ETH Zurich
E-PICS - ETHBIB.Bildarchiv

Public Domain Mark Creative Commons Lizenzvertrag

The images presented on this page are part of E-Pics, a service provided by the ETH-Bibliothek of ETH Zurich. You find here static medium resolution images published under the creative commons

CC-BY-SA license or with the Public Domain Mark. This means that you are free to share, copy and redistribute the material in any medium or format; that you are free to remix, transform, and build upon the material for any purpose, even commercially, under the following conditions: You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made.

Title (German)
Reykjavik, Iceland, between the Lake and the Harbour
Caption
Message of the postcard: the central part of Reykjavik, the isthmus between the lake and the harbour. Postmark 5.8.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: the central part of Reykjavik, the isthmus between the lake and the harbour. Poststempel 5.8.1929
Record Name
Fel_046055-RE
Title (German)
Reykjavik, Iceland, between the Lake and the Harbour
Caption
Message of the postcard: the central part of Reykjavik, the isthmus between the lake and the harbour. Postmark 5.8.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: the central part of Reykjavik, the isthmus between the lake and the harbour. Poststempel 5.8.1929
Record Name
Fel_046055-VE
Title (German)
Bergporshvoll, Island
Caption
Postcard message: Bergporshvoll is one of the most famous of historical places in Iceland. It was here that the burning of Njall with his wife took place in 1011. postmark 5.8.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Bergporshvoll is one of the most famous of historical places in Iceland. It was here that the burning of Njall with his wife and took place in 1011. Poststempel 5.8.1929
Record Name
Fel_046057-RE
Title (German)
Bergporshvoll, Island
Caption
Postcard message: Bergporshvoll is one of the most famous of historical places in Iceland. It was here that the burning of Njall with his wife took place in 1011. postmark 5.8.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Bergporshvoll is one of the most famous of historical places in Iceland. It was here that the burning of Njall with his wife and took place in 1011. Poststempel 5.8.1929
Record Name
Fel_046057-VE
Title (German)
Kötlugosid 1918
Caption
Volcanic eruption. Postcard message: The Katla eruption of 1918. postmark 5.8.1929
Caption (German)
Vulkanausbruch. Botschaft der Postkarte: The Katla eruption of 1918. Poststempel 5.8.1929
Record Name
Fel_046058-RE
Title (German)
Kötlugosid 1918
Caption
Volcanic eruption. Postcard message: The Katla eruption of 1918. postmark 5.8.1929
Caption (German)
Vulkanausbruch. Botschaft der Postkarte: The Katla eruption of 1918. Poststempel 5.8.1929
Record Name
Fel_046058-VE
Title (German)
Kvedia fra Islandi = Greetings from Iceland, The Flag
Caption
Postmark 5.8.1929
Caption (German)
Poststempel 5.8.1929
Record Name
Fel_046059-RE
Title (German)
Kvedia fra Islandi = Greetings from Iceland, The Flag
Caption
Postmark 5.8.1929
Caption (German)
Poststempel 5.8.1929
Record Name
Fel_046059-VE
Title (German)
Island, Islenskur skautbuningur
Caption
Postcard message: Festival dress, designed (modified from an older form) about 1800. postmark 5.8.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Festival dress, designed (modified from an older form) about 1800. Poststempel 5.8.1929
Record Name
Fel_046060-RE
Title (German)
Island, Islenskur skautbuningur
Caption
Postcard message: Festival dress, designed (modified from an older form) about 1800. postmark 5.8.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Festival dress, designed (modified from an older form) about 1800. Poststempel 5.8.1929
Record Name
Fel_046060-VE
Title (German)
O gud vors lands, Nationalhymn
Caption
Message of the postcard: the Hymn of Praise, music by Prof. Sveinbjörn Sven Giadsson and much by Dr. Matthias Jochumsson. Both words and music tates from 1874. postmark 5.8.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: the Hymn of Praise, music by Prof. Sveinbjörn Sven Giadsson and much by Dr. Matthias Jochumsson. Both words and music tates from 1874. Poststempel 5.8.1929
Record Name
Fel_046061-RE
Title (German)
O gud vors lands, Nationalhymn
Caption
Message of the postcard: the Hymn of Praise, music by Prof. Sveinbjörn Sven Giadsson and much by Dr. Matthias Jochumsson. Both words and music tates from 1874. postmark 5.8.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: the Hymn of Praise, music by Prof. Sveinbjörn Sven Giadsson and much by Dr. Matthias Jochumsson. Both words and music tates from 1874. Poststempel 5.8.1929
Record Name
Fel_046061-VE
Title (German)
Island, Islenskur reidhestur
Caption
Postmark 5.8.1929
Caption (German)
Poststempel 5.8.1929
Record Name
Fel_046062-RE
Title (German)
Island, Islenskur reidhestur
Caption
Postmark 5.8.1929
Caption (German)
Poststempel 5.8.1929
Record Name
Fel_046062-VE
Title (German)
Islenskur bondabaer
Caption
Message of the postcard: An icelandic ? This type of buildings is now fast disappearing. Postmark 5.8.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: An icelandic ? This type of buildings is now fast disappearing. Poststempel 5.8.1929
Record Name
Fel_046063-RE
Title (German)
Islenskur bondabaer
Caption
Message of the postcard: An icelandic ? This type of buildings is now fast disappearing. Postmark 5.8.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: An icelandic ? This type of buildings is now fast disappearing. Poststempel 5.8.1929
Record Name
Fel_046063-VE
Title (German)
Shilka i islenskum peysufötum og möttli
Caption
Postcard message: National dress. the lady is a typical icelandic pleasant girl. Postmark 5.8.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: National dress. the lady is a typical icelandic pleasant girl. Poststempel 5.8.1929
Record Name
Fel_046064-RE
Title (German)
Shilka i islenskum peysufötum og möttli
Caption
Postcard message: National dress. the lady is a typical icelandic pleasant girl. Postmark 5.8.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: National dress. the lady is a typical icelandic pleasant girl. Poststempel 5.8.1929
Record Name
Fel_046064-VE
Title (German)
Islenskt ferdafolk
Caption
Postcard message: Travelling on a horseback in Iceland. Lord Wuffnin says of the icelandic pony that it is so sure- ? that you may safely ride it bacwards down a ladder (letters from High Latitudes). Postmark 5.8.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Travelling on a horseback in Iceland. Lord Wuffnin says of the icelandic pony that it is so sure- ? that you may safely ride it bacwards down a ladder (letters from High Latitudes). Poststempel 5.8.1929
Record Name
Fel_046065-RE
Title (German)
Islenskt ferdafolk
Caption
Postcard message: Travelling on a horseback in Iceland. Lord Wuffnin says of the icelandic pony that it is so sure- ? that you may safely ride it bacwards down a ladder (letters from High Latitudes). Postmark 5.8.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Travelling on a horseback in Iceland. Lord Wuffnin says of the icelandic pony that it is so sure- ? that you may safely ride it bacwards down a ladder (letters from High Latitudes). Poststempel 5.8.1929
Record Name
Fel_046065-VE
Title (German)
Islenskur upphlutur
Caption
Message of the postcard: Icelandic national dress. Postmark 5.8.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Icelandic national dress. Poststempel 5.8.1929
Record Name
Fel_046066-RE
Title (German)
Islenskur upphlutur
Caption
Message of the postcard: Icelandic national dress. Postmark 5.8.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Icelandic national dress. Poststempel 5.8.1929
Record Name
Fel_046066-VE
Title (German)
Island, Islenskur upphlutur
Caption
Postcard message: Ladies national dress. the lady wearing it is the daughter of Thorsteinn Erlingsson (1858-1914), one of the greatest modern icelandic poets. Postmark 5.8.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Ladies national dress. the lady wearing it is the daughter of Thorsteinn Erlingsson (1858-1914), one of the greatest modern icelandic poets. Poststempel 5.8.1929
Record Name
Fel_046067-RE
Title (German)
Island, Islenskur upphlutur
Caption
Postcard message: Ladies national dress. the lady wearing it is the daughter of Thorsteinn Erlingsson (1858-1914), one of the greatest modern icelandic poets. Postmark 5.8.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Ladies national dress. the lady wearing it is the daughter of Thorsteinn Erlingsson (1858-1914), one of the greatest modern icelandic poets. Poststempel 5.8.1929
Record Name
Fel_046067-VE
Title (German)
Stulka i eslenskum peysufötum
Caption
Postcard message: A ladies national dress. Postmark 5.8.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: A ladies national dress. Poststempel 5.8.1929
Record Name
Fel_046068-RE
Title (German)
Stulka i eslenskum peysufötum
Caption
Postcard message: A ladies national dress. Postmark 5.8.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: A ladies national dress. Poststempel 5.8.1929
Record Name
Fel_046068-VE
Title (German)
Fra Vestmanneyjum
Caption
Postcard message: Dear Mr. Feller I holtogata Reykjavik I thank you for the nice book and the card. I hope this card will reach you in time to wish you a very Christmas. Postmark 4.12.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Dear Mr. Feller I holtogata Reykjavik I thank you for the nice book and the card. I hope this card will reach you in time to wish you a very Christmas. Poststempel 4.12.1929
Record Name
Fel_046069-RE
Title (German)
Fra Vestmanneyjum
Caption
Postcard message: Dear Mr. Feller I holtogata Reykjavik I thank you for the nice book and the card. I hope this card will reach you in time to wish you a very Christmas. Postmark 4.12.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Dear Mr. Feller I holtogata Reykjavik I thank you for the nice book and the card. I hope this card will reach you in time to wish you a very Christmas. Poststempel 4.12.1929
Record Name
Fel_046069-VE
Title (German)
Pingvellir, Lögberg
Caption
Postmark 17.11.1930
Caption (German)
Poststempel 17.11.1930
Record Name
Fel_046070-RE
Title (German)
Pingvellir, Lögberg
Caption
Postmark 17.11.1930
Caption (German)
Poststempel 17.11.1930
Record Name
Fel_046070-VE
Title (German)
Reykjavik, Pingvellir 1930
Caption
Message of the postcard: He is late with day to thank you for a lovely book and a kind letter received nearly 15 months ago, and specially for your kindness to my little boy. This tardiness is howeber not due to any lack of appreciation. But I shall be writing more fully later. this is just to wish you the compliments of the season and to let you see a glimpse of the millenical celebrations at Thingvellir lsast summer. Postmark 17.12.1930.
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: He is late with day to thank you for a lovely book and a kind letter received nearly 15 months ago, and specially for your kindness to my little boy. This tardiness is howeber not due to any lack of appreciation. But I shall be writing more fully later. this is just to wish you the compliments of the season and to let you see a glimpse of the millenical celebrations at Thingvellir lsast summer. Poststempel 17.12.1930.
Record Name
Fel_046071-RE
Title (German)
Reykjavik, Pingvellir 1930
Caption
Message of the postcard: He is late with day to thank you for a lovely book and a kind letter received nearly 15 months ago, and specially for your kindness to my little boy. This tardiness is howeber not due to any lack of appreciation. But I shall be writing more fully later. this is just to wish you the compliments of the season and to let you see a glimpse of the millenical celebrations at Thingvellir lsast summer. Postmark 17.12.1930.
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: He is late with day to thank you for a lovely book and a kind letter received nearly 15 months ago, and specially for your kindness to my little boy. This tardiness is howeber not due to any lack of appreciation. But I shall be writing more fully later. this is just to wish you the compliments of the season and to let you see a glimpse of the millenical celebrations at Thingvellir lsast summer. Poststempel 17.12.1930.
Record Name
Fel_046071-VE
Title (German)
Islenskur Skautbuningur
Caption
Message of the postcard: Festival dress. Postmark 5.8.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Festival dress. Poststempel 5.8.1929
Record Name
Fel_046072-RE
Title (German)
Islenskur Skautbuningur
Caption
Message of the postcard: Festival dress. Postmark 5.8.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Festival dress. Poststempel 5.8.1929
Record Name
Fel_046072-VE
Title (German)
Kvedia fra Islandi = Greetings from Iceland, The Flag
Caption
Message of the postcard: Dr Papi u. TsiTsi send you a dear Müntschi from far away. The sun is still shining here at 10:30 at night. Postmark 20.7.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Dr Papi u. TsiTsi senden Dir von weit her ein liebes Müntschi. Bei uns scheint nachts 10.30 Uhr noch die Sonne. Poststempel 20.7.1929
Record Name
Fel_046073-RE
Title (German)
Kvedia fra Islandi = Greetings from Iceland, The Flag
Caption
Message of the postcard: Dr Papi u. TsiTsi send you a dear Müntschi from far away. The sun is still shining here at 10:30 at night. Postmark 20.7.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Dr Papi u. TsiTsi senden Dir von weit her ein liebes Müntschi. Bei uns scheint nachts 10.30 Uhr noch die Sonne. Poststempel 20.7.1929
Record Name
Fel_046073-VE
Title (German)
Kvedia fra Islandi = Greetings from Iceland
Caption
Postmark 21.8.1932
Caption (German)
Poststempel 21.8.1932
Record Name
Fel_046123-RE
Title (German)
Kvedia fra Islandi = Greetings from Iceland
Caption
Postmark 21.8.1932
Caption (German)
Poststempel 21.8.1932
Record Name
Fel_046123-VE
Title (German)
Budapest, Aussicht vom Gellertberg
Caption
Message of the postcard: Budapest is beautiful, but go back to Vienna with pleasure. In summer, when everything is green, it must be wonderful. Postmark 12.4.1934
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Budapest ist schön, aber gehe gerne wieder nach Wien zurück. Im Sommer, wenn alles grün ist, muss es herrlich sein. Poststempel 12.4.1934
Record Name
Fel_046218-RE
Title (German)
Budapest, Aussicht vom Gellertberg
Caption
Message of the postcard: Budapest is beautiful, but go back to Vienna with pleasure. In summer, when everything is green, it must be wonderful. Postmark 12.4.1934
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Budapest ist schön, aber gehe gerne wieder nach Wien zurück. Im Sommer, wenn alles grün ist, muss es herrlich sein. Poststempel 12.4.1934
Record Name
Fel_046218-VE
Title (German)
Szeged, Tisza Lajos szobor
Caption
Postmark 19.3.1922
Caption (German)
Poststempel 19.3.1922
Record Name
Fel_046220-RE
Title (German)
Szeged, Tisza Lajos szobor
Caption
Postmark 19.3.1922
Caption (German)
Poststempel 19.3.1922
Record Name
Fel_046220-VE
Title (German)
Budapest, Leopoldring und Lustspieltheater
Caption
Message of the postcard: Tomorrow morning we will travel on to Belgrade. We are very satisfied with Budapest. How are you? I'm going to the post office right now, maybe I'll find some lines from you! A thousand greetings. Postmark 11.6.1909
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Morgen früh reisen wir weiter nach Belgrad. Wir sind mit Budapest sehr befriedigt. Wie geht es Euch? Ich gehe jetzt gerade nach der Post, vielleicht finde ich von Euch einige Zeilen! Tausend Grüsse. Poststempel 11.6.1909
Record Name
Fel_046221-RE
Title (German)
Budapest, Leopoldring und Lustspieltheater
Caption
Message of the postcard: Tomorrow morning we will travel on to Belgrade. We are very satisfied with Budapest. How are you? I'm going to the post office right now, maybe I'll find some lines from you! A thousand greetings. Postmark 11.6.1909
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Morgen früh reisen wir weiter nach Belgrad. Wir sind mit Budapest sehr befriedigt. Wie geht es Euch? Ich gehe jetzt gerade nach der Post, vielleicht finde ich von Euch einige Zeilen! Tausend Grüsse. Poststempel 11.6.1909
Record Name
Fel_046221-VE
Title (German)
Visegrad, Salamon torony
Caption
Postmark 30.5.1929
Caption (German)
Poststempel 30.5.1929
Record Name
Fel_046224-RE
Title (German)
Visegrad, Salamon torony
Caption
Postmark 30.5.1929
Caption (German)
Poststempel 30.5.1929
Record Name
Fel_046224-VE
Title (German)
Budapest, Schloss Vajdahunyad
Caption
Postmark 31.5.1929
Caption (German)
Poststempel 31.5.1929
Record Name
Fel_046225-RE
Title (German)
Budapest, Schloss Vajdahunyad
Caption
Postmark 31.5.1929
Caption (German)
Poststempel 31.5.1929
Record Name
Fel_046225-VE
Title (German)
Budapest, Orsaghaz, Parlament
Caption
Message of the postcard: I am spending wonderful days here in beautiful Budapest in tropical warmth. I like Budapest very much, far better than Vienna. Stay a few more days here, then Vienna again. Postmark 29.5.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Ich verlebe hier im schönen Budapest bei tropischer Wärme herrliche Tage. Budapest gefällt mir sehr gut, weit besser als Wien. Bleibe noch einige Tage hier, dann noch einmal Wien. Poststempel 29.5.1929
Record Name
Fel_046226-RE
Title (German)
Budapest, Orsaghaz, Parlament
Caption
Message of the postcard: I am spending wonderful days here in beautiful Budapest in tropical warmth. I like Budapest very much, far better than Vienna. Stay a few more days here, then Vienna again. Postmark 29.5.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Ich verlebe hier im schönen Budapest bei tropischer Wärme herrliche Tage. Budapest gefällt mir sehr gut, weit besser als Wien. Bleibe noch einige Tage hier, dann noch einmal Wien. Poststempel 29.5.1929
Record Name
Fel_046226-VE
Title (German)
Tihany, Bencesrendi apatsag kolostra
Caption
Message of the postcard: Weekend trip to Lake Balaton.ier in this monastery King Charles IV Mon Hungary was interned for a time. Postmark 1.6.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Weekend-Ausflug an den Plattensee.ier in diesem Kloster war König Karl IV. Mon Ungarn eine Zeit lang interniert. Poststempel 1.6.1929
Record Name
Fel_046227-RE
Title (German)
Tihany, Bencesrendi apatsag kolostra
Caption
Message of the postcard: Weekend trip to Lake Balaton.ier in this monastery King Charles IV Mon Hungary was interned for a time. Postmark 1.6.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Weekend-Ausflug an den Plattensee.ier in diesem Kloster war König Karl IV. Mon Ungarn eine Zeit lang interniert. Poststempel 1.6.1929
Record Name
Fel_046227-VE
Title (German)
Budapest, Parlament
Caption
Postmark 18.9.1926
Caption (German)
Poststempel 18.9.1926
Record Name
Fel_046229-RE
Title (German)
Budapest, Parlament
Caption
Postmark 18.9.1926
Caption (German)
Poststempel 18.9.1926
Record Name
Fel_046229-VE
Title (German)
Widoki z Krolestwa Polskiego
Caption
Postmark 6.2.1917
Caption (German)
Poststempel 6.2.1917
Record Name
Fel_046230-RE
Title (German)
Widoki z Krolestwa Polskiego
Caption
Postmark 6.2.1917
Caption (German)
Poststempel 6.2.1917
Record Name
Fel_046230-VE
Title (German)
Danzig, Nonnenhof
Caption
Postmark 27.7.1931
Caption (German)
Poststempel 27.7.1931
Record Name
Fel_046236-RE
Title (German)
Danzig, Nonnenhof
Caption
Postmark 27.7.1931
Caption (German)
Poststempel 27.7.1931
Record Name
Fel_046236-VE
Title (German)
Danzig, St. Nikolai, St. Marien u. Kiek in de Kök
Caption
Postmark 25.8.1931
Caption (German)
Poststempel 25.8.1931
Record Name
Fel_046237-RE
Title (German)
Danzig, St. Nikolai, St. Marien u. Kiek in de Kök
Caption
Postmark 25.8.1931
Caption (German)
Poststempel 25.8.1931
Record Name
Fel_046237-VE
Title (German)
Danzig, Partie auf Karpfenseigen
Caption
Postmark 25.6.1931
Caption (German)
Poststempel 25.6.1931
Record Name
Fel_046238-RE
Title (German)
Danzig, Partie auf Karpfenseigen
Caption
Postmark 25.6.1931
Caption (German)
Poststempel 25.6.1931
Record Name
Fel_046238-VE
Title (German)
Danzig, Steffenshaus
Caption
Postmark 25.6.1931
Caption (German)
Poststempel 25.6.1931
Record Name
Fel_046239-RE
Title (German)
Danzig, Steffenshaus
Caption
Postmark 25.6.1931
Caption (German)
Poststempel 25.6.1931
Record Name
Fel_046239-VE
Title (German)
Danziger Bauernhaus
Caption
Postmark 22.6.1931
Caption (German)
Poststempel 22.6.1931
Record Name
Fel_046240-RE
Title (German)
Danziger Bauernhaus
Caption
Postmark 22.6.1931
Caption (German)
Poststempel 22.6.1931
Record Name
Fel_046240-VE
Title (German)
Danziger Segler
Caption
Postmark 22.6.1931
Caption (German)
Poststempel 22.6.1931
Record Name
Fel_046241-RE
Title (German)
Danziger Segler
Caption
Postmark 22.6.1931
Caption (German)
Poststempel 22.6.1931
Record Name
Fel_046241-VE
Title (German)
Danzig, Langebrücke
Caption
Postmark 19.6.1931
Caption (German)
Poststempel 19.6.1931
Record Name
Fel_046242-RE
Title (German)
Danzig, Langebrücke
Caption
Postmark 19.6.1931
Caption (German)
Poststempel 19.6.1931
Record Name
Fel_046242-VE
Title (German)
Danzig, Kanzelhaus an der St. Trinitatiskirche
Caption
Postmark 19.6.1931
Caption (German)
Poststempel 19.6.1931
Record Name
Fel_046243-RE
Title (German)
Danzig, Kanzelhaus an der St. Trinitatiskirche
Caption
Postmark 19.6.1931
Caption (German)
Poststempel 19.6.1931
Record Name
Fel_046243-VE
Title (German)
Danzig, Polen, Platz mit Brunnen
Caption
Postmark 25.4.1931
Caption (German)
Poststempel 25.4.1931
Record Name
Fel_046244-RE
Title (German)
Danzig, Polen, Platz mit Brunnen
Caption
Postmark 25.4.1931
Caption (German)
Poststempel 25.4.1931
Record Name
Fel_046244-VE
Title (German)
Danzig, Polen, Verschneite Stadt
Caption
Postmark 25.4.1931
Caption (German)
Poststempel 25.4.1931
Record Name
Fel_046245-RE
Title (German)
Danzig, Polen, Verschneite Stadt
Caption
Postmark 25.4.1931
Caption (German)
Poststempel 25.4.1931
Record Name
Fel_046245-VE
Title (German)
Danzig, Stockturm
Caption
Postmark 15.3.1931
Caption (German)
Poststempel 15.3.1931
Record Name
Fel_046246-RE
Title (German)
Danzig, Stockturm
Caption
Postmark 15.3.1931
Caption (German)
Poststempel 15.3.1931
Record Name
Fel_046246-VE
Title (German)
Danzig, Radauneinsel mit Müllergewerkshaus und Katharinenkirche
Caption
Postmark 15.3.1931
Caption (German)
Poststempel 15.3.1931
Record Name
Fel_046247-RE
Title (German)
Danzig, Radauneinsel mit Müllergewerkshaus und Katharinenkirche
Caption
Postmark 15.3.1931
Caption (German)
Poststempel 15.3.1931
Record Name
Fel_046247-VE
Title (German)
Danzig, Speicherinsel
Caption
Postmark 2.2.1932
Caption (German)
Poststempel 2.2.1932
Record Name
Fel_046248-RE
Title (German)
Danzig, Speicherinsel
Caption
Postmark 2.2.1932
Caption (German)
Poststempel 2.2.1932
Record Name
Fel_046248-VE
Title (German)
Danzig, Sommerratsstube
Caption
Postmark 1.2.1931
Caption (German)
Poststempel 1.2.1931
Record Name
Fel_046249-RE
Title (German)
Danzig, Sommerratsstube
Caption
Postmark 1.2.1931
Caption (German)
Poststempel 1.2.1931
Record Name
Fel_046249-VE
Title (German)
Danzig, Langemarkt Nr.41
Caption
Postmark 2.2.1931
Caption (German)
Poststempel 2.2.1931
Record Name
Fel_046250-RE
Title (German)
Danzig, Langemarkt Nr.41
Caption
Postmark 2.2.1931
Caption (German)
Poststempel 2.2.1931
Record Name
Fel_046250-VE
Title (German)
Danzig, Hafenbild an der Mottlau v. Julius Schrag, München
Caption
Postmark 22.12.1930.
Caption (German)
Poststempel 22.12.1930.
Record Name
Fel_046251-RE
Title (German)
Danzig, Hafenbild an der Mottlau v. Julius Schrag, München
Caption
Postmark 22.12.1930.
Caption (German)
Poststempel 22.12.1930.
Record Name
Fel_046251-VE
Title (German)
Danzig, Langfuhr, Technische Hochschule
Caption
Postmark 22.12.1930.
Caption (German)
Poststempel 22.12.1930.
Record Name
Fel_046252-RE
Title (German)
Danzig, Langfuhr, Technische Hochschule
Caption
Postmark 22.12.1930.
Caption (German)
Poststempel 22.12.1930.
Record Name
Fel_046252-VE
Title (German)
Danzig, An der Mottlau
Caption
Postmark 24.10.1930.
Caption (German)
Poststempel 24.10.1930.
Record Name
Fel_046253-RE
Title (German)
Danzig, An der Mottlau
Caption
Postmark 24.10.1930.
Caption (German)
Poststempel 24.10.1930.
Record Name
Fel_046253-VE
Title (German)
Danzig, Tiegenhof-Kirche
Caption
Postmark 7.8.1930.
Caption (German)
Poststempel 7.8.1930.
Record Name
Fel_046254-RE
Title (German)
Danzig, Tiegenhof-Kirche
Caption
Postmark 7.8.1930.
Caption (German)
Poststempel 7.8.1930.
Record Name
Fel_046254-VE
Title (German)
Tiegenhagen, Kirche
Caption
Postmark 7.8.1939
Caption (German)
Poststempel 7.8.1939
Record Name
Fel_046255-RE
Title (German)
Tiegenhagen, Kirche
Caption
Postmark 7.8.1939
Caption (German)
Poststempel 7.8.1939
Record Name
Fel_046255-VE
Title (German)
Trutenau, Amstbezirk Königsburg, Preussen, Kirche
Caption
Postmark 9.8.1930
Caption (German)
Poststempel 9.8.1930
Record Name
Fel_046256-RE
Title (German)
Trutenau, Amstbezirk Königsburg, Preussen, Kirche
Caption
Postmark 9.8.1930
Caption (German)
Poststempel 9.8.1930
Record Name
Fel_046256-VE
Title (German)
Wotzlaff
Caption
Postmark 8.8.1930
Caption (German)
Poststempel 8.8.1930
Record Name
Fel_046257-RE
Title (German)
Wotzlaff
Caption
Postmark 8.8.1930
Caption (German)
Poststempel 8.8.1930
Record Name
Fel_046257-VE
Title (German)
Sperlingsdorf
Caption
Run around 1930
Caption (German)
Gelaufen um 1930
Record Name
Fel_046258-RE
Title (German)
Sperlingsdorf
Caption
Run around 1930
Caption (German)
Gelaufen um 1930
Record Name
Fel_046258-VE
Title (German)
Gottswalde, Kirche
Caption
Postmark 6.8.1930.
Caption (German)
Poststempel 6.8.1930.
Record Name
Fel_046259-RE
Title (German)
Gottswalde, Kirche
Caption
Postmark 6.8.1930.
Caption (German)
Poststempel 6.8.1930.
Record Name
Fel_046259-VE
Title (German)
Langfuhr, St. Albrecht
Caption
Postmark 6.8.1930.
Caption (German)
Poststempel 6.8.1930.
Record Name
Fel_046260-RE
Title (German)
Langfuhr, St. Albrecht
Caption
Postmark 6.8.1930.
Caption (German)
Poststempel 6.8.1930.
Record Name
Fel_046260-VE
Title (German)
Nickelswalde, Polen, Motive
Caption
Postmark 12.7.1930
Caption (German)
Poststempel 12.7.1930
Record Name
Fel_046262-RE
Title (German)
Nickelswalde, Polen, Motive
Caption
Postmark 12.7.1930
Caption (German)
Poststempel 12.7.1930
Record Name
Fel_046262-VE
Title (German)
Sommerausflug des Westpreussichen Bezirksvereins des Vereins Deutscher Ingenieure, nach Nickelswalde am 12. Juli 1930
Caption
Postmark 13.7.1930.
Caption (German)
Poststempel 13.7.1930.
Record Name
Fel_046263-RE
Title (German)
Sommerausflug des Westpreussichen Bezirksvereins des Vereins Deutscher Ingenieure, nach Nickelswalde am 12. Juli 1930
Caption
Postmark 13.7.1930.
Caption (German)
Poststempel 13.7.1930.
Record Name
Fel_046263-VE
Title (German)
Zoppot, Ostseebad
Caption
Postmark 26.7.1930
Caption (German)
Poststempel 26.7.1930
Record Name
Fel_046264-RE
Title (German)
Zoppot, Ostseebad
Caption
Postmark 26.7.1930
Caption (German)
Poststempel 26.7.1930
Record Name
Fel_046264-VE
Title (German)
Talsperre, Straschin, Prangschin
Caption
Postmark 18.5.1930
Caption (German)
Poststempel 18.5.1930
Record Name
Fel_046265-RE
Title (German)
Talsperre, Straschin, Prangschin
Caption
Postmark 18.5.1930
Caption (German)
Poststempel 18.5.1930
Record Name
Fel_046265-VE
Title (German)
Danzig, Der grosse Kran
Caption
Postmark 9.2.1930.
Caption (German)
Poststempel 9.2.1930.
Record Name
Fel_046266-RE
Title (German)
Danzig, Der grosse Kran
Caption
Postmark 9.2.1930.
Caption (German)
Poststempel 9.2.1930.
Record Name
Fel_046266-VE
Title (German)
Danzig, Rathausportal
Caption
Postmark 9.2.1930.
Caption (German)
Poststempel 9.2.1930.
Record Name
Fel_046267-RE
Title (German)
Danzig, Rathausportal
Caption
Postmark 9.2.1930.
Caption (German)
Poststempel 9.2.1930.
Record Name
Fel_046267-VE
Title (German)
Talsperre, Straschin, Prangschin
Caption
Postmark 18.5.1930
Caption (German)
Poststempel 18.5.1930
Record Name
Fel_046268-RE
Title (German)
Talsperre, Straschin, Prangschin
Caption
Postmark 18.5.1930
Caption (German)
Poststempel 18.5.1930
Record Name
Fel_046268-VE
Title (German)
Danzig, Blick auf Hafen und Danzig
Caption
Postmark 9.11.1929
Caption (German)
Poststempel 9.11.1929
Record Name
Fel_046270-RE
Title (German)
Danzig, Blick auf Hafen und Danzig
Caption
Postmark 9.11.1929
Caption (German)
Poststempel 9.11.1929
Record Name
Fel_046270-VE
Title (German)
Julius Schrag, München, Danzig, Inneres der Johanniskirche
Caption
Postmark 21.12.1929
Caption (German)
Poststempel 21.12.1929
Record Name
Fel_046271-RE
Title (German)
Julius Schrag, München, Danzig, Inneres der Johanniskirche
Caption
Postmark 21.12.1929
Caption (German)
Poststempel 21.12.1929
Record Name
Fel_046271-VE
Title (German)
Paul Kreifel: Danzig, Pfarrhof bei der Marienkirche
Caption
Postmark 21.12.1929
Caption (German)
Poststempel 21.12.1929
Record Name
Fel_046272-RE
Title (German)
Paul Kreifel: Danzig, Pfarrhof bei der Marienkirche
Caption
Postmark 21.12.1929
Caption (German)
Poststempel 21.12.1929
Record Name
Fel_046272-VE
Title (German)
Danzig, Polen, Heiligenbild
Caption
Postmark 23.11.1928
Caption (German)
Poststempel 23.11.1928
Record Name
Fel_046273-RE
Title (German)
Danzig, Polen, Heiligenbild
Caption
Postmark 23.11.1928
Caption (German)
Poststempel 23.11.1928
Record Name
Fel_046273-VE
Title (German)
Danzig, Blick auf die Katharinenkirche
Caption
Postmark 23.11.1928
Caption (German)
Poststempel 23.11.1928
Record Name
Fel_046274-RE
Title (German)
Danzig, Blick auf die Katharinenkirche
Caption
Postmark 23.11.1928
Caption (German)
Poststempel 23.11.1928
Record Name
Fel_046274-VE
Title (German)
Danzig, Artushof
Caption
Postmark 23.11.1928
Caption (German)
Poststempel 23.11.1928
Record Name
Fel_046275-RE
Title (German)
Danzig, Artushof
Caption
Postmark 23.11.1928
Caption (German)
Poststempel 23.11.1928
Record Name
Fel_046275-VE
Title (German)
Danzig, Das jüngste Gericht im Artushof, Gem. 1603
Caption
Postmark 23.11.1928
Caption (German)
Poststempel 23.11.1928
Record Name
Fel_046276-RE
Title (German)
Danzig, Das jüngste Gericht im Artushof, Gem. 1603
Caption
Postmark 23.11.1928
Caption (German)
Poststempel 23.11.1928
Record Name
Fel_046276-VE
Title (German)
Danzig, Langgasse
Caption
Postmark 23.11.1928
Caption (German)
Poststempel 23.11.1928
Record Name
Fel_046277-RE
Title (German)
Danzig, Langgasse
Caption
Postmark 23.11.1928
Caption (German)
Poststempel 23.11.1928
Record Name
Fel_046277-VE
Title (German)
Neuteich, Freie Stadt Danzig
Caption
Postmark 11.11.1929
Caption (German)
Poststempel 11.11.1929
Record Name
Fel_046278-RE
Title (German)
Neuteich, Freie Stadt Danzig
Caption
Postmark 11.11.1929
Caption (German)
Poststempel 11.11.1929
Record Name
Fel_046278-VE
Title (German)
Danzig, K. A. Schmidt
Caption
Postmark 26.9.1929
Caption (German)
Poststempel 26.9.1929
Record Name
Fel_046279-RE
Title (German)
Danzig, K. A. Schmidt
Caption
Postmark 26.9.1929
Caption (German)
Poststempel 26.9.1929
Record Name
Fel_046279-VE
Title (German)
Danzig, Bahnhof
Caption
Postmark 26.6.1929
Caption (German)
Poststempel 26.6.1929
Record Name
Fel_046281-RE
Title (German)
Danzig, Bahnhof
Caption
Postmark 26.6.1929
Caption (German)
Poststempel 26.6.1929
Record Name
Fel_046281-VE
Title (German)
Danzig, Polen, Landkarte
Caption
Postmark 12.7.1929
Caption (German)
Poststempel 12.7.1929
Record Name
Fel_046282-RE
Title (German)
Danzig, Polen, Landkarte
Caption
Postmark 12.7.1929
Caption (German)
Poststempel 12.7.1929
Record Name
Fel_046282-VE
Title (German)
Danzig, Wappen
Caption
Postmark 12.7.1929
Caption (German)
Poststempel 12.7.1929
Record Name
Fel_046283-RE
Title (German)
Danzig, Wappen
Caption
Postmark 12.7.1929
Caption (German)
Poststempel 12.7.1929
Record Name
Fel_046283-VE
Title (German)
Danzig, Strassenbahn
Caption
Postmark 1.4.1929
Caption (German)
Poststempel 1.4.1929
Record Name
Fel_046284-RE
Title (German)
Danzig, Strassenbahn
Caption
Postmark 1.4.1929
Caption (German)
Poststempel 1.4.1929
Record Name
Fel_046284-VE
Title (German)
Danzig, Stadt mit Marienkirche, von der Weichsel
Caption
Postmark 1.4.1929
Caption (German)
Poststempel 1.4.1929
Record Name
Fel_046285-RE
Title (German)
Danzig, Stadt mit Marienkirche, von der Weichsel
Caption
Postmark 1.4.1929
Caption (German)
Poststempel 1.4.1929
Record Name
Fel_046285-VE
Title (German)
Danzig, Polen, Verschneite Strassenecke
Caption
Postmark 1.4.1929
Caption (German)
Poststempel 1.4.1929
Record Name
Fel_046286-RE
Title (German)
Danzig, Polen, Verschneite Strassenecke
Caption
Postmark 1.4.1929
Caption (German)
Poststempel 1.4.1929
Record Name
Fel_046286-VE
Title (German)
Danzig, Vereiste Quais
Caption
Postmark 10.3.1929
Caption (German)
Poststempel 10.3.1929
Record Name
Fel_046287-RE
Title (German)
Danzig, Vereiste Quais
Caption
Postmark 10.3.1929
Caption (German)
Poststempel 10.3.1929
Record Name
Fel_046287-VE
Title (German)
Danzig, Vereiste Quais
Caption
Postmark 10.3.1929
Caption (German)
Poststempel 10.3.1929
Record Name
Fel_046288-RE
Title (German)
Danzig, Vereiste Quais
Caption
Postmark 10.3.1929
Caption (German)
Poststempel 10.3.1929
Record Name
Fel_046288-VE
Title (German)
Danzig, Radau, Katharinenkirche im Hintergrund
Caption
Postmark 29.12.1928
Caption (German)
Poststempel 29.12.1928
Record Name
Fel_046289-RE
Title (German)
Danzig, Radau, Katharinenkirche im Hintergrund
Caption
Postmark 29.12.1928
Caption (German)
Poststempel 29.12.1928
Record Name
Fel_046289-VE
Title (German)
Danzig, Weichsel
Caption
Postmark 29.12.1928
Caption (German)
Poststempel 29.12.1928
Record Name
Fel_046290-RE
Title (German)
Danzig, Weichsel
Caption
Postmark 29.12.1928
Caption (German)
Poststempel 29.12.1928
Record Name
Fel_046290-VE
Title (German)
Ein frohes neues Jahr!
Caption
Postmark 29.12.1928
Caption (German)
Poststempel 29.12.1928
Record Name
Fel_046291-RE
Title (German)
Ein frohes neues Jahr!
Caption
Postmark 29.12.1928
Caption (German)
Poststempel 29.12.1928
Record Name
Fel_046291-VE
Title (German)
Knecht Ruprechtabend 1928
Caption
Postmark 20.12.1928
Caption (German)
Poststempel 20.12.1928
Record Name
Fel_046292-RE
Title (German)
Knecht Ruprechtabend 1928
Caption
Postmark 20.12.1928
Caption (German)
Poststempel 20.12.1928
Record Name
Fel_046292-VE
Title (German)
Danzig, Metropolis
Caption
Message of the postcard: Thank you for your beautiful cards.I am ? in arrears, but ? from 8h in the morning to 6h in the evening and at 6h is closing time, ? I can not get anything. Postmark 15.10.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Vielen Dank für Ihre schönen Karten.Ich bin ? im Rückstand, aber ? von 8h früh bis 6h abends und um 6h ist Geschäftsschluss, ? ich nichts besorgen kann. Poststempel 15.10.1928
Record Name
Fel_046293-RE
Title (German)
Danzig, Metropolis
Caption
Message of the postcard: Thank you for your beautiful cards.I am ? in arrears, but ? from 8h in the morning to 6h in the evening and at 6h is closing time, ? I can not get anything. Postmark 15.10.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Vielen Dank für Ihre schönen Karten.Ich bin ? im Rückstand, aber ? von 8h früh bis 6h abends und um 6h ist Geschäftsschluss, ? ich nichts besorgen kann. Poststempel 15.10.1928
Record Name
Fel_046293-VE
Title (German)
Danzig, Jopengasse
Caption
Postmark 15.10.1928
Caption (German)
Poststempel 15.10.1928
Record Name
Fel_046294-RE
Title (German)
Danzig, Jopengasse
Caption
Postmark 15.10.1928
Caption (German)
Poststempel 15.10.1928
Record Name
Fel_046294-VE
Title (German)
Danzig, Schiff
Caption
Diesel engine ship, Sulzer diesel of 4,500 PSe, built 1921/22 at the Schichau shipyard in Gdansk for Norddeutscher Lloyd, used in the US West Coast Service. 1939 supply ship for the Reichsmarine, on 21.5.1941 the now named "Marburg" ran into a mine off Cap Ducato and sank. Message of the postcard: Here a picture of the recently ? Shipyard completed sea freighter 'Saale' ? . Postmark 2.8.1928
Caption (German)
Dieselmotorschiff, Sulzer-Diesel von 4‘500 PSe, erbaut 1921/22 auf der Schichau-Werft in Danzig für den Norddeutschen Lloyd, Einsatz im US-Westküstendienst. 1939 Versorger für die Reichsmarine, am 21.5.1941 lief das nun "Marburg" genannte Schiff vor Cap Ducato auf eine Mine und sank. Botschaft der Postkarte: Hier ein Bild der kürzlich ? Werft fertiggestellten Meerfrachtschiffs ‘Saale’ ? . Poststempel 2.8.1928
Record Name
Fel_046295-RE
Title (German)
Danzig, Schiff
Caption
Diesel engine ship, Sulzer diesel of 4,500 PSe, built 1921/22 at the Schichau shipyard in Gdansk for Norddeutscher Lloyd, used in the US West Coast Service. 1939 supply ship for the Reichsmarine, on 21.5.1941 the now named "Marburg" ran into a mine off Cap Ducato and sank. Message of the postcard: Here a picture of the recently ? Shipyard completed sea freighter 'Saale' ? . Postmark 2.8.1928
Caption (German)
Dieselmotorschiff, Sulzer-Diesel von 4‘500 PSe, erbaut 1921/22 auf der Schichau-Werft in Danzig für den Norddeutschen Lloyd, Einsatz im US-Westküstendienst. 1939 Versorger für die Reichsmarine, am 21.5.1941 lief das nun "Marburg" genannte Schiff vor Cap Ducato auf eine Mine und sank. Botschaft der Postkarte: Hier ein Bild der kürzlich ? Werft fertiggestellten Meerfrachtschiffs ‘Saale’ ? . Poststempel 2.8.1928
Record Name
Fel_046295-VE
Title (German)
Heubude, Ostseebad, Strandhalle
Caption
Postmark 6.8.1928
Caption (German)
Poststempel 6.8.1928
Record Name
Fel_046296-RE
Title (German)
Heubude, Ostseebad, Strandhalle
Caption
Postmark 6.8.1928
Caption (German)
Poststempel 6.8.1928
Record Name
Fel_046296-VE
Title (German)
Heubude, Ostseebad, Strandpromenade
Caption
Postmark 6.8.1928
Caption (German)
Poststempel 6.8.1928
Record Name
Fel_046297-RE
Title (German)
Heubude, Ostseebad, Strandpromenade
Caption
Postmark 6.8.1928
Caption (German)
Poststempel 6.8.1928
Record Name
Fel_046297-VE
Title (German)
Nec Temere, nec timide, Elfter Deutscher Studententag Danzig, 1928, (Hans Urban. Maler)
Caption
Message of the postcard: Send you here a karte from the ? taking place student day. Excuse me if I have not even thanked you for your last letter including contents, ? . Postmark 2.8.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Sende Ihnen hier eine karte von dem ? stattfindenden Studententag. Entschuldigen Sie, wenn ich mich noch nicht einmal für Ihren letzten Brief samt Inhalt bedankte, ? . Poststempel 2.8.1928
Record Name
Fel_046298-RE
Title (German)
Nec Temere, nec timide, Elfter Deutscher Studententag Danzig, 1928, (Hans Urban. Maler)
Caption
Message of the postcard: Send you here a karte from the ? taking place student day. Excuse me if I have not even thanked you for your last letter including contents, ? . Postmark 2.8.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Sende Ihnen hier eine karte von dem ? stattfindenden Studententag. Entschuldigen Sie, wenn ich mich noch nicht einmal für Ihren letzten Brief samt Inhalt bedankte, ? . Poststempel 2.8.1928
Record Name
Fel_046298-VE
Title (German)
München, Danzig, Julius Schrag, Pfarrhof an der Johanniskirche
Caption
Postmark 30.6.1928
Caption (German)
Poststempel 30.6.1928
Record Name
Fel_046299-RE
Title (German)
München, Danzig, Julius Schrag, Pfarrhof an der Johanniskirche
Caption
Postmark 30.6.1928
Caption (German)
Poststempel 30.6.1928
Record Name
Fel_046299-VE
Title (German)
Julius Schrag, München, Danzig, Frauengasse
Caption
Message of the postcard: The flight shots are quite enough for me, a second ? is not necessary. Otherwise I will get too deep into your ? Postmark 30.6.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Die Flugaufnahmen genügen mir vollkommen, ein zweiter ? ist nicht nötig. Ich komme ja sonst zu tief in Ihr ? hinein. Poststempel 30.6.1928
Record Name
Fel_046300-RE
Title (German)
Julius Schrag, München, Danzig, Frauengasse
Caption
Message of the postcard: The flight shots are quite enough for me, a second ? is not necessary. Otherwise I will get too deep into your ? Postmark 30.6.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Die Flugaufnahmen genügen mir vollkommen, ein zweiter ? ist nicht nötig. Ich komme ja sonst zu tief in Ihr ? hinein. Poststempel 30.6.1928
Record Name
Fel_046300-VE
Title (German)
München, Danzig, Julius Schrag, Inneres der Johanniskirche
Caption
Postmark 30.6.1928
Caption (German)
Poststempel 30.6.1928
Record Name
Fel_046301-RE
Title (German)
München, Danzig, Julius Schrag, Inneres der Johanniskirche
Caption
Postmark 30.6.1928
Caption (German)
Poststempel 30.6.1928
Record Name
Fel_046301-VE
Title (German)
München, Danzig, Julius Schrag, Inneres der Marienkirche
Caption
Postmark 30.6.1928
Caption (German)
Poststempel 30.6.1928
Record Name
Fel_046302-RE
Title (German)
München, Danzig, Julius Schrag, Inneres der Marienkirche
Caption
Postmark 30.6.1928
Caption (German)
Poststempel 30.6.1928
Record Name
Fel_046302-VE
Title (German)
Paul Kreifel: Danzig, Karpfenseigen
Caption
Postmark 30.6.1928
Caption (German)
Poststempel 30.6.1928
Record Name
Fel_046303-RE
Title (German)
Paul Kreifel: Danzig, Karpfenseigen
Caption
Postmark 30.6.1928
Caption (German)
Poststempel 30.6.1928
Record Name
Fel_046303-VE
Title (German)
Paul Kreifel: Danzig, Alter Beischlag Karpfenseigen
Caption
Postmark 30.6.1928
Caption (German)
Poststempel 30.6.1928
Record Name
Fel_046304-RE
Title (German)
Paul Kreifel: Danzig, Alter Beischlag Karpfenseigen
Caption
Postmark 30.6.1928
Caption (German)
Poststempel 30.6.1928
Record Name
Fel_046304-VE
Title (German)
Danzig, Wasserlassen des Schiffs Skagerrak
Caption
Message of the postcard: Send you here the recordings of ? 8500 ? at which I work. Postmark 30.6.1921
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Sende Ihnen hier die Aufnahmen der ? 8500 ? bei der ich tätig bin. Poststempel 30.6.1921
Record Name
Fel_046305-RE
Title (German)
Danzig, Wasserlassen des Schiffs Skagerrak
Caption
Message of the postcard: Send you here the recordings of ? 8500 ? at which I work. Postmark 30.6.1921
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Sende Ihnen hier die Aufnahmen der ? 8500 ? bei der ich tätig bin. Poststempel 30.6.1921
Record Name
Fel_046305-VE
Title (German)
Danzig, Langfuhr, Blick in den Jäschkentalerweg
Caption
Postmark 6.6.1928
Caption (German)
Poststempel 6.6.1928
Record Name
Fel_046306-RE
Title (German)
Danzig, Langfuhr, Blick in den Jäschkentalerweg
Caption
Postmark 6.6.1928
Caption (German)
Poststempel 6.6.1928
Record Name
Fel_046306-VE
Title (German)
Danzig, Langfuhr, Technische Hochschule
Caption
Postmark 6.6.1928
Caption (German)
Poststempel 6.6.1928
Record Name
Fel_046307-RE
Title (German)
Danzig, Langfuhr, Technische Hochschule
Caption
Postmark 6.6.1928
Caption (German)
Poststempel 6.6.1928
Record Name
Fel_046307-VE
Title (German)
Danzig, Langfuhr, Forsthaus Jäschkental
Caption
Postmark 6.6.1928
Caption (German)
Poststempel 6.6.1928
Record Name
Fel_046308-RE
Title (German)
Danzig, Langfuhr, Forsthaus Jäschkental
Caption
Postmark 6.6.1928
Caption (German)
Poststempel 6.6.1928
Record Name
Fel_046308-VE
Title (German)
Oliva, Am Teich
Caption
Postmark 12.5.1928
Caption (German)
Poststempel 12.5.1928
Record Name
Fel_046309-RE
Title (German)
Oliva, Am Teich
Caption
Postmark 12.5.1928
Caption (German)
Poststempel 12.5.1928
Record Name
Fel_046309-VE
Title (German)
Oliva, Karlsberg mit Karlshof
Caption
Postmark 12.5.1928
Caption (German)
Poststempel 12.5.1928
Record Name
Fel_046310-RE
Title (German)
Oliva, Karlsberg mit Karlshof
Caption
Postmark 12.5.1928
Caption (German)
Poststempel 12.5.1928
Record Name
Fel_046310-VE
Title (German)
Oliva, Schlosspark
Caption
Postmark 12.5.1928
Caption (German)
Poststempel 12.5.1928
Record Name
Fel_046311-RE
Title (German)
Oliva, Schlosspark
Caption
Postmark 12.5.1928
Caption (German)
Poststempel 12.5.1928
Record Name
Fel_046311-VE
Title (German)
Oliva, Villenviertel u, Evangel, Kirche
Caption
Postmark 29.2.1928
Caption (German)
Poststempel 29.2.1928
Record Name
Fel_046312-RE
Title (German)
Oliva, Villenviertel u, Evangel, Kirche
Caption
Postmark 29.2.1928
Caption (German)
Poststempel 29.2.1928
Record Name
Fel_046312-VE
Title (German)
Oliva, Strauchmühle
Caption
Postmark 29.2.1928
Caption (German)
Poststempel 29.2.1928
Record Name
Fel_046313-RE
Title (German)
Oliva, Strauchmühle
Caption
Postmark 29.2.1928
Caption (German)
Poststempel 29.2.1928
Record Name
Fel_046313-VE
Title (German)
Wiederhold, Oliva, Schlossportal
Caption
Postmark 29.2.1928
Caption (German)
Poststempel 29.2.1928
Record Name
Fel_046314-RE
Title (German)
Wiederhold, Oliva, Schlossportal
Caption
Postmark 29.2.1928
Caption (German)
Poststempel 29.2.1928
Record Name
Fel_046314-VE
Title (German)
Danzig, Neufahrwasser
Caption
Message of the postcard: Neufahrwasser is the port of Gdansk. A rather desolate area. Postmark 29.2.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Neufahrwasser ist der Hafen Danzigs. Eine ziemlich öde Gegend. Poststempel 29.2.1928
Record Name
Fel_046315-RE
Title (German)
Danzig, Neufahrwasser
Caption
Message of the postcard: Neufahrwasser is the port of Gdansk. A rather desolate area. Postmark 29.2.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Neufahrwasser ist der Hafen Danzigs. Eine ziemlich öde Gegend. Poststempel 29.2.1928
Record Name
Fel_046315-VE
Title (German)
Westerplatte, Dampfer-Haltestelle
Caption
Postmark 29.2.1928
Caption (German)
Poststempel 29.2.1928
Record Name
Fel_046316-RE
Title (German)
Westerplatte, Dampfer-Haltestelle
Caption
Postmark 29.2.1928
Caption (German)
Poststempel 29.2.1928
Record Name
Fel_046316-VE
Title (German)
Brösen, Ostseebad, Abendstimmung
Caption
Postmark 29.2.1928
Caption (German)
Poststempel 29.2.1928
Record Name
Fel_046317-RE
Title (German)
Brösen, Ostseebad, Abendstimmung
Caption
Postmark 29.2.1928
Caption (German)
Poststempel 29.2.1928
Record Name
Fel_046317-VE
Title (German)
Zoppot, Ostseebad, Neuer Seesteg
Caption
Postmark 29.2.1928
Caption (German)
Poststempel 29.2.1928
Record Name
Fel_046318-RE
Title (German)
Zoppot, Ostseebad, Neuer Seesteg
Caption
Postmark 29.2.1928
Caption (German)
Poststempel 29.2.1928
Record Name
Fel_046318-VE
Title (German)
Zoppot, Ostseebad, Kurhaus
Caption
Postmark 29.2.1928
Caption (German)
Poststempel 29.2.1928
Record Name
Fel_046319-RE
Title (German)
Zoppot, Ostseebad, Kurhaus
Caption
Postmark 29.2.1928
Caption (German)
Poststempel 29.2.1928
Record Name
Fel_046319-VE
Title (German)
Zoppot, Ostseebad, Blick von der Kurhausterrasse auf den Seesteg
Caption
Postmark 29.2.1928
Caption (German)
Poststempel 29.2.1928
Record Name
Fel_046320-RE
Title (German)
Zoppot, Ostseebad, Blick von der Kurhausterrasse auf den Seesteg
Caption
Postmark 29.2.1928
Caption (German)
Poststempel 29.2.1928
Record Name
Fel_046320-VE
Title (German)
Zoppot, Strand, Danziger Bucht
Caption
Postmark 29.2.1928
Caption (German)
Poststempel 29.2.1928
Record Name
Fel_046321-RE
Title (German)
Zoppot, Strand, Danziger Bucht
Caption
Postmark 29.2.1928
Caption (German)
Poststempel 29.2.1928
Record Name
Fel_046321-VE
Title (German)
Berth, Hellingrath, Zoppot, Blick auf Adlershorst
Caption
Postcard message: Do you have maps of the surroundings of Gdansk? There are a lot of beautiful places in the Free State of Gdansk. . Postmark 15.2.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Haben Sie schon Karten von der Umgebung Danzigs? Es gibt eine Menge schöne Orte im Freistaat Danzig. . Poststempel 15.2.1928
Record Name
Fel_046322-RE
Title (German)
Berth, Hellingrath, Zoppot, Blick auf Adlershorst
Caption
Postcard message: Do you have maps of the surroundings of Gdansk? There are a lot of beautiful places in the Free State of Gdansk. . Postmark 15.2.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Haben Sie schon Karten von der Umgebung Danzigs? Es gibt eine Menge schöne Orte im Freistaat Danzig. . Poststempel 15.2.1928
Record Name
Fel_046322-VE
Title (German)
Danzig, Langebrücke mit Krantor
Caption
Postcard message: Thank you for your kind letter and beautiful stamps. It would please me if I can be useful to you and I will do my best to fulfill your wishes. Postmark 15.2.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Vielen Dank für Ihren liebenswürdigen Brief und die schönen Briefmarken. Es würde mich freuen, wenn ich Ihnen nützlich sein kann und werde mich bemühen, Ihre Wünsche zu erfüllen. Poststempel 15.2.1928
Record Name
Fel_046323-RE
Title (German)
Danzig, Langebrücke mit Krantor
Caption
Postcard message: Thank you for your kind letter and beautiful stamps. It would please me if I can be useful to you and I will do my best to fulfill your wishes. Postmark 15.2.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Vielen Dank für Ihren liebenswürdigen Brief und die schönen Briefmarken. Es würde mich freuen, wenn ich Ihnen nützlich sein kann und werde mich bemühen, Ihre Wünsche zu erfüllen. Poststempel 15.2.1928
Record Name
Fel_046323-VE
Title (German)
Zoppot, Ostseebad, Blick vom Seesteg auf das Kurhaus
Caption
Postmark 15.2.1928
Caption (German)
Poststempel 15.2.1928
Record Name
Fel_046324-RE
Title (German)
Zoppot, Ostseebad, Blick vom Seesteg auf das Kurhaus
Caption
Postmark 15.2.1928
Caption (German)
Poststempel 15.2.1928
Record Name
Fel_046324-VE
Title (German)
Warszawa, Pomnik Fr. Chopina = Monument de Fr. Chopin
Caption
Postmark 22.1.1937
Caption (German)
Poststempel 22.1.1937
Record Name
Fel_046331-RE
Title (German)
Warszawa, Pomnik Fr. Chopina = Monument de Fr. Chopin
Caption
Postmark 22.1.1937
Caption (German)
Poststempel 22.1.1937
Record Name
Fel_046331-VE
Title (German)
Michalkowitz, O.-S [Oberschlesien], Kath. Pfarrkirche, Kath. Pfarrhaus, Maximilianeum
Caption
Message of the postcard: Thank you very much indeed for the stamps on your letter - Michalkowitz is a village near Katowice in Upper Silesia. I will write sending you some more stamps in a few days time + will send you p.e.s. as I move around. If you yould send me some more current Swiss stamps of all kinds, i would be very grateful. Postmark 22.7.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Thank you very much indeed for the stamps on your letter - Michalkowitz is a village near Katowice in Upper Silesia. I will write sending you some more stamps in a few days time + will send you p.e.s. as I move around. If you yould send me some more current Swiss stamps of all kinds, i would be very grateful. Poststempel 22.7.1928
Record Name
Fel_046332-RE
Title (German)
Michalkowitz, O.-S [Oberschlesien], Kath. Pfarrkirche, Kath. Pfarrhaus, Maximilianeum
Caption
Message of the postcard: Thank you very much indeed for the stamps on your letter - Michalkowitz is a village near Katowice in Upper Silesia. I will write sending you some more stamps in a few days time + will send you p.e.s. as I move around. If you yould send me some more current Swiss stamps of all kinds, i would be very grateful. Postmark 22.7.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Thank you very much indeed for the stamps on your letter - Michalkowitz is a village near Katowice in Upper Silesia. I will write sending you some more stamps in a few days time + will send you p.e.s. as I move around. If you yould send me some more current Swiss stamps of all kinds, i would be very grateful. Poststempel 22.7.1928
Record Name
Fel_046332-VE
Title (German)
Katowice, Wieza w parku Kosciuszki
Caption
Postmark 22.5.1928
Caption (German)
Poststempel 22.5.1928
Record Name
Fel_046333-RE
Title (German)
Katowice, Wieza w parku Kosciuszki
Caption
Postmark 22.5.1928
Caption (German)
Poststempel 22.5.1928
Record Name
Fel_046333-VE
Title (German)
Katowice, przed dworcem
Caption
Message of the postcard: thanks for your letter & the stamps. The book I have read with much interest - I think yr country a charming one & have every intention of paying a visit later. You were right abt the Wawel in Kracow a most interesting city. This is the main station at katowice. The town is principal of this area, rather german in type and it's general life. I am sending you several cards from K. & surrounding towns as I move around will remember you from each place. Postmark 27.7.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: thanks for your letter & the stamps. The book I have read with much interest - I think yr country a charming one & have every intention of paying a visit later. You were right abt the Wawel in Kracow a most interesting city. This is the main station at katowice. The town is principal of this ? area, rather german in type and it’s general life. I am sending you several cards from K. & surrounding towns as I move around will remember you from each place. Poststempel 27.7.1928
Record Name
Fel_046336-RE
Title (German)
Katowice, przed dworcem
Caption
Message of the postcard: thanks for your letter & the stamps. The book I have read with much interest - I think yr country a charming one & have every intention of paying a visit later. You were right abt the Wawel in Kracow a most interesting city. This is the main station at katowice. The town is principal of this area, rather german in type and it's general life. I am sending you several cards from K. & surrounding towns as I move around will remember you from each place. Postmark 27.7.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: thanks for your letter & the stamps. The book I have read with much interest - I think yr country a charming one & have every intention of paying a visit later. You were right abt the Wawel in Kracow a most interesting city. This is the main station at katowice. The town is principal of this ? area, rather german in type and it’s general life. I am sending you several cards from K. & surrounding towns as I move around will remember you from each place. Poststempel 27.7.1928
Record Name
Fel_046336-VE
Title (German)
Gorny Slask, Wielkie Piece, Hochöfen
Caption
Postcard message: I am very keen on tennis & swimming & one improves ones game here as the hands ? are faster than our grass ones. Do you play also? There was a big gymnastic display at Krolewska Hilton a few days ago in which 1300 people took part. It shows Poland going in the right direction, but she's not achieved perfection yet by any manner of means. Do you know anything of the eron smelting industry. This is one of the furnaces near Katowice. Postmark 29.7.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: I am very keen on tennis & swimming & one improves ones game here as the hands ? are faster than our grass ones. Do you play also? There was a big gymnastic display at Krolewska Hilton a few days ago in which 1300 people took part. It shows Poland going in the right direction, but she’s not achieved perfection yet by any manner of means. Do you know anything of the eron smelting industry. This is one of the furnaces near Katowice. Poststempel 29.7.1928
Record Name
Fel_046337-RE
Title (German)
Gorny Slask, Wielkie Piece, Hochöfen
Caption
Postcard message: I am very keen on tennis & swimming & one improves ones game here as the hands ? are faster than our grass ones. Do you play also? There was a big gymnastic display at Krolewska Hilton a few days ago in which 1300 people took part. It shows Poland going in the right direction, but she's not achieved perfection yet by any manner of means. Do you know anything of the eron smelting industry. This is one of the furnaces near Katowice. Postmark 29.7.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: I am very keen on tennis & swimming & one improves ones game here as the hands ? are faster than our grass ones. Do you play also? There was a big gymnastic display at Krolewska Hilton a few days ago in which 1300 people took part. It shows Poland going in the right direction, but she’s not achieved perfection yet by any manner of means. Do you know anything of the eron smelting industry. This is one of the furnaces near Katowice. Poststempel 29.7.1928
Record Name
Fel_046337-VE
Title (German)
Katowice, Teatr
Caption
Message of the postcard: ? Socially one is kept busy here as the Poles are very hospitable people generally speaking. Postmark 29.7.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: ? Socially one is kept busy here as the Poles are very hospitable people generally speaking. Poststempel 29.7.1928
Record Name
Fel_046338-RE
Title (German)
Katowice, Teatr
Caption
Message of the postcard: ? Socially one is kept busy here as the Poles are very hospitable people generally speaking. Postmark 29.7.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: ? Socially one is kept busy here as the Poles are very hospitable people generally speaking. Poststempel 29.7.1928
Record Name
Fel_046338-VE
Title (German)
Gorny Slask, Oberschlesien, Industrie
Caption
Postcard message: A common sight at night in this region - dirty but interesting. ? an industrial film here dealing with all sorts of iron, zinc, coal and fertilizer productions. Postmark 26.7.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: A common sight at night in this region - dirty but interesting. ? an industrial film here dealing with all sorts of iron, zinc, coal and fertilizer productions. Poststempel 26.7.1928
Record Name
Fel_046339-RE
Title (German)
Gorny Slask, Oberschlesien, Industrie
Caption
Postcard message: A common sight at night in this region - dirty but interesting. ? an industrial film here dealing with all sorts of iron, zinc, coal and fertilizer productions. Postmark 26.7.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: A common sight at night in this region - dirty but interesting. ? an industrial film here dealing with all sorts of iron, zinc, coal and fertilizer productions. Poststempel 26.7.1928
Record Name
Fel_046339-VE
Title (German)
Katowice, Kosciof Najsw, Panny marji
Caption
Message of the postcard: ? I have a friend who just returned from a similar trip. I expect to stay here most of the summer spend a year or so in France the go to America - New Orleans. This is the church of Our Lady in Katowice - rather a nice. ? I wonder what sort of sport you indulge in apart from ski-ing. Postmark 25.7.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: ? I have a friend who just returned from a similar trip. I expect to stay here most of the summer spend a year or so in France the go to America - New Orleans. This is the church of Our Lady in Katowice - rather a nice. ? I wonder what sort of sport you indulge in apart from ski-ing. Poststempel 25.7.1928
Record Name
Fel_046340-RE
Title (German)
Katowice, Kosciof Najsw, Panny marji
Caption
Message of the postcard: ? I have a friend who just returned from a similar trip. I expect to stay here most of the summer spend a year or so in France the go to America - New Orleans. This is the church of Our Lady in Katowice - rather a nice. ? I wonder what sort of sport you indulge in apart from ski-ing. Postmark 25.7.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: ? I have a friend who just returned from a similar trip. I expect to stay here most of the summer spend a year or so in France the go to America - New Orleans. This is the church of Our Lady in Katowice - rather a nice. ? I wonder what sort of sport you indulge in apart from ski-ing. Poststempel 25.7.1928
Record Name
Fel_046340-VE
Title (German)
Ojcow, Pochylce
Caption
Postcard message: We are making an auto trip through this rocky country and on to Kracow. In a grotto near here the Polish King Pokietek took refuge during some years, after which the emerged, was victorious over his enemies ruled his country again. Postmark 26.7.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: We are making an auto trip through this rocky country and on to Kracow. In a grotto near here the Polish King Pokietek took refuge during some years, after which the emerged, was victorious over his enemies ruled his country again. Poststempel 26.7.1928
Record Name
Fel_046341-RE
Title (German)
Ojcow, Pochylce
Caption
Postcard message: We are making an auto trip through this rocky country and on to Kracow. In a grotto near here the Polish King Pokietek took refuge during some years, after which the emerged, was victorious over his enemies ruled his country again. Postmark 26.7.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: We are making an auto trip through this rocky country and on to Kracow. In a grotto near here the Polish King Pokietek took refuge during some years, after which the emerged, was victorious over his enemies ruled his country again. Poststempel 26.7.1928
Record Name
Fel_046341-VE
Title (German)
Katowice, Ul. Trzeciego Maja
Caption
Postmark 5.7.1928
Caption (German)
Poststempel 5.7.1928
Record Name
Fel_046342-RE
Title (German)
Katowice, Ul. Trzeciego Maja
Caption
Postmark 5.7.1928
Caption (German)
Poststempel 5.7.1928
Record Name
Fel_046342-VE
Title (German)
Michalkowitz, O.S, Blücherstrasse
Caption
Message of the postcard: Our main village street, not a very inspiring scene. I fear, still often mining villages are worse than this. Postmark 1.11.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Our main village street, not a very inspiring scene. I fear, still often mining villages are worse than this. Poststempel 1.11.1928
Record Name
Fel_046343-RE
Title (German)
Michalkowitz, O.S, Blücherstrasse
Caption
Message of the postcard: Our main village street, not a very inspiring scene. I fear, still often mining villages are worse than this. Postmark 1.11.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Our main village street, not a very inspiring scene. I fear, still often mining villages are worse than this. Poststempel 1.11.1928
Record Name
Fel_046343-VE
Title (German)
Tatry W. Zimie, Garluch i Miynaz
Caption
Postcard message: Fish & fish & more fish constitutes todays menu. We shall have a jolly dinner party tonight ? , in spite of the fast. There are several English people here. This season gone man is in our party. it is good to have company. Postmark 24.12.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Fish & fish & more fish constitutes todays menu. We shall have a jolly dinner party tonight ? , in spite of the fast. There are several English people here. This season gone man is in our party. it is good to have company. Poststempel 24.12.1928
Record Name
Fel_046345-RE
Title (German)
Tatry W. Zimie, Garluch i Miynaz
Caption
Postcard message: Fish & fish & more fish constitutes todays menu. We shall have a jolly dinner party tonight ? , in spite of the fast. There are several English people here. This season gone man is in our party. it is good to have company. Postmark 24.12.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Fish & fish & more fish constitutes todays menu. We shall have a jolly dinner party tonight ? , in spite of the fast. There are several English people here. This season gone man is in our party. it is good to have company. Poststempel 24.12.1928
Record Name
Fel_046345-VE
Title (German)
Tatry, Sport narciarski
Caption
Postmark 24.12.1928
Caption (German)
Poststempel 24.12.1928
Record Name
Fel_046346-RE
Title (German)
Tatry, Sport narciarski
Caption
Postmark 24.12.1928
Caption (German)
Poststempel 24.12.1928
Record Name
Fel_046346-VE
Title (German)
Tatry w zimie, Narciarze na Hali Gasienicowej
Caption
Postmark 23.12.1928
Caption (German)
Poststempel 23.12.1928
Record Name
Fel_046348-RE
Title (German)
Tatry w zimie, Narciarze na Hali Gasienicowej
Caption
Postmark 23.12.1928
Caption (German)
Poststempel 23.12.1928
Record Name
Fel_046348-VE
Title (German)
Zakopane, Ul. Krupowki w zimie
Caption
Postmark 24.12.1928
Caption (German)
Poststempel 24.12.1928
Record Name
Fel_046350-RE
Title (German)
Zakopane, Ul. Krupowki w zimie
Caption
Postmark 24.12.1928
Caption (German)
Poststempel 24.12.1928
Record Name
Fel_046350-VE
Title (German)
Katowice, Ul. Dworcowa
Caption
Ulica Dworcowa = Station Street. Postmark 30.6.1928
Caption (German)
Ulica Dworcowa = Bahnhofstrasse. Poststempel 30.6.1928
Record Name
Fel_046351-RE
Title (German)
Katowice, Ul. Dworcowa
Caption
Postmark 30.6.1928
Caption (German)
Poststempel 30.6.1928
Record Name
Fel_046351-VE
Title (German)
Franzensbad
Caption
Run around 1929
Caption (German)
Gelaufen um 1929
Record Name
Fel_046354-RE
Title (German)
Franzensbad
Caption
Run around 1929
Caption (German)
Gelaufen um 1929
Record Name
Fel_046354-VE
Title (German)
Hradec Králové
Caption
Run around 1929
Caption (German)
Gelaufen um 1929
Record Name
Fel_046355-RE
Title (German)
Hradec Králové
Caption
Run around 1929
Caption (German)
Gelaufen um 1929
Record Name
Fel_046355-VE
Title (German)
Praha, Karluv Most (Karlsbrücke)
Caption
Run around 1929
Caption (German)
Gelaufen um 1929
Record Name
Fel_046356-RE
Title (German)
Praha, Karluv Most (Karlsbrücke)
Caption
Run around 1929
Caption (German)
Gelaufen um 1929
Record Name
Fel_046356-VE
Title (German)
Komotau, Grundmühle mit Restauration
Caption
Run around 1929
Caption (German)
Gelaufen um 1929
Record Name
Fel_046357-RE
Title (German)
Komotau, Grundmühle mit Restauration
Caption
Run around 1929
Caption (German)
Gelaufen um 1929
Record Name
Fel_046357-VE
Title (German)
Karlsbad, Mühlbrunnkolonnade
Caption
Run around 1929
Caption (German)
Gelaufen um 1929
Record Name
Fel_046358-RE
Title (German)
Karlsbad, Mühlbrunnkolonnade
Caption
Run around 1929
Caption (German)
Gelaufen um 1929
Record Name
Fel_046358-VE
Title (German)
Praha, Pohled ze star. zam. schodu
Caption
Translated: Prague, view from the Old Castle Stairs. Postmark 15.2.1926
Caption (German)
Übersetzt: Prag, Blick von der Alten Schlosstreppe. Poststempel 15.2.1926
Record Name
Fel_046359-RE
Title (German)
Praha, Pohled ze star. zam. schodu
Caption
Postmark 15.2.1926
Caption (German)
Poststempel 15.2.1926
Record Name
Fel_046359-VE
Title (German)
Prag, Tschechien
Caption
Postmark 13.2.1926
Caption (German)
Poststempel 13.2.1926
Record Name
Fel_046360-RE
Title (German)
Prag, Tschechien
Caption
Postmark 13.2.1926
Caption (German)
Poststempel 13.2.1926
Record Name
Fel_046360-VE
Title (German)
Polna, Partie na Zapekli
Caption
Postmark 2.7.1928
Caption (German)
Poststempel 2.7.1928
Record Name
Fel_046361-RE
Title (German)
Polna, Partie na Zapekli
Caption
Postmark 2.7.1928
Caption (German)
Poststempel 2.7.1928
Record Name
Fel_046361-VE
Title (German)
Praha, Place de Vencelas (Wenzelsplatz)
Caption
Postmark 13.2.1926
Caption (German)
Poststempel 13.2.1926
Record Name
Fel_046362-RE
Title (German)
Praha, Place de Vencelas (Wenzelsplatz)
Caption
Postmark 13.2.1926
Caption (German)
Poststempel 13.2.1926
Record Name
Fel_046362-VE
Title (German)
Praha, Ulice Melantrichova
Caption
Postmark 13.2.1926. Street in the Old Town of Prague, south of the Old Town Square ring road
Caption (German)
Poststempel 13.2.1926. Strasse in der Prager Altstadt, südlich des Altstädter Rings
Record Name
Fel_046363-RE
Title (German)
Praha, Ulice Melantrichova
Caption
Postmark 13.2.1926. Street in the Old Town of Prague, south of the Old Town Square ring road
Caption (German)
Poststempel 13.2.1926. Strasse in der Prager Altstadt, südlich des Altstädter Rings
Record Name
Fel_046363-VE
Title (German)
Praha, Hradcany (Hradschin)
Caption
Postmark 9.2.1927
Caption (German)
Poststempel 9.2.1927
Record Name
Fel_046364-RE
Title (German)
Praha, Hradcany (Hradschin)
Caption
Postmark 9.2.1927
Caption (German)
Poststempel 9.2.1927
Record Name
Fel_046364-VE
Title (German)
Karlsbad, Sprudel
Caption
Run around 1929
Caption (German)
Gelaufen um 1929
Record Name
Fel_046365-RE
Title (German)
Karlsbad, Sprudel
Caption
Run around 1929
Caption (German)
Gelaufen um 1929
Record Name
Fel_046365-VE
Title (German)
Reichenberg, Altstädterplatz
Caption
Postmark 16.8.1927
Caption (German)
Poststempel 16.8.1927
Record Name
Fel_046366-RE
Title (German)
Reichenberg, Altstädterplatz
Caption
Postmark 16.8.1927
Caption (German)
Poststempel 16.8.1927
Record Name
Fel_046366-VE
Title (German)
Polna, Kusovo namesti
Caption
Postmark 25.1.1928
Caption (German)
Poststempel 25.1.1928
Record Name
Fel_046367-RE
Title (German)
Polna, Kusovo namesti
Caption
Postmark 25.1.1928
Caption (German)
Poststempel 25.1.1928
Record Name
Fel_046367-VE
Title (German)
Polna
Caption
Postmark 25.1.1928
Caption (German)
Poststempel 25.1.1928
Record Name
Fel_046368-RE
Title (German)
Polna
Caption
Postmark 25.1.1928
Caption (German)
Poststempel 25.1.1928
Record Name
Fel_046368-VE
Title (German)
Polna, Celkovy pohled
Caption
Postmark 25.1.1928
Caption (German)
Poststempel 25.1.1928
Record Name
Fel_046369-RE
Title (German)
Polna, Celkovy pohled
Caption
Postmark 25.1.1928
Caption (German)
Poststempel 25.1.1928
Record Name
Fel_046369-VE
Title (German)
Polna, Katerinsky Kostel
Caption
Postmark 25.1.1928
Caption (German)
Poststempel 25.1.1928
Record Name
Fel_046370-RE
Title (German)
Polna, Katerinsky Kostel
Caption
Postmark 25.1.1928
Caption (German)
Poststempel 25.1.1928
Record Name
Fel_046370-VE
Title (German)
Polna, Pohled s Katerinksy Kopce
Caption
Postmark 25.1.1928
Caption (German)
Poststempel 25.1.1928
Record Name
Fel_046371-RE
Title (German)
Polna, Pohled s Katerinksy Kopce
Caption
Postmark 25.1.1928
Caption (German)
Poststempel 25.1.1928
Record Name
Fel_046371-VE
Title (German)
Polna, Dolni mesto
Caption
Postmark 25.1.1928
Caption (German)
Poststempel 25.1.1928
Record Name
Fel_046372-RE
Title (German)
Polna, Dolni mesto
Caption
Postmark 25.1.1928
Caption (German)
Poststempel 25.1.1928
Record Name
Fel_046372-VE
Title (German)
Polna, Partie z. Breziny
Caption
Postmark 27.4.1928
Caption (German)
Poststempel 27.4.1928
Record Name
Fel_046373-RE
Title (German)
Polna, Partie z. Breziny
Caption
Postmark 27.4.1928
Caption (German)
Poststempel 27.4.1928
Record Name
Fel_046373-VE
Title (German)
Polna, Pybnik Peklo ("Fischleich Hölle")
Caption
Postmark 27.4.1928
Caption (German)
Poststempel 27.4.1928
Record Name
Fel_046374-RE
Title (German)
Polna, Pybnik Peklo ("Fischleich Hölle")
Caption
Postmark 27.4.1928
Caption (German)
Poststempel 27.4.1928
Record Name
Fel_046374-VE
Title (German)
Polna, Pohled Ke Hrbitovu
Caption
Postmark 27.4.1928
Caption (German)
Poststempel 27.4.1928
Record Name
Fel_046375-RE
Title (German)
Polna, Pohled Ke Hrbitovu
Caption
Postmark 27.4.1928
Caption (German)
Poststempel 27.4.1928
Record Name
Fel_046375-VE
Title (German)
Polna, Pohled s Katerinskkeho Kopce
Caption
Postmark 27.4.1928
Caption (German)
Poststempel 27.4.1928
Record Name
Fel_046376-RE
Title (German)
Polna, Pohled s Katerinskkeho Kopce
Caption
Postmark 27.4.1928
Caption (German)
Poststempel 27.4.1928
Record Name
Fel_046376-VE
Title (German)
Praha, Karluv Most
Caption
Postmark 13.9.1928
Caption (German)
Poststempel 13.9.1928
Record Name
Fel_046377-RE
Title (German)
Praha, Karluv Most
Caption
Postmark 13.9.1928
Caption (German)
Poststempel 13.9.1928
Record Name
Fel_046377-VE
Title (German)
Praha, Panorama Hradcan
Caption
Postmark 13.9.1928
Caption (German)
Poststempel 13.9.1928
Record Name
Fel_046378-RE
Title (German)
Praha, Panorama Hradcan
Caption
Postmark 13.9.1928
Caption (German)
Poststempel 13.9.1928
Record Name
Fel_046378-VE
Title (German)
Praha, Pomnik sv. Vaclava [Denkmal des hl. Wenzel]
Caption
Postmark 13.9.1928
Caption (German)
Poststempel 13.9.1928
Record Name
Fel_046379-RE
Title (German)
Praha, Pomnik sv. Vaclava [Denkmal des hl. Wenzel]
Caption
Postmark 13.9.1928
Caption (German)
Poststempel 13.9.1928
Record Name
Fel_046379-VE
Title (German)
Karlsbad, Grand Hotel Pupp
Caption
Postmark 8.9.1928
Caption (German)
Poststempel 8.9.1928
Record Name
Fel_046380-RE
Title (German)
Karlsbad, Grand Hotel Pupp
Caption
Postmark 8.9.1928
Caption (German)
Poststempel 8.9.1928
Record Name
Fel_046380-VE
Title (German)
Karlsbad, Hirschensprung
Caption
Postmark 8.9.1928
Caption (German)
Poststempel 8.9.1928
Record Name
Fel_046381-RE
Title (German)
Karlsbad, Hirschensprung
Caption
Postmark 8.9.1928
Caption (German)
Poststempel 8.9.1928
Record Name
Fel_046381-VE
Title (German)
Karlsbad, Klein-Versailles mit russischer Kirche
Caption
Postmark 8.9.1928
Caption (German)
Poststempel 8.9.1928
Record Name
Fel_046382-RE
Title (German)
Karlsbad, Klein-Versailles mit russischer Kirche
Caption
Postmark 8.9.1928
Caption (German)
Poststempel 8.9.1928
Record Name
Fel_046382-VE
Title (German)
Karlsbad, Markt mit Schlossberg
Caption
Postmark 8.9.1928
Caption (German)
Poststempel 8.9.1928
Record Name
Fel_046383-RE
Title (German)
Karlsbad, Markt mit Schlossberg
Caption
Postmark 8.9.1928
Caption (German)
Poststempel 8.9.1928
Record Name
Fel_046383-VE
Title (German)
Karlsbad, Hotel Imperial
Caption
Postmark 8.9.1928
Caption (German)
Poststempel 8.9.1928
Record Name
Fel_046384-RE
Title (German)
Karlsbad, Hotel Imperial
Caption
Postmark 8.9.1928
Caption (German)
Poststempel 8.9.1928
Record Name
Fel_046384-VE
Title (German)
Karlsbad, Morgen am Mühlbrunnen
Caption
Postmark 8.9.1928
Caption (German)
Poststempel 8.9.1928
Record Name
Fel_046385-RE
Title (German)
Karlsbad, Morgen am Mühlbrunnen
Caption
Postmark 8.9.1928
Caption (German)
Poststempel 8.9.1928
Record Name
Fel_046385-VE
Title (German)
Marienbad, Blick gegen den Kirchenplatz
Caption
Postmark 8.9.1928
Caption (German)
Poststempel 8.9.1928
Record Name
Fel_046386-RE
Title (German)
Marienbad, Blick gegen den Kirchenplatz
Caption
Postmark 8.9.1928
Caption (German)
Poststempel 8.9.1928
Record Name
Fel_046386-VE
Title (German)
Marienbad, Konzert beim Kreuzbrunnen
Caption
Postmark 8.9.1928
Caption (German)
Poststempel 8.9.1928
Record Name
Fel_046387-RE
Title (German)
Marienbad, Konzert beim Kreuzbrunnen
Caption
Postmark 8.9.1928
Caption (German)
Poststempel 8.9.1928
Record Name
Fel_046387-VE
Title (German)
Marienbad, Hauptstrasse
Caption
Postmark 10.9.1928
Caption (German)
Poststempel 10.9.1928
Record Name
Fel_046388-RE
Title (German)
Marienbad, Hauptstrasse
Caption
Postmark 10.9.1928
Caption (German)
Poststempel 10.9.1928
Record Name
Fel_046388-VE
Title (German)
Reichenberg, Hohenhabsburg, Entwurf von W. Koch
Caption
Postmark 8.7.1928
Caption (German)
Poststempel 8.7.1928
Record Name
Fel_046389-RE
Title (German)
Reichenberg, Hohenhabsburg, Entwurf von W. Koch
Caption
Postmark 8.7.1928
Caption (German)
Poststempel 8.7.1928
Record Name
Fel_046389-VE
Title (German)
Louceni louceni jaka to tezka vec
Caption
Postmark 2.2.1928
Caption (German)
Poststempel 2.2.1928
Record Name
Fel_046390-RE
Title (German)
Louceni louceni jaka to tezka vec
Caption
Postmark 2.2.1928
Caption (German)
Poststempel 2.2.1928
Record Name
Fel_046390-VE
Title (German)
Polna, Partie z Breziny
Caption
Postmark 2.2.1928
Caption (German)
Poststempel 2.2.1928
Record Name
Fel_046391-RE
Title (German)
Polna, Partie z Breziny
Caption
Postmark 2.2.1928
Caption (German)
Poststempel 2.2.1928
Record Name
Fel_046391-VE
Title (German)
Polna
Caption
Postmark 2.2.1928
Caption (German)
Poststempel 2.2.1928
Record Name
Fel_046392-RE
Title (German)
Polna
Caption
Postmark 2.2.1928
Caption (German)
Poststempel 2.2.1928
Record Name
Fel_046392-VE
Title (German)
Polna, Katerinov
Caption
Postmark 2.2.1928
Caption (German)
Poststempel 2.2.1928
Record Name
Fel_046393-RE
Title (German)
Polna, Katerinov
Caption
Postmark 2.2.1928
Caption (German)
Poststempel 2.2.1928
Record Name
Fel_046393-VE
Title (German)
Polna, Partie s Pojmonovy stezky
Caption
Postmark 2.2.1928
Caption (German)
Poststempel 2.2.1928
Record Name
Fel_046394-RE
Title (German)
Polna, Partie s Pojmonovy stezky
Caption
Postmark 2.2.1928
Caption (German)
Poststempel 2.2.1928
Record Name
Fel_046394-VE
Title (German)
Tschechoslovakei, Ach, neni tu neni, co by mne tesilo
Caption
Postmark 2.2.1928
Caption (German)
Poststempel 2.2.1928
Record Name
Fel_046395-RE
Title (German)
Tschechoslovakei, Ach, neni tu neni, co by mne tesilo
Caption
Postmark 2.2.1928
Caption (German)
Poststempel 2.2.1928
Record Name
Fel_046395-VE
Title (German)
Jenom ig nme ma panenko povez
Caption
Postmark 2.2.1928
Caption (German)
Poststempel 2.2.1928
Record Name
Fel_046396-RE
Title (German)
Jenom ig nme ma panenko povez
Caption
Postmark 2.2.1928
Caption (German)
Poststempel 2.2.1928
Record Name
Fel_046396-VE
Title (German)
Polna, Zamek
Caption
Postmark 2.2.1928
Caption (German)
Poststempel 2.2.1928
Record Name
Fel_046397-RE
Title (German)
Polna, Zamek
Caption
Postmark 2.2.1928
Caption (German)
Poststempel 2.2.1928
Record Name
Fel_046397-VE
Title (German)
Reichenberg, Schlosskapelle
Caption
Postmark 8.7.1928
Caption (German)
Poststempel 8.7.1928
Record Name
Fel_046398-RE
Title (German)
Reichenberg, Schlosskapelle
Caption
Postmark 8.7.1928
Caption (German)
Poststempel 8.7.1928
Record Name
Fel_046398-VE
Title (German)
Reichenberg, Liehrgässchen
Caption
Postmark 8.7.1928
Caption (German)
Poststempel 8.7.1928
Record Name
Fel_046399-RE
Title (German)
Reichenberg, Liehrgässchen
Caption
Postmark 8.7.1928
Caption (German)
Poststempel 8.7.1928
Record Name
Fel_046399-VE
Title (German)
Reichenberg, Rathaus
Caption
Postmark 8.7.1928
Caption (German)
Poststempel 8.7.1928
Record Name
Fel_046400-RE
Title (German)
Reichenberg, Rathaus
Caption
Postmark 8.7.1928
Caption (German)
Poststempel 8.7.1928
Record Name
Fel_046400-VE
Title (German)
Reichenberg, Gewerbemuseum
Caption
Postmark 8.7.1928
Caption (German)
Poststempel 8.7.1928
Record Name
Fel_046401-RE
Title (German)
Reichenberg, Gewerbemuseum
Caption
Postmark 8.7.1928
Caption (German)
Poststempel 8.7.1928
Record Name
Fel_046401-VE
Title (German)
Reichenberg, Kreuzkirche
Caption
Postmark 28.10.1928
Caption (German)
Poststempel 28.10.1928
Record Name
Fel_046402-RE
Title (German)
Reichenberg, Kreuzkirche
Caption
Postmark 28.10.1928
Caption (German)
Poststempel 28.10.1928
Record Name
Fel_046402-VE
Title (German)
Reichenberg, Metzner-Brunnen
Caption
Postmark 30.10.1928
Caption (German)
Poststempel 30.10.1928
Record Name
Fel_046404-RE
Title (German)
Reichenberg, Metzner-Brunnen
Caption
Postmark 30.10.1928
Caption (German)
Poststempel 30.10.1928
Record Name
Fel_046404-VE
Title (German)
Polna
Caption
Message of the postcard: My most sincere thanks for the recom. Letter and content in the letter, which surprised me very much. Great joy I had from it. I am again already 9 days at the sickbed! Happy New Year sends. Postmark 31.12.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Meinen inigst herzlichsten Dank für den Rekom. Brief und Inhalt in dem Briefe, was mich sehr überrascht hat. Grosse Freude habe davon gehabt.ch bin wider schon 9 Tage am Krankenbette! Glückliches Neujahr sendet. Poststempel 31.12.1928
Record Name
Fel_046406-RE
Title (German)
Polna
Caption
Message of the postcard: My most sincere thanks for the recom. Letter and content in the letter, which surprised me very much. Great joy I had from it. I am again already 9 days at the sickbed! Happy New Year sends. Postmark 31.12.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Meinen inigst herzlichsten Dank für den Rekom. Brief und Inhalt in dem Briefe, was mich sehr überrascht hat. Grosse Freude habe davon gehabt.ch bin wider schon 9 Tage am Krankenbette! Glückliches Neujahr sendet. Poststempel 31.12.1928
Record Name
Fel_046406-VE
Title (German)
Radnice, Nem, Brod
Caption
Postmark 19.3.1929
Caption (German)
Poststempel 19.3.1929
Record Name
Fel_046407-RE
Title (German)
Radnice, Nem, Brod
Caption
Postmark 19.3.1929
Caption (German)
Poststempel 19.3.1929
Record Name
Fel_046407-VE
Title (German)
Brod, breite Strasse im Dorf
Caption
Message of the postcard: Allow me to write par lines and immediately Happy Easter. I was in the hospital for 14 days, my illness needed baths, but unfortunately I have no means for that. My request to go to Karlovy Vary was rejected by the sick fund, since I have been a member for less than 15 years. I will suffer as long as I can stand it. My illness is in the mouth, gout and stomach. This year we have a harsh winter and a lot of snow. Conclude my letter with warmest greetings and remain grateful. Postmark 8.11.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Erlaube mir par Zeilen zu schreiben und sogleich fröhliche Osterfeiertage. Im Spital war ich 14 Tage, meine Krankheit brauchte Bäder, aber leider habe ich dazu keine Mittel. Von der Krankkassa war mein Gesuch nach Karlsbad abgelehnt, nachdem ich keine 15 Jahre Mitglied bin. Werde so lange leiden so lange ich das aushalte. Meine Krankheit ist auf Mund, Goll und Magen. Bei uns haben wir heuer ein strönger Winter und sehr viel Schneh. Schlüsse mein Schreiben mit herzlichste Grüssen und vebleibe Dankbahrer. Poststempel 8.11.1929
Record Name
Fel_046408-RE
Title (German)
Brod, breite Strasse im Dorf
Caption
Message of the postcard: Allow me to write par lines and immediately Happy Easter. I was in the hospital for 14 days, my illness needed baths, but unfortunately I have no means for that. My request to go to Karlovy Vary was rejected by the sick fund, since I have been a member for less than 15 years. I will suffer as long as I can stand it. My illness is in the mouth, gout and stomach. This year we have a harsh winter and a lot of snow. Conclude my letter with warmest greetings and remain grateful. Postmark 8.11.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Erlaube mir par Zeilen zu schreiben und sogleich fröhliche Osterfeiertage. Im Spital war ich 14 Tage, meine Krankheit brauchte Bäder, aber leider habe ich dazu keine Mittel. Von der Krankkassa war mein Gesuch nach Karlsbad abgelehnt, nachdem ich keine 15 Jahre Mitglied bin. Werde so lange leiden so lange ich das aushalte. Meine Krankheit ist auf Mund, Goll und Magen. Bei uns haben wir heuer ein strönger Winter und sehr viel Schneh. Schlüsse mein Schreiben mit herzlichste Grüssen und vebleibe Dankbahrer. Poststempel 8.11.1929
Record Name
Fel_046408-VE
Title (German)
Nem, Brod, Nardazni tr
Caption
Message of the postcard: Today I just got out of the hospital. I will be here for 14 days, but unfortunately I do not know how it will continue. Postmark 10.3.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Heute bin ich grade vom Spital herausgekommen. Wahre ich 14 Tage hier, aber leider wie das weiter wird wais ich nicht. . Poststempel 10.3.1929
Record Name
Fel_046409-RE
Title (German)
Nem, Brod, Nardazni tr
Caption
Message of the postcard: Today I just got out of the hospital. I will be here for 14 days, but unfortunately I don't know what will happen next. Postmark 10.3.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Heute bin ich grade vom Spital herausgekommen. Wahre ich 14 Tage hier, aber leider wie das weiter wird wais ich nicht. . Poststempel 10.3.1929
Record Name
Fel_046409-VE
Title (German)
Reichenberg, Brücke
Caption
Postcard message: We are making a very nice business trip. Postmark 26.4.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: We are making a very nice business trip. Poststempel 26.4.1929
Record Name
Fel_046410-RE
Title (German)
Reichenberg, Brücke
Caption
Postcard message: We are making a very nice business trip. Postmark 26.4.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: We are making a very nice business trip. Poststempel 26.4.1929
Record Name
Fel_046410-VE
Title (German)
Reichenberg, Volksgarten ‘Erholungsheim’
Caption
Postmark 16.7.1923
Caption (German)
Poststempel 16.7.1923
Record Name
Fel_046411-RE
Title (German)
Reichenberg, Volksgarten ‘Erholungsheim’
Caption
Postmark 16.7.1923
Caption (German)
Poststempel 16.7.1923
Record Name
Fel_046411-VE
Title (German)
Opava, Troppau, Horni namesti, Oberring
Caption
Message of the postcard: Best greetings from my native town. Postmark 18.7.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Besten Gruss aus meiner Geburtsstadt. Poststempel 18.7.1929
Record Name
Fel_046413-RE
Title (German)
Opava, Troppau, Horni namesti, Oberring
Caption
Message of the postcard: Best greetings from my native town. Postmark 18.7.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Besten Gruss aus meiner Geburtsstadt. Poststempel 18.7.1929
Record Name
Fel_046413-VE
Title (German)
Karlsbad, Markt mit Schlossberg
Caption
Run around 1929
Caption (German)
Gelaufen um 1929
Record Name
Fel_046414-RE
Title (German)
Karlsbad, Markt mit Schlossberg
Caption
Run around 1929
Caption (German)
Gelaufen um 1929
Record Name
Fel_046414-VE
Title (German)
Karlsbad, Tschechien, Motive
Caption
Postmark 12.9.1929
Caption (German)
Poststempel 12.9.1929
Record Name
Fel_046415-RE
Title (German)
Karlsbad, Tschechien, Motive
Caption
Postmark 12.9.1929
Caption (German)
Poststempel 12.9.1929
Record Name
Fel_046415-VE
Title (German)
Karlsbad, Durchblick zum Imperial-Hotel
Caption
Postmark 10.9.1929
Caption (German)
Poststempel 10.9.1929
Record Name
Fel_046416-RE
Title (German)
Karlsbad, Durchblick zum Imperial-Hotel
Caption
Postmark 10.9.1929
Caption (German)
Poststempel 10.9.1929
Record Name
Fel_046416-VE
Title (German)
Vel. Mezlvici
Caption
Run around 1929
Caption (German)
Gelaufen um 1929
Record Name
Fel_046417-RE
Title (German)
Vel. Mezlvici
Caption
Run around 1929
Caption (German)
Gelaufen um 1929
Record Name
Fel_046417-VE
Title (German)
Velke Mezirici
Caption
Run around 1929
Caption (German)
Gelaufen um 1929
Record Name
Fel_046418-RE
Title (German)
Velke Mezirici
Caption
Run around 1929
Caption (German)
Gelaufen um 1929
Record Name
Fel_046418-VE
Title (German)
Kolin, Dom
Caption
Postmark 23.10.1930
Caption (German)
Poststempel 23.10.1930
Record Name
Fel_046419-RE
Title (German)
Kolin, Dom
Caption
Postmark 23.10.1930
Caption (German)
Poststempel 23.10.1930
Record Name
Fel_046419-VE
Title (German)
Brno, Novy zemsky dum
Caption
Postmark 22.10.1930.
Caption (German)
Poststempel 22.10.1930.
Record Name
Fel_046420-RE
Title (German)
Brno, Novy zemsky dum
Caption
Postmark 22.10.1930.
Caption (German)
Poststempel 22.10.1930.
Record Name
Fel_046420-VE
Title (German)
Aussig a. Elbe, Elbetal mit Burgruinen
Caption
Message of the postcard: I owe your gesch. Address Mr. Metzger and would very much like to exchange stamps with you. I ask for your gesch. I would like to know if you would agree. Matured around 1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Ich verdanke Ihre gesch. Adresse Herrn Metzger und möchte sehr gern mit Ihnen Briefmarken tauschen. Ich bitte um Ihren gesch. Bescheid, ob Sie damit einverstanden wären. Gelaufen um 1929
Record Name
Fel_046421-RE
Title (German)
Aussig a. Elbe, Elbetal mit Burgruinen
Caption
Message of the postcard: I owe your gesch. Address Mr. Metzger and would very much like to exchange stamps with you. I ask for your gesch. I would like to know if you would agree. Matured around 1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Ich verdanke Ihre gesch. Adresse Herrn Metzger und möchte sehr gern mit Ihnen Briefmarken tauschen. Ich bitte um Ihren gesch. Bescheid, ob Sie damit einverstanden wären. Gelaufen um 1929
Record Name
Fel_046421-VE
Title (German)
Adolfbaude, Riesengebirge
Caption
Postmark 14.1.1921
Caption (German)
Poststempel 14.1.1921
Record Name
Fel_046422-RE
Title (German)
Adolfbaude, Riesengebirge
Caption
Postmark 14.1.1921
Caption (German)
Poststempel 14.1.1921
Record Name
Fel_046422-VE
Title (German)
Karlsbader Festwochen, Illumination, Marktbrunnen mit Stadtturm
Caption
Message of the postcard: Today, unfortunately, I had to learn that the previous year's stamps are incorrectly franked. Postmark 6.9.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Heute musste ich leider in Erfahrung bringen, dass die vorjährigen Marken falsch frankiert sind. Poststempel 6.9.1929
Record Name
Fel_046423-RE
Title (German)
Karlsbader Festwochen, Illumination, Marktbrunnen mit Stadtturm
Caption
Message of the postcard: Today, unfortunately, I had to learn that the previous year's stamps are incorrectly franked. Postmark 6.9.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Heute musste ich leider in Erfahrung bringen, dass die vorjährigen Marken falsch frankiert sind. Poststempel 6.9.1929
Record Name
Fel_046423-VE
Title (German)
Reichenberg, Rathaus
Caption
Postmark 24.11.1930
Caption (German)
Poststempel 24.11.1930
Record Name
Fel_046424-RE
Title (German)
Reichenberg, Rathaus
Caption
Postmark 24.11.1930
Caption (German)
Poststempel 24.11.1930
Record Name
Fel_046424-VE
Title (German)
Heimwärts, Paul Wagner
Caption
Message of the postcard: Am still sick, only small improvement. When healthy was would like to be unemployed again, Heuer is very bad. Postmark 16.12.1930
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Bin noch immer krank, nur kleine Besserung. Wenn gesund war möchte wieder arbeitslos sein, Heuer ist sehr schlecht. Poststempel 16.12.1930
Record Name
Fel_046425-RE
Title (German)
Heimwärts, Paul Wagner
Caption
Message of the postcard: Am still sick, only small improvement. When healthy was would like to be unemployed again, Heuer is very bad. Postmark 16.12.1930
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Bin noch immer krank, nur kleine Besserung. Wenn gesund war möchte wieder arbeitslos sein, Heuer ist sehr schlecht. Poststempel 16.12.1930
Record Name
Fel_046425-VE
Title (German)
Aussig a.d.E, Ferdinandshöhe mit Elbepanorama
Caption
Postmark 27.4.1931
Caption (German)
Poststempel 27.4.1931
Record Name
Fel_046426-RE
Title (German)
Aussig a.d.E, Ferdinandshöhe mit Elbepanorama
Caption
Postmark 27.4.1931
Caption (German)
Poststempel 27.4.1931
Record Name
Fel_046426-VE
Title (German)
Praha, Tynsky Chram
Caption
Message of the postcard: Thank you for the beautiful Zeppelin card.eute I send you the best card greetings from Prague. Postmark 1.7.1931
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Vielen Dank für die schöne Zeppelin-Karte.eute sende ich Ihnen die besten Kartengrüsse aus Prag. Poststempel 1.7.1931
Record Name
Fel_046427-RE
Title (German)
Praha, Tynsky Chram
Caption
Message of the postcard: Thank you for the beautiful Zeppelin card.eute I send you the best card greetings from Prague. Postmark 1.7.1931
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Vielen Dank für die schöne Zeppelin-Karte.eute sende ich Ihnen die besten Kartengrüsse aus Prag. Poststempel 1.7.1931
Record Name
Fel_046427-VE
Title (German)
Praha, Hradcany and Charles Bridge
Caption
Message of the postcard: ? I only wish I could be back in Switzerland.lease give my thanks & regards to Mrs. Feller, and to Director Leuthold on his return. I am sorry i did not see him. Postmark 19.11.1947
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: ? I only wish I could be back in Switzerland.lease give my thanks & regards to Mrs. Feller, and to Direktor Leuthold on his return. I am sorry i did not see him. Poststempel 19.11.1947
Record Name
Fel_046432-RE
Title (German)
Praha, Hradcany and Charles Bridge
Caption
Message of the postcard: ? I only wish I could be back in Switzerland.lease give my thanks & regards to Mrs. Feller, and to Director Leuthold on his return. I am sorry i did not see him. Postmark 19.11.1947
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: ? I only wish I could be back in Switzerland.lease give my thanks & regards to Mrs. Feller, and to Direktor Leuthold on his return. I am sorry i did not see him. Poststempel 19.11.1947
Record Name
Fel_046432-VE
Title (German)
Praha, Chram sv. Vita [St.-Veits-Dom]
Caption
Postmark 29.10.1947
Caption (German)
Poststempel 29.10.1947
Record Name
Fel_046448-RE
Title (German)
Praha, Chram sv. Vita [St.-Veits-Dom]
Caption
Postmark 29.10.1947
Caption (German)
Poststempel 29.10.1947
Record Name
Fel_046448-VE
Title (German)
Prag, Hradcany, The castle
Caption
Postmark 15.9.1948
Caption (German)
Poststempel 15.9.1948
Record Name
Fel_046450-RE
Title (German)
Prag, Hradcany, The castle
Caption
Postmark 15.9.1948
Caption (German)
Poststempel 15.9.1948
Record Name
Fel_046450-VE
Title (German)
Grodno, Widok ogolny
Caption
Run around 1930
Caption (German)
Gelaufen um 1930
Record Name
Fel_046517-RE
Title (German)
Grodno, Widok ogolny
Caption
Run around 1930
Caption (German)
Gelaufen um 1930
Record Name
Fel_046517-VE
Title (German)
Bakuzu Kalns 280 m
Caption
Postmark 31.12.1938
Caption (German)
Poststempel 31.12.1938
Record Name
Fel_046521-RE
Title (German)
Bakuzu Kalns 280 m
Caption
Postmark 31.12.1938
Caption (German)
Poststempel 31.12.1938
Record Name
Fel_046521-VE
Title (German)
Moskau
Caption
Postmark 13.3.1926
Caption (German)
Poststempel 13.3.1926
Record Name
Fel_046523-RE
Title (German)
Moskau
Caption
Postmark 13.3.1926
Caption (German)
Poststempel 13.3.1926
Record Name
Fel_046523-VE
Title (German)
Moskau
Caption
Postmark 13.3.1926
Caption (German)
Poststempel 13.3.1926
Record Name
Fel_046524-RE
Title (German)
Moskau
Caption
Postmark 13.3.1926
Caption (German)
Poststempel 13.3.1926
Record Name
Fel_046524-VE
Title (German)
La Chapelle Nationale Russe Nadina Slavianska
Caption
Run around 1938
Caption (German)
Gelaufen um 1938
Record Name
Fel_046525-RE
Title (German)
La Chapelle Nationale Russe Nadina Slavianska
Caption
Run around 1938
Caption (German)
Gelaufen um 1938
Record Name
Fel_046525-VE
Title (German)
Moskau
Caption
Postmark 16.10.1934
Caption (German)
Poststempel 16.10.1934
Record Name
Fel_046528-RE
Title (German)
Moskau
Caption
Postmark 16.10.1934
Caption (German)
Poststempel 16.10.1934
Record Name
Fel_046528-VE
Title (German)
Bucuresti, Celea Victoriel, Biserica Zlatari
Caption
Postmark 19.6.1909.
Caption (German)
Poststempel 19.6.1909.
Record Name
Fel_046588-RE
Title (German)
Bucuresti, Celea Victoriel, Biserica Zlatari
Caption
Postmark 19.6.1909.
Caption (German)
Poststempel 19.6.1909.
Record Name
Fel_046588-VE
Title (German)
Bukarest, Tanzende Frauen vor einer Strohhütte
Caption
Postmark 21.10.1902
Caption (German)
Poststempel 21.10.1902
Record Name
Fel_046590-RE
Title (German)
Bukarest, Tanzende Frauen vor einer Strohhütte
Caption
Postmark 21.10.1902
Caption (German)
Poststempel 21.10.1902
Record Name
Fel_046590-VE
Title (German)
Piata Sft. Gheorghe
Caption
Postmark 22.10.1926
Caption (German)
Poststempel 22.10.1926
Record Name
Fel_046591-RE
Title (German)
Piata Sft. Gheorghe
Caption
Postmark 22.10.1926
Caption (German)
Poststempel 22.10.1926
Record Name
Fel_046591-VE
Title (German)
Brasov = Brasso, Kronstadt, Ansicht von der Zinne
Caption
Postmark 23.6.1930
Caption (German)
Poststempel 23.6.1930
Record Name
Fel_046592-RE
Title (German)
Brasov = Brasso, Kronstadt, Ansicht von der Zinne
Caption
Postmark 23.6.1930
Caption (German)
Poststempel 23.6.1930
Record Name
Fel_046592-VE
Title (German)
Brasov = Kronstadt = Brasso
Caption
Run around 1930
Caption (German)
Gelaufen um 1930
Record Name
Fel_046593-RE
Title (German)
Brasov = Kronstadt = Brasso
Caption
Run around 1930
Caption (German)
Gelaufen um 1930
Record Name
Fel_046593-VE
Title (German)
Riga, Latvia, Maras baznica
Caption
Run around 1930
Caption (German)
Gelaufen um 1930
Record Name
Fel_046594-RE
Title (German)
Riga, Latvia, Maras baznica
Caption
Run around 1930
Caption (German)
Gelaufen um 1930
Record Name
Fel_046594-VE
Title (German)
Am Kurischen Haff
Caption
Postmark 2.8.1934
Caption (German)
Poststempel 2.8.1934
Record Name
Fel_046595-RE
Title (German)
Am Kurischen Haff
Caption
Postmark 2.8.1934
Caption (German)
Poststempel 2.8.1934
Record Name
Fel_046595-VE
Title (German)
Berlin, Friedrichstrasse
Caption
Postmark 16.4.1922
Caption (German)
Poststempel 16.4.1922
Record Name
Fel_046701-RE
Title (German)
Berlin, Friedrichstrasse
Caption
Postmark 16.4.1922
Caption (German)
Poststempel 16.4.1922
Record Name
Fel_046701-VE
Title (German)
Berlin, Alexanderplatz
Caption
Center: "Berolina", behind the still steam-driven S-Bahn, that department store "Wertheim", in the background: tower of the Rotes Rathaus. Postmark 4.11.1921
Caption (German)
Mitte: "Berolina", hinter der noch Dampfbetriebenen S-Bahn, dass Kaufhaus "Wertheim", im Hintergrund: Turm vom Roten Rathaus. Poststempel 4.11.1921
Record Name
Fel_046702-RE
Title (German)
Berlin, Alexanderplatz
Caption
Center: "Berolina", behind the still steam-driven S-Bahn, that department store "Wertheim", in the background: tower of the Rotes Rathaus. Postmark 4.11.1921
Caption (German)
Mitte: "Berolina", hinter der noch Dampfbetriebenen S-Bahn, dass Kaufhaus "Wertheim", im Hintergrund: Turm vom Roten Rathaus. Poststempel 4.11.1921
Record Name
Fel_046702-VE
Title (German)
Berlin, Am Dom
Caption
View from the staircase of the "Altes Museum", on the right side of the staircase, the sculpture "Lion Fighter", on the left: the large granite bowl and the south-west corner of the Berlin Cathedral. Message of the postcard: Before my ? bankruptcy I visited Berlin again for 1 day. Postmark 29.3.1922
Caption (German)
Blick von der Freitreppe des "Alten Museums", auf der rechten Treppenwange, die Plastik "Löwenkämpfer", links: die grosse Granitschale und die Süd-West-Ecke des Berliner Doms. Botschaft der Postkarte: Vor meiner gar ? Pleite habe ich nochmals für 1 Tag Berlin aufgesucht. Poststempel 29.3.1922
Record Name
Fel_046703-RE
Title (German)
Berlin, Am Dom
Caption
View from the staircase of the "Altes Museum", on the right side of the staircase, the sculpture "Lion Fighter", on the left: the large granite bowl and the south-west corner of the Berlin Cathedral. Message of the postcard: Before my ? bankruptcy I visited Berlin again for 1 day. Postmark 29.3.1922
Caption (German)
Blick von der Freitreppe des "Alten Museums", auf der rechten Treppenwange, die Plastik "Löwenkämpfer", links: die grosse Granitschale und die Süd-West-Ecke des Berliner Doms. Botschaft der Postkarte: Vor meiner gar ? Pleite habe ich nochmals für 1 Tag Berlin aufgesucht. Poststempel 29.3.1922
Record Name
Fel_046703-VE
Title (German)
Berlin, Bei Nacht, Leipzigerstr. und Potsdamer-Platz
Caption
Postmark 28.5.1928, night shot
Caption (German)
Poststempel 28.5.1928, Nachtaufnahme
Record Name
Fel_046705-RE
Title (German)
Berlin, Bei Nacht, Leipzigerstr. und Potsdamer-Platz
Caption
Postmark 28.5.1928, night shot
Caption (German)
Poststempel 28.5.1928, Nachtaufnahme
Record Name
Fel_046705-VE
Title (German)
Berlin-Schmöckwitz
Caption
Postmark 4.6.1928
Caption (German)
Poststempel 4.6.1928
Record Name
Fel_046706-RE
Title (German)
Berlin-Schmöckwitz
Caption
Postmark 4.6.1928
Caption (German)
Poststempel 4.6.1928
Record Name
Fel_046706-VE
Title (German)
Berlin, Bei Nacht, Kemperplatz und Rolandsbrunnen
Caption
Postmark 28.5.1928, night shot
Caption (German)
Poststempel 28.5.1928, Nachtaufnahme
Record Name
Fel_046707-RE
Title (German)
Berlin, Bei Nacht, Kemperplatz und Rolandsbrunnen
Caption
Postmark 28.5.1928, night shot
Caption (German)
Poststempel 28.5.1928, Nachtaufnahme
Record Name
Fel_046707-VE
Title (German)
Berlin-Mitte, Strasse Unter den Linden
Caption
In the background the Crown Prince Palace. Message of the postcard: Thank you for nice cards duly received. I am here for one week in Berlin on a business trip from where am sending you and your family very best greetings. Postmark 29.8.1928
Caption (German)
Im Hintergrund das Kronprinzenpalais. Botschaft der Postkarte: Thank you for nice cards duly received. I am here for one week in Berlin on a business trip from where am sending you and your family very best greetings. Poststempel 29.8.1928
Record Name
Fel_046708-RE
Title (German)
Berlin-Mitte, Strasse Unter den Linden
Caption
In the background the Crown Prince Palace. Message of the postcard: Thank you for nice cards duly received. I am here for one week in Berlin on a business trip from where am sending you and your family very best greetings. Postmark 29.8.1928
Caption (German)
Im Hintergrund das Kronprinzenpalais. Botschaft der Postkarte: Thank you for nice cards duly received. I am here for one week in Berlin on a business trip from where am sending you and your family very best greetings. Poststempel 29.8.1928
Record Name
Fel_046708-VE
Title (German)
Berlin, Bei Nacht, Friedrichstr. Ecke unter den Linden
Caption
Message of the postcard: Now the last stage of the journey. The new revues are fabulous. Postmark 15.9.1928, night shot
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Nun die letzte Etappe der Reise. Die neuen Revuen sind fabelhaft. Poststempel 15.9.1928, Nachtaufnahme
Record Name
Fel_046709-RE
Title (German)
Berlin, Bei Nacht, Friedrichstr. Ecke unter den Linden
Caption
Message of the postcard: Now the last stage of the journey. The new revues are fabulous. Postmark 15.9.1928, night shot
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Nun die letzte Etappe der Reise. Die neuen Revuen sind fabelhaft. Poststempel 15.9.1928, Nachtaufnahme
Record Name
Fel_046709-VE
Title (German)
Gruss aus der Neuen Welt, Berlin S 59, Hasenheide 108/114, Fernsprecher: F6 Baerwald 6308
Caption
Run around 1929
Caption (German)
Gelaufen um 1929
Record Name
Fel_046710-RE
Title (German)
Gruss aus der Neuen Welt, Berlin S 59, Hasenheide 108/114, Fernsprecher: F6 Baerwald 6308
Caption
Run around 1929
Caption (German)
Gelaufen um 1929
Record Name
Fel_046710-VE
Title (German)
Berlin, Unter den Linden
Caption
Postmark 28.12.1928
Caption (German)
Poststempel 28.12.1928
Record Name
Fel_046711-RE
Title (German)
Berlin, Unter den Linden
Caption
Postmark 28.12.1928
Caption (German)
Poststempel 28.12.1928
Record Name
Fel_046711-VE
Title (German)
Berlin, Konzert-Haus
Caption
Inh. Hoffmann-Retschlag, Mauerstr. 82. Message on the postcard: ? If nothing comes up, I'm going to Nice for Carnival at the end of the month. Postmark 11.1.1929
Caption (German)
Inh. Hoffmann-Retschlag, Mauerstr. 82. Botschaft der Postkarte: ? Wen nichts dazwischen kommt, fahre ich Ende des Monats nach Nizza zum Karneval. Poststempel 11.1.1929
Record Name
Fel_046712-RE
Title (German)
Berlin, Konzert-Haus
Caption
Inh. Hoffmann-Retschlag, Mauerstr. 82. Message on the postcard: ? If nothing comes up, I'm going to Nice for Carnival at the end of the month. Postmark 11.1.1929
Caption (German)
Inh. Hoffmann-Retschlag, Mauerstr. 82. Botschaft der Postkarte: ? Wen nichts dazwischen kommt, fahre ich Ende des Monats nach Nizza zum Karneval. Poststempel 11.1.1929
Record Name
Fel_046712-VE
Title (German)
Berlin, Restaurant & Café ‘Zigeunerbaron’
Caption
Inh, E Jülke, Berlin W 15, Schaperstr, 16, corner Meinekestr, Fernspr, J 2 Oliva 3082 & 6299. postmark 21,1,1929
Caption (German)
Inh, E Jülke, Berlin W 15, Schaperstr, 16, Ecke Meinekestr, Fernspr, J 2 Oliva 3082 & 6299. Poststempel 21,1,1929
Record Name
Fel_046713-RE
Title (German)
Berlin, Restaurant & Café ‘Zigeunerbaron’
Caption
Inh, E Jülke, Berlin W 15, Schaperstr, 16, corner Meinekestr, Fernspr, J 2 Oliva 3082 & 6299. postmark 21,1,1929
Caption (German)
Inh, E Jülke, Berlin W 15, Schaperstr, 16, Ecke Meinekestr, Fernspr, J 2 Oliva 3082 & 6299. Poststempel 21,1,1929
Record Name
Fel_046713-VE
Title (German)
Berlin, Nollendorfplatz
Caption
Postmark 20.12.1928
Caption (German)
Poststempel 20.12.1928
Record Name
Fel_046714-RE
Title (German)
Berlin, Nollendorfplatz
Caption
Postmark 20.12.1928
Caption (German)
Poststempel 20.12.1928
Record Name
Fel_046714-VE
Title (German)
Grunewald, Blick auf das Jagdschloss
Caption
Postmark 14.11.1920.
Caption (German)
Poststempel 14.11.1920.
Record Name
Fel_046715-RE
Title (German)
Grunewald, Blick auf das Jagdschloss
Caption
Postmark 14.11.1920.
Caption (German)
Poststempel 14.11.1920.
Record Name
Fel_046715-VE
Title (German)
Cöpenick, Waldweg zum Müggelturm
Caption
Postmark 1.3.1920.
Caption (German)
Poststempel 1.3.1920.
Record Name
Fel_046716-RE
Title (German)
Cöpenick, Waldweg zum Müggelturm
Caption
Postmark 1.3.1920.
Caption (German)
Poststempel 1.3.1920.
Record Name
Fel_046716-VE
Title (German)
Berlin-Wilmersdorf, Hohenzollern-Platz
Caption
Postmark 22.2.1920
Caption (German)
Poststempel 22.2.1920
Record Name
Fel_046717-RE
Title (German)
Berlin-Wilmersdorf, Hohenzollern-Platz
Caption
Postmark 22.2.1920
Caption (German)
Poststempel 22.2.1920
Record Name
Fel_046717-VE
Title (German)
Berlin-Wilmersdorf, Ludwigs-Kirche
Caption
Postmark 22.2.1920
Caption (German)
Poststempel 22.2.1920
Record Name
Fel_046718-RE
Title (German)
Berlin-Wilmersdorf, Ludwigs-Kirche
Caption
Postmark 22.2.1920
Caption (German)
Poststempel 22.2.1920
Record Name
Fel_046718-VE
Title (German)
Müggelturm, Bismarckwarte
Caption
Postmark 29.2.1920
Caption (German)
Poststempel 29.2.1920
Record Name
Fel_046719-RE
Title (German)
Müggelturm, Bismarckwarte
Caption
Postmark 29.2.1920
Caption (German)
Poststempel 29.2.1920
Record Name
Fel_046719-VE
Title (German)
Cöpenick, Bismarckwarte auf den Müggelbergen
Caption
Postmark 29.2.1920.
Caption (German)
Poststempel 29.2.1920.
Record Name
Fel_046720-RE
Title (German)
Cöpenick, Bismarckwarte auf den Müggelbergen
Caption
Postmark 29.2.1920.
Caption (German)
Poststempel 29.2.1920.
Record Name
Fel_046720-VE
Title (German)
Blick auf die Müggelberge
Caption
Postmark 29.2.1920.
Caption (German)
Poststempel 29.2.1920.
Record Name
Fel_046721-RE
Title (German)
Blick auf die Müggelberge
Caption
Postmark 29.2.1920.
Caption (German)
Poststempel 29.2.1920.
Record Name
Fel_046721-VE
Title (German)
Der Müggelsee bei Sturm
Caption
Message of the postcard: After a very long interview once more a word from a fine place, but this time from Germany (a suburb from Berlin). Unfortunately there are no other views to be had. Postmark 18.10.1921
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: After a very long interview once more a word from a fine place, but this time from Germany (a suburb from Berlin). Unfortunately there are no other views to be had. Poststempel 18.10.1921
Record Name
Fel_046722-RE
Title (German)
Der Müggelsee bei Sturm
Caption
Message of the postcard: After a very long interview once more a word from a fine place, but this time from Germany (a suburb from Berlin). Unfortunately there are no other views to be had. Postmark 18.10.1921
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: After a very long interview once more a word from a fine place, but this time from Germany (a suburb from Berlin). Unfortunately there are no other views to be had. Poststempel 18.10.1921
Record Name
Fel_046722-VE
Title (German)
Potsdam, Sanssouci, Die Glockenfontaine u. Durchblick auf die historische Mühle
Caption
Message of the postcard: Have you received my music? Everywhere you can hear 'Prosit mein Maedel'! Postmark 11.4.1923
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Haben Sie meine Notensendung erhalten? Überall hört man ‘Prosit mein Maedel’!. Poststempel 11.4.1923
Record Name
Fel_046725-RE
Title (German)
Potsdam, Sanssouci, Die Glockenfontaine u. Durchblick auf die historische Mühle
Caption
Message of the postcard: Did you receive my note? Everywhere you can hear 'Prosit mein Maedel'! Postmark 11.4.1923
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Haben Sie meine Notensendung erhalten? Überall hört man ‘Prosit mein Maedel’!. Poststempel 11.4.1923
Record Name
Fel_046725-VE
Title (German)
Potsdam, Kaiser Friedrich-Mausoleum
Caption
Postcard message: Today the Philharmonic Concert. Postmark 15.2.1920.
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Heute das Philharmonische Konzert. Poststempel 15.2.1920.
Record Name
Fel_046726-RE
Title (German)
Potsdam, Kaiser Friedrich-Mausoleum
Caption
Postcard message: Today the Philharmonic Concert. Postmark 15.2.1920.
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Heute das Philharmonische Konzert. Poststempel 15.2.1920.
Record Name
Fel_046726-VE
Title (German)
Potsdam, Marmor-Palais
Caption
Postmark 15.2.1920
Caption (German)
Poststempel 15.2.1920
Record Name
Fel_046727-RE
Title (German)
Potsdam, Marmor-Palais
Caption
Postmark 15.2.1920
Caption (German)
Poststempel 15.2.1920
Record Name
Fel_046727-VE
Title (German)
Potsdam, Schloss Sanssouci
Caption
Postmark 15.2.1920.
Caption (German)
Poststempel 15.2.1920.
Record Name
Fel_046728-RE
Title (German)
Potsdam, Schloss Sanssouci
Caption
Postmark 15.2.1920.
Caption (German)
Poststempel 15.2.1920.
Record Name
Fel_046728-VE
Title (German)
Potsdam, Park Sanssouci
Caption
Message of the postcard: 14.ür ein vielseitiger Mann Friedrich der Grosse war. How small seems the now reigning Hohenszoller, who is . Postmark 15.2.1920.
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 14.ür ein vielseitiger Mann Friedrich der Grosse war. Wie klein kommt einem da der jetzte regierende Hohenszoller, der ja . Poststempel 15.2.1920.
Record Name
Fel_046729-RE
Title (German)
Potsdam, Park Sanssouci
Caption
Message of the postcard: 14.ür ein vielseitiger Mann Friedrich der Grosse war. How small seems the now reigning Hohenszoller, who is . Postmark 15.2.1920.
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 14.ür ein vielseitiger Mann Friedrich der Grosse war. Wie klein kommt einem da der jetzte regierende Hohenszoller, der ja . Poststempel 15.2.1920.
Record Name
Fel_046729-VE
Title (German)
Potsdam, Schloss Sanssouci
Caption
Message of the postcard: 13. earlier time still known was visited again. One must always wonder what. Postmark 15.2.1920.
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 13. Früherer Zeit noch bekannt war nochmals besichtigt. Man muss sich immer wieder wundern, was. Poststempel 15.2.1920.
Record Name
Fel_046730-RE
Title (German)
Potsdam, Schloss Sanssouci
Caption
Message of the postcard: 13. earlier time still known was visited again. One must always wonder what. Postmark 15.2.1920.
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 13. Früherer Zeit noch bekannt war nochmals besichtigt. Man muss sich immer wieder wundern, was. Poststempel 15.2.1920.
Record Name
Fel_046730-VE
Title (German)
Potsdam, Schloss Sanssouci mit Denkmal Friedrichs des Grossen
Caption
Postmark 15.2.1920.
Caption (German)
Poststempel 15.2.1920.
Record Name
Fel_046731-RE
Title (German)
Potsdam, Schloss Sanssouci mit Denkmal Friedrichs des Grossen
Caption
Postmark 15.2.1920.
Caption (German)
Poststempel 15.2.1920.
Record Name
Fel_046731-VE
Title (German)
Potsdam, Schloss Sanssouci, Terrassen u. grosse Fontaine
Caption
Postmark 15.2.1920.
Caption (German)
Poststempel 15.2.1920.
Record Name
Fel_046732-RE
Title (German)
Potsdam, Schloss Sanssouci, Terrassen u. grosse Fontaine
Caption
Postmark 15.2.1920.
Caption (German)
Poststempel 15.2.1920.
Record Name
Fel_046732-VE
Title (German)
Potsdam, Kgl. Orangerie-Gebäude mit den Pekinger astronomischen Instrumenten
Caption
Postmark 15.2.1920
Caption (German)
Poststempel 15.2.1920
Record Name
Fel_046733-RE
Title (German)
Potsdam, Kgl. Orangerie-Gebäude mit den Pekinger astronomischen Instrumenten
Caption
Postmark 15.2.1920
Caption (German)
Poststempel 15.2.1920
Record Name
Fel_046733-VE
Title (German)
Potsdam, Sicilianischer Garten mit Bogenschützen
Caption
Postmark 15.2.1920.
Caption (German)
Poststempel 15.2.1920.
Record Name
Fel_046734-RE
Title (German)
Potsdam, Sicilianischer Garten mit Bogenschützen
Caption
Postmark 15.2.1920.
Caption (German)
Poststempel 15.2.1920.
Record Name
Fel_046734-VE
Title (German)
Potsdam, Park Sanssouci, Sicilianischer Garten
Caption
Postmark 15.2.1920.
Caption (German)
Poststempel 15.2.1920.
Record Name
Fel_046735-RE
Title (German)
Potsdam, Park Sanssouci, Sicilianischer Garten
Caption
Postmark 15.2.1920.
Caption (German)
Poststempel 15.2.1920.
Record Name
Fel_046735-VE
Title (German)
Potsdam, Historische Mühle
Caption
Postmark 15.2.1920
Caption (German)
Poststempel 15.2.1920
Record Name
Fel_046736-RE
Title (German)
Potsdam, Historische Mühle
Caption
Postmark 15.2.1920
Caption (German)
Poststempel 15.2.1920
Record Name
Fel_046736-VE