ETH Zurich
E-PICS - ETHBIB.Bildarchiv

Public Domain Mark Creative Commons Lizenzvertrag

The images presented on this page are part of E-Pics, a service provided by the ETH-Bibliothek of ETH Zurich. You find here static medium resolution images published under the creative commons

CC-BY-SA license or with the Public Domain Mark. This means that you are free to share, copy and redistribute the material in any medium or format; that you are free to remix, transform, and build upon the material for any purpose, even commercially, under the following conditions: You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made.

Title (German)
Zuschauerplatz in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01001
Title (German)
Douglas DC-2-115-D, HB-ISI am Boden in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01002
Title (German)
Passagiere beim Einstieg in die Douglas DC-3-216, HB-IRI in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01003
Title (German)
Passagiere beim Einstieg in eine Douglas DC-3-216, HB-IRI in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01004
Title (German)
Swissair-Flugkapitän Walter Borner (r.) und technischer Swissair-Direktor Henry Pillichody (2.v.r.)
Record Name
LBS_SR01-01005
Title (German)
Passagiere beim Einstieg in eine Douglas DC-3-216, HB-IRI in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01006
Title (German)
Douglas DC-3 der Swissair am Boden in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01007
Title (German)
Junkers Ju-86 B-1, HB-IXE und Douglas DC-2-115-D, HB-ISI am Boden in Dübendorf
Caption
Front: Junkers Ju-86; rear: Douglas DC-2
Caption (German)
Vorne: Junkers Ju-86; hinten: Douglas DC-2
Record Name
LBS_SR01-01008
Title (German)
Passagierin beim Einstieg in die Douglas DC-3-216, HB-IRI in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01009
Title (German)
Abfertigung von Passagieren vor dem Aufnahmegebäude Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01010
Title (German)
Abfertigung von Passagieren vor dem Aufnahmegebäude Dübendorf
Caption
A check-in officer controls the passengers
Caption (German)
Ein Abfertigungsbeamter kontrolliert die Passagiere
Record Name
LBS_SR01-01011
Title (German)
Passagierin beim Einstieg in eine Douglas DC-3 der Swissair in Dübendorf
Caption
Original caption: Air travel offers a pleasant shortcut to elderly gentlemen. Flight route Zurich - LondonContemporary image description of Swissair marketing: An 83-year-old great-grandmother uses the plane to visit her great-grandson in England.
Caption (German)
Originalbildlegende: Betagten Herrschaften bietet die Luftreise eine angenehme Abkürzung. Flugstrecke Zürich - LondonZeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: Eine 83 Jährige Urgrossmutter benützt das Flugzeug, um ihren Urenkel in England zu besuchen.
Record Name
LBS_SR01-01011-A
Title (German)
Instruktions-Unteroffiziere des Militärs vor Rundflug mit einer Douglas DC-2
Record Name
LBS_SR01-01011-B
Title (German)
Junkers Ju-86 B-1, HB-IXE am Boden in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01012
Title (German)
De Havilland Dragon Rapide D.H. 89
Record Name
LBS_SR01-01013
Title (German)
Erster Direktflug London - Samedan mit der Douglas DC-2-115-D, HB-ISI
Caption
After landing in the hangar. Contemporary picture description of Swissair marketing: "Douglas DC-2, HB-ISI at Samaden airfield".
Caption (German)
Nach der Landung im Hangar. Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Douglas DC-2, HB-ISI auf dem Flugplatz Samaden"
Record Name
LBS_SR01-01014
Title (German)
Douglas DC-2 der Swissair nach der Landung in Samedan
Caption
Getting ready in the morning at Samedan: the antifreeze blankets over the engine nacelles are removed. Contemporary picture description of Swissair marketing: "At Europe's highest airfield, Samaden, 1800 m above sea level, a Swissair Douglas DC-2 is being made ready for takeoff. In this picture, you can just see the flight mechanic removing the engine covers, which are used to protect the engines from the cold during the layover."
Caption (German)
Bereitstellung am Morgen in Samedan: die Frostschutzdecken über den Motorgondeln werden entfernt. Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Auf Europas höchstem Flugplatz, Samaden, 1800 m über Meer, wird eine Douglas DC-2 der Swissair startbereit gemacht. Auf diesem Bilde sieht man gerade den Bordmechaniker die Motordecke wegnehmen, die während dem Aufenthalt zum Schutze der Motoren gegen Kälte verwendet werden."
Record Name
LBS_SR01-01015
Title (German)
Erster Direktflug London - Samedan mit der Douglas DC-2-115-D, HB-ISI
Caption
After landing in the hangar. Contemporary picture description of Swissair marketing: "Douglas DC-2, HB-ISI at Samaden airfield".
Caption (German)
Nach der Landung im Hangar. Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Douglas DC-2, HB-ISI auf dem Flugplatz Samaden"
Record Name
LBS_SR01-01016
Title (German)
Erster Direktflug London - Samedan mit der Douglas DC-2-115-D, HB-ISI
Caption
After landing in the hangar. Contemporary picture description of Swissair marketing: "Douglas DC-2, HB-ISI at Samaden airfield".
Caption (German)
Nach der Landung im Hangar. Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Douglas DC-2, HB-ISI auf dem Flugplatz Samaden"
Record Name
LBS_SR01-01017
Title (German)
Erster Direktflug London - Samedan mit der Douglas DC-2-115-D, HB-ISI
Caption
After landing in the hangar. Contemporary picture description of Swissair marketing: "Douglas DC-2, HB-ISI at Samaden airfield".
Caption (German)
Nach der Landung im Hangar. Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Douglas DC-2, HB-ISI auf dem Flugplatz Samaden"
Record Name
LBS_SR01-01018
Title (German)
Samedan, Flugplatz, Comte AC-12 HB-AXA vom Berner Aero-Club im Landeanflug
Caption
In the background: Piz Mezdi and Piz Rosatsch
Caption (German)
Im Hintergrund: Piz Mezdi und Piz Rosatsch
Record Name
LBS_SR01-01019
Title (German)
Passagier Hauser in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01020
Title (German)
Flugpassagier Hauser beim Ausstieg aus einer Douglas DC-2 der Swissair in Dübendorf
Caption
Contemporary picture description of Swissair marketing: "One advantage for him: his body weight is not used to calculate the airfare. But what is of great importance is shown by this picture: that even an unusually large and firm man still has room in the comfortable and sensibly designed fauteuils."
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Ein Vorteil für ihn: sein Körpergewicht dient nicht zur Berechnung des Flugpreises. Was aber von grosser Wichtigkeit ist, zeigt dieses Bild: dass selbst ein ungewöhnlich grosser und fester Mann immer noch Platz in den bequemen und sinnreich konstruierten Fauteuils hat."
Record Name
LBS_SR01-01021
Title (German)
Zaungäste am Flugplatz in Dübendorf
Caption
Contemporary picture description of Swissair marketing: "The daughter moves with the times, father & mother accompanied her to the airfield and Fido was also allowed to be there."
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Die Tochter geht mit der Zeit, Vater & Mutter haben sie auf den Flugplatz begleitet und auch Fido durfte dabei sein."
Record Name
LBS_SR01-01023
Title (German)
Junkers Ju-86 B-1, HB-IXE am Boden in Dübendorf
Caption
Left: DC-2 HB-ISI, behind it DC-3 HB-IRI, De Havilland DH-89 HB-APA (taken over by Swissair in 1937 as HB-ARA from the Ostschweizer Aero-Gesellschaft and re-registered) and a Koolhoven FK-50 of Alpar on landing.
Caption (German)
Links: DC-2 HB-ISI, dahinter DC-3 HB-IRI, De Havilland DH-89 HB-APA (1937 von der Swissair als HB-ARA von der Ostschweizer Aero-Gesellschaft übernommen und neu immatrikuliert) und eine Koolhoven FK-50 der Alpar bei der Landung
Record Name
LBS_SR01-01023-A
Title (German)
Frau mit Kindern am Flugplatz Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01024
Title (German)
Hostess der Swissair mit Kleinkindern
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Die beiden kleinen Schwestern reisten weder mit Eltern noch mit einer Nurse von England nach der Schweiz und nach einiger Zeit wieder zurück. Unter der treuen Obhut der Stewardess verlassen sie das Flugzeug und werden im nächsten Moment von der Pflegerin abgeholt."
Record Name
LBS_SR01-01025
Title (German)
Hostess der Swissair mit Kleinkindern
Caption
Contemporary picture description of Swissair marketing: "The two little sisters did not travel with parents or with a nurse from England to Switzerland and after some time back again. Under the faithful care of the stewardess, they leave the plane and are picked up the next moment by the nurse."
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Die beiden kleinen Schwestern reisten weder mit Eltern noch mit einer Nurse von England nach der Schweiz und nach einiger Zeit wieder zurück. Unter der treuen Obhut der Stewardess verlassen sie das Flugzeug und werden im nächsten Moment von der Pflegerin abgeholt."
Record Name
LBS_SR01-01026
Title (German)
Hostess der Swissair mit Kleinkindern
Caption
Contemporary picture description of Swissair marketing: "The two little sisters did not travel with parents or with a nurse from England to Switzerland and after some time back again. Under the faithful care of the stewardess, they leave the plane and are picked up the next moment by the nurse."
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Die beiden kleinen Schwestern reisten weder mit Eltern noch mit einer Nurse von England nach der Schweiz und nach einiger Zeit wieder zurück. Unter der treuen Obhut der Stewardess verlassen sie das Flugzeug und werden im nächsten Moment von der Pflegerin abgeholt."
Record Name
LBS_SR01-01027
Title (German)
Hostess der Swissair mit Kleinkindern
Caption
Contemporary picture description of Swissair marketing: "The two little sisters did not travel with parents or with a nurse from England to Switzerland and after some time back again. Under the faithful care of the stewardess, they leave the plane and are picked up the next moment by the nurse."
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Die beiden kleinen Schwestern reisten weder mit Eltern noch mit einer Nurse von England nach der Schweiz und nach einiger Zeit wieder zurück. Unter der treuen Obhut der Stewardess verlassen sie das Flugzeug und werden im nächsten Moment von der Pflegerin abgeholt."
Record Name
LBS_SR01-01028
Title (German)
Flugpionier Henry Pillichody (r.) und Passagierin mit Kindern
Caption
Contemporary picture description of Swissair marketing: "The two little sisters did not travel with parents or with a nurse from England to Switzerland and after some time back again. Under the faithful care of the stewardess, they leave the plane and are picked up the next moment by the nurse."
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Die beiden kleinen Schwestern reisten weder mit Eltern noch mit einer Nurse von England nach der Schweiz und nach einiger Zeit wieder zurück. Unter der treuen Obhut der Stewardess verlassen sie das Flugzeug und werden im nächsten Moment von der Pflegerin abgeholt."
Record Name
LBS_SR01-01029
Title (German)
Koolhofen FK-50, HB-AMI, Kurzstreckenflugzeug der Alpar für 10 Passagiere
Record Name
LBS_SR01-01030
Title (German)
Zuschauer betrachten eine Douglas DC-2 der Swissair in Dèbendorf
Record Name
LBS_SR01-01031
Title (German)
Swissair-Direktor Henry Pillichody und Passagiere
Record Name
LBS_SR01-01032
Title (German)
Swissair-Boy und Passagiere beim Einstieg in eine Douglas DC-3
Record Name
LBS_SR01-01033
Title (German)
Passagiere beim Einstieg in eine Douglas DC-2 der Swissair in Dübendorf
Caption
Flight route Zurich - Berlin
Caption (German)
Flugstrecke Zürich - Berlin
Record Name
LBS_SR01-01034
Title (German)
Swissair-Direktor Henry Pillichody (r.)
Record Name
LBS_SR01-01035
Title (German)
Passagiere vor dem Einstieg in die Douglas DC-3-216, HB-IRI in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01036
Title (German)
Abfertigungshalle im Aufnahmegebäude in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01037
Title (German)
Douglas DC-3 der Swissair von vorne am Boden in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01038
Title (German)
Douglas DC-3 der Swissair am Boden in Dübendorf
Caption
Contemporary image description of Swissair marketing: "Douglas DC-3 nose view with left engine. In the center of the propeller, its cowl can be seen, which protects the adjusting mechanism from ice formation."
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Douglas DC-3 Bug-Ansicht mit linkem Motor. In der Propellermitte ist dessen Haube erkenntlich, welche den Verstellmechanismus vor Eisbildung schützt."
Record Name
LBS_SR01-01039
Title (German)
Douglas DC-2 der Swissair am Boden in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01040
Title (German)
Zuschauer vor einer Douglas DC-3-216, HB-IRI in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01041
Title (German)
Hostess vor einer Douglas DC-2 der Swissair
Record Name
LBS_SR01-01043
Title (German)
Douglas DC-3 der Swissair
Record Name
LBS_SR01-01044
Title (German)
Flugplatz Dübendorf mit diversen Propellerflugzeugen
Record Name
LBS_SR01-01046
Title (German)
Passagiere auf dem Weg zu einer Douglas DC-3 der Swissair in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01047
Title (German)
Zuschauerin auf dem Flugplatz Dübendorf
Caption
Contemporary image description of Swissair marketing: "Young lady with veil."
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Junge Dame mit Schleier."
Record Name
LBS_SR01-01048
Title (German)
Zuschauerin auf dem Flugplatz Dübendorf
Caption
Contemporary image description of Swissair marketing: "Young lady with veil."
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Junge Dame mit Schleier."
Record Name
LBS_SR01-01049
Title (German)
Abschied auf dem Flugplatz Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01050
Title (German)
Zuschauer auf dem Flugplatz Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01051
Title (German)
Zuschauer in Dübendorf vor der Douglas DC-3-216, HB-IRA
Caption
Contemporary image description of Swissair marketing: "Following the planes in the air often prompts spectators to do gymnastic exercises."
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Das Verfolgen der Flugzeuge in der Luft veranlasst die Zuschauer oft zu Gymnastikübungen."
Record Name
LBS_SR01-01052
Title (German)
Swissair-Plakate
Record Name
LBS_SR01-01053
Title (German)
Swissair-Plakate
Record Name
LBS_SR01-01054
Title (German)
Frachtverlad in eine Douglas DC-3 der Swissair in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01055
Title (German)
Frachverlad in eine Swissair-Maschine in Dübendorf
Caption
Contemporary image description of Swissair marketing: "The two boys offer the luggage to the helper standing on top of the ladder for loading."
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Die beiden Boys bieten das Gepäck dem auf der Leiter oben stehenden Gehilfen zum Einlad."
Record Name
LBS_SR01-01056
Title (German)
Swissair-Gepäckboys vor der De Havilland Dragon Rapide D. H. 89A, HB-APA in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01057
Title (German)
Swissair-Boys vor der De Havilland Dragon Rapide D.H. 89A, HB-APA in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01058
Title (German)
Douglas DC-2 115-B, HB-ITA im Flug
Record Name
LBS_SR01-01059
Title (German)
Douglas DC-3-216, HB-IRA beim Start in Dübendorf
Caption
Contemporary image description of Swissair marketing: "Douglas DC-3 in takeoff, immediately after takeoff. In the next few seconds, the landing gear is retracted."
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Douglas DC-3 im Start, unmittelbar nach dem Abheben. In den nächsten Sekunden wird das Fahrwerk eingezogen."
Record Name
LBS_SR01-01059-A
Title (German)
Zuschauer auf dem Flugplatz Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01060
Title (German)
Passagiere vor der Douglas DC-2 115-B, HB-ITA in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01061
Title (German)
Kinder auf einer Treppe vor dem Aufnahmegebäude am Flugplatz in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01062
Title (German)
Passagiere beim Ausstieg aus der Douglas DC-2 115-B, HB-ITA in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01063
Title (German)
Propellerflugzeug im Flug über über dem Greifensee bei Uster, Blick nach Nordnordosten (NNE)
Caption
Right: Uster, left: Greifensee, bottom left: Maur
Caption (German)
Rechts: Uster, links: Greifensee, links unten: Maur
Record Name
LBS_SR01-01064
Title (German)
Zuschauerterrasse und die Douglas DC-2 115-B, HB-ITA, Douglas DC-3-216, HB-IRI und De Havilland Dragon DH-89, HB-APA auf dem Flugplatz Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01065
Title (German)
Junkers, JU-86 B-0 am Boden in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01067
Title (German)
Passagier vor einer Douglas DC-2 der Swissair in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01069
Title (German)
Passagier vor einer Douglas DC-2 der Swissair in Dübendorf
Caption
Flight route Zurich - London
Caption (German)
Flugstrecke Zürich - London
Record Name
LBS_SR01-01071
Title (German)
Swissair-Flugkapitäne Franz Zimmermann (l.) und Ernst Nyffenegger (r.)
Record Name
LBS_SR01-01072
Title (German)
Ausstellung über Luftverkehr der "Propagandaabteilung" der Swissair im Hangar in Dübendorf
Caption
The exhibition took place exclusively on the walls so that the aircraft could still be accommodated in the hangar. Swissair offered guided tours, e.g. for school classes
Caption (German)
Die Ausstellung fand ausschliesslich an den Wänden statt, damit die Flugzeuge trotzdem im Hangar Platz fanden. Die Swissair bot Führungen an, z.B. für Schulklassen
Record Name
LBS_SR01-01073
Title (German)
Ausstellung über Luftverkehr der "Propagandaabteilung" der Swissair im Hangar in Dübendorf
Caption
The exhibition took place exclusively on the walls so that the aircraft could still be accommodated in the hangar. Swissair offered guided tours, e.g. for school classes
Caption (German)
Die Ausstellung fand ausschliesslich an den Wänden statt, damit die Flugzeuge trotzdem im Hangar Platz fanden. Die Swissair bot Führungen an, z.B. für Schulklassen
Record Name
LBS_SR01-01074
Title (German)
Ausstellung über Luftverkehr der "Propagandaabteilung" der Swissair im Hangar in Dübendorf
Caption
The exhibition took place exclusively on the walls so that the aircraft could still be accommodated in the hangar. Swissair offered guided tours, e.g. for school classes
Caption (German)
Die Ausstellung fand ausschliesslich an den Wänden statt, damit die Flugzeuge trotzdem im Hangar Platz fanden. Die Swissair bot Führungen an, z.B. für Schulklassen
Record Name
LBS_SR01-01075
Title (German)
Ausstellung über Luftverkehr der "Propagandaabteilung" der Swissair im Hangar in Dübendorf
Caption
The exhibition took place exclusively on the walls so that the aircraft could still be accommodated in the hangar. Swissair offered guided tours, e.g. for school classes
Caption (German)
Die Ausstellung fand ausschliesslich an den Wänden statt, damit die Flugzeuge trotzdem im Hangar Platz fanden. Die Swissair bot Führungen an, z.B. für Schulklassen
Record Name
LBS_SR01-01076
Title (German)
Ausstellung über Luftverkehr der "Propagandaabteilung" der Swissair im Hangar in Dübendorf
Caption
The exhibition took place exclusively on the walls so that the aircraft could still be accommodated in the hangar. Swissair offered guided tours, e.g. for school classes
Caption (German)
Die Ausstellung fand ausschliesslich an den Wänden statt, damit die Flugzeuge trotzdem im Hangar Platz fanden. Die Swissair bot Führungen an, z.B. für Schulklassen
Record Name
LBS_SR01-01077
Title (German)
Ausstellung über Luftverkehr der "Propagandaabteilung" der Swissair im Hangar in Dübendorf
Caption
The exhibition took place exclusively on the walls so that the aircraft could still be accommodated in the hangar. Swissair offered guided tours, e.g. for school classes
Caption (German)
Die Ausstellung fand ausschliesslich an den Wänden statt, damit die Flugzeuge trotzdem im Hangar Platz fanden. Die Swissair bot Führungen an, z.B. für Schulklassen
Record Name
LBS_SR01-01078
Title (German)
Ausstellung über Luftverkehr der "Propagandaabteilung" der Swissair im Hangar in Dübendorf
Caption
The exhibition took place exclusively on the walls so that the aircraft could still be accommodated in the hangar. Swissair offered guided tours, e.g. for school classes
Caption (German)
Die Ausstellung fand ausschliesslich an den Wänden statt, damit die Flugzeuge trotzdem im Hangar Platz fanden. Die Swissair bot Führungen an, z.B. für Schulklassen
Record Name
LBS_SR01-01079
Title (German)
Ausstellung über Luftverkehr der "Propagandaabteilung" der Swissair im Hangar in Dübendorf
Caption
The exhibition took place exclusively on the walls so that the aircraft could still be accommodated in the hangar. Swissair offered guided tours, e.g. for school classes
Caption (German)
Die Ausstellung fand ausschliesslich an den Wänden statt, damit die Flugzeuge trotzdem im Hangar Platz fanden. Die Swissair bot Führungen an, z.B. für Schulklassen
Record Name
LBS_SR01-01080
Title (German)
Ausstellung über Luftverkehr der "Propagandaabteilung" der Swissair im Hangar in Dübendorf
Caption
The exhibition took place exclusively on the walls so that the aircraft could still be accommodated in the hangar. Swissair offered guided tours, e.g. for school classes
Caption (German)
Die Ausstellung fand ausschliesslich an den Wänden statt, damit die Flugzeuge trotzdem im Hangar Platz fanden. Die Swissair bot Führungen an, z.B. für Schulklassen
Record Name
LBS_SR01-01081
Title (German)
Ausstellung über Luftverkehr der "Propagandaabteilung" der Swissair im Hangar in Dübendorf
Caption
The exhibition took place exclusively on the walls so that the aircraft could still be accommodated in the hangar. Swissair offered guided tours, e.g. for school classes
Caption (German)
Die Ausstellung fand ausschliesslich an den Wänden statt, damit die Flugzeuge trotzdem im Hangar Platz fanden. Die Swissair bot Führungen an, z.B. für Schulklassen
Record Name
LBS_SR01-01082
Title (German)
Ausstellung über Luftverkehr der "Propagandaabteilung" der Swissair im Hangar in Dübendorf
Caption
The exhibition took place exclusively on the walls so that the aircraft could still be accommodated in the hangar. Swissair offered guided tours, e.g. for school classes
Caption (German)
Die Ausstellung fand ausschliesslich an den Wänden statt, damit die Flugzeuge trotzdem im Hangar Platz fanden. Die Swissair bot Führungen an, z.B. für Schulklassen
Record Name
LBS_SR01-01083
Title (German)
Ausstellung über Luftverkehr der "Propagandaabteilung" der Swissair im Hangar in Dübendorf
Caption
The exhibition took place exclusively on the walls so that the aircraft could still be accommodated in the hangar. Swissair offered guided tours, e.g. for school classes
Caption (German)
Die Ausstellung fand ausschliesslich an den Wänden statt, damit die Flugzeuge trotzdem im Hangar Platz fanden. Die Swissair bot Führungen an, z.B. für Schulklassen
Record Name
LBS_SR01-01084
Title (German)
Ausstellung über Luftverkehr der "Propagandaabteilung" der Swissair im Hangar in Dübendorf
Caption
The exhibition took place exclusively on the walls so that the aircraft could still be accommodated in the hangar. Swissair offered guided tours, e.g. for school classes
Caption (German)
Die Ausstellung fand ausschliesslich an den Wänden statt, damit die Flugzeuge trotzdem im Hangar Platz fanden. Die Swissair bot Führungen an, z.B. für Schulklassen
Record Name
LBS_SR01-01085
Title (German)
Ausstellung über Luftverkehr der "Propagandaabteilung" der Swissair im Hangar in Dübendorf
Caption
The exhibition took place exclusively on the walls so that the aircraft could still be accommodated in the hangar. Swissair offered guided tours, e.g. for school classes
Caption (German)
Die Ausstellung fand ausschliesslich an den Wänden statt, damit die Flugzeuge trotzdem im Hangar Platz fanden. Die Swissair bot Führungen an, z.B. für Schulklassen
Record Name
LBS_SR01-01086
Title (German)
Ausstellung über Luftverkehr der "Propagandaabteilung" der Swissair im Hangar in Dübendorf
Caption
The exhibition took place exclusively on the walls so that the aircraft could still be accommodated in the hangar. Swissair offered guided tours, e.g. for school classes
Caption (German)
Die Ausstellung fand ausschliesslich an den Wänden statt, damit die Flugzeuge trotzdem im Hangar Platz fanden. Die Swissair bot Führungen an, z.B. für Schulklassen
Record Name
LBS_SR01-01087
Title (German)
Ausstellung über Luftverkehr der "Propagandaabteilung" der Swissair im Hangar in Dübendorf
Caption
The exhibition took place exclusively on the walls so that the aircraft could still be accommodated in the hangar. Swissair offered guided tours, e.g. for school classes
Caption (German)
Die Ausstellung fand ausschliesslich an den Wänden statt, damit die Flugzeuge trotzdem im Hangar Platz fanden. Die Swissair bot Führungen an, z.B. für Schulklassen
Record Name
LBS_SR01-01089
Title (German)
Ausstellung über Luftverkehr der "Propagandaabteilung" der Swissair im Hangar in Dübendorf
Caption
The exhibition took place exclusively on the walls so that the aircraft could still be accommodated in the hangar. Swissair offered guided tours, e.g. for school classes
Caption (German)
Die Ausstellung fand ausschliesslich an den Wänden statt, damit die Flugzeuge trotzdem im Hangar Platz fanden. Die Swissair bot Führungen an, z.B. für Schulklassen
Record Name
LBS_SR01-01090
Title (German)
Ausstellung über Luftverkehr der "Propagandaabteilung" der Swissair im Hangar in Dübendorf
Caption
The exhibition took place exclusively on the walls so that the aircraft could still be accommodated in the hangar. Swissair offered guided tours, e.g. for school classes
Caption (German)
Die Ausstellung fand ausschliesslich an den Wänden statt, damit die Flugzeuge trotzdem im Hangar Platz fanden. Die Swissair bot Führungen an, z. B. für Schulklassen
Record Name
LBS_SR01-01092
Title (German)
Ausstellung über Luftverkehr der "Propagandaabteilung" der Swissair im Hangar in Dübendorf
Caption
The exhibition took place exclusively on the walls so that the aircraft could still be accommodated in the hangar. Swissair offered guided tours, e.g. for school classes
Caption (German)
Die Ausstellung fand ausschliesslich an den Wänden statt, damit die Flugzeuge trotzdem im Hangar Platz fanden. Die Swissair bot Führungen an, z.B. für Schulklassen
Record Name
LBS_SR01-01093
Title (German)
Ausstellung über Luftverkehr der "Propagandaabteilung" der Swissair im Hangar in Dübendorf
Caption
The exhibition took place exclusively on the walls so that the aircraft could still be accommodated in the hangar. Swissair offered guided tours, e.g. for school classes
Caption (German)
Die Ausstellung fand ausschliesslich an den Wänden statt, damit die Flugzeuge trotzdem im Hangar Platz fanden. Die Swissair bot Führungen an, z.B. für Schulklassen
Record Name
LBS_SR01-01094
Title (German)
Ausstellung über Luftverkehr der "Propagandaabteilung" der Swissair im Hangar in Dübendorf
Caption
The exhibition took place exclusively on the walls so that the aircraft could still be accommodated in the hangar. Swissair offered guided tours, e.g. for school classes
Caption (German)
Die Ausstellung fand ausschliesslich an den Wänden statt, damit die Flugzeuge trotzdem im Hangar Platz fanden. Die Swissair bot Führungen an, z.B. für Schulklassen
Record Name
LBS_SR01-01095
Title (German)
Ausstellung über Luftverkehr der "Propagandaabteilung" der Swissair im Hangar in Dübendorf
Caption
The exhibition took place exclusively on the walls so that the aircraft could still be accommodated in the hangar. Swissair offered guided tours, e.g. for school classes
Caption (German)
Die Ausstellung fand ausschliesslich an den Wänden statt, damit die Flugzeuge trotzdem im Hangar Platz fanden. Die Swissair bot Führungen an, z.B. für Schulklassen
Record Name
LBS_SR01-01096
Title (German)
Ausstellung über Luftverkehr der "Propagandaabteilung" der Swissair im Hangar in Dübendorf
Caption
The exhibition took place exclusively on the walls so that the aircraft could still be accommodated in the hangar. Swissair offered guided tours, e.g. for school classes
Caption (German)
Die Ausstellung fand ausschliesslich an den Wänden statt, damit die Flugzeuge trotzdem im Hangar Platz fanden. Die Swissair bot Führungen an, z.B. für Schulklassen
Record Name
LBS_SR01-01097
Title (German)
Ausstellung über Luftverkehr der "Propagandaabteilung" der Swissair im Hangar in Dübendorf
Caption
The exhibition took place exclusively on the walls so that the aircraft could still be accommodated in the hangar. Swissair offered guided tours, e.g. for school classes
Caption (German)
Die Ausstellung fand ausschliesslich an den Wänden statt, damit die Flugzeuge trotzdem im Hangar Platz fanden. Die Swissair bot Führungen an, z.B. für Schulklassen
Record Name
LBS_SR01-01098
Title (German)
Swissair-Werbung im Schaufenster
Caption
Advertising text: Fliegt! Exhibition by Swissair's "Propaganda Department" in the Dübendorf hangar in the summer of 1938. The exhibition was held exclusively on the walls so that the aircraft could still be accommodated in the hangar. Swissair offered guided tours, e.g. for school classes
Caption (German)
Werbetext: Fliegt! Ausstellung der "Propagandaabteilung" der Swissair im Hangar Dübendorf im Sommer 1938. Die Ausstellung fand ausschliesslich an den Wänden statt, damit die Flugzeuge trotzdem im Hangar Platz fanden. Die Swissair bot Führungen an, z. B. für Schulklassen
Record Name
LBS_SR01-01099
Title (German)
Swissair-Werbung im Schaufenster
Caption
Advertising text: Alpine flights with Swissair. Exhibition of Swissair's "propaganda department" in the Dübendorf hangar in the summer of 1938. The exhibition took place exclusively on the walls so that the aircraft could still be accommodated in the hangar. Swissair offered guided tours, e.g. for school classes
Caption (German)
Werbetext: Alpenflüge mit der Swissair. Ausstellung der "Propagandaabteilung" der Swissair im Hangar Dübendorf im Sommer 1938. Die Ausstellung fand ausschliesslich an den Wänden statt, damit die Flugzeuge trotzdem im Hangar Platz fanden. Die Swissair bot Führungen an, z. B. für Schulklassen
Record Name
LBS_SR01-01100
Title (German)
Swissair-Werbung im Schaufenster
Caption
Advertising text: For Fr. 20.- flight Zurich-Basel. Exhibition of Swissair's "propaganda department" in the Dübendorf hangar in the summer of 1938. The exhibition took place exclusively on the walls so that the aircraft could still be accommodated in the hangar. Swissair offered guided tours, e.g. for school classes
Caption (German)
Werbetext: Für Fr. 20.- Flug Zürich-Basel. Ausstellung der "Propagandaabteilung" der Swissair im Hangar Dübendorf im Sommer 1938. Die Ausstellung fand ausschliesslich an den Wänden statt, damit die Flugzeuge trotzdem im Hangar Platz fanden. Die Swissair bot Führungen an, z. B. für Schulklassen
Record Name
LBS_SR01-01101
Title (German)
Ausstellung über Luftverkehr der "Propagandaabteilung" der Swissair im Hangar in Dübendorf
Caption
Visit maintenance of a DC-2 of Swissair
Caption (German)
Besichtigung Wartung einer DC-2 der Swissair
Record Name
LBS_SR01-01102
Title (German)
Ausstellung über Luftverkehr der "Propagandaabteilung" der Swissair im Hangar in Dübendorf
Caption
The exhibition took place exclusively on the walls so that the aircraft could still be accommodated in the hangar. Swissair offered guided tours, e.g. for school classes
Caption (German)
Die Ausstellung fand ausschliesslich an den Wänden statt, damit die Flugzeuge trotzdem im Hangar Platz fanden. Die Swissair bot Führungen an, z.B. für Schulklassen
Record Name
LBS_SR01-01103
Title (German)
Nonne mit Kind vor einem Flugzeug der Imperial Airways in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01105
Title (German)
Hochzeitspaar und Trachtenfrauen auf dem Flugplatz in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01106
Title (German)
Hochzeitspaar und Trachtenfrauen auf dem Flugplatz in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01108
Title (German)
Kinder bestaunen die Douglas DC-3-216, HB-IRA
Record Name
LBS_SR01-01109
Title (German)
Winkende Mädchen am Flugplatz in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01110
Title (German)
Winkende Mädchen am Flugplatz in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01111
Title (German)
Passagiere auf dem Weg zu einer Douglas DC-3 der Swissair in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01112
Title (German)
Swissair-Direktor Eugen Groh (links) mit Herrn Kind, Direktor der Schweizerischen Treuhand Gesellschaft, vor einer Douglas DC-3-216, HB-IRA
Record Name
LBS_SR01-01113
Title (German)
Ausstellung im Hangar der Swissair am Flughafen Zürich-Kloten
Record Name
LBS_SR01-01114
Title (German)
Ausstellung im Hangar der Swissair am Flughafen Zürich-Kloten
Record Name
LBS_SR01-01115
Title (German)
Gepäckverlad am Flugplatz in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01116
Title (German)
Wartung an einer Douglas DC-2 oder DC-3 der Swissair in Dübendorf
Caption
Exact name unknown
Caption (German)
Genaue Bezeichnung unbekannt
Record Name
LBS_SR01-01117
Title (German)
Flügelunterseite einer Douglas DC-3 der Swissair
Caption
Landing gear strut and end of engine nacelle
Caption (German)
Fahrwerkstrebe und Ende der Motorgondel
Record Name
LBS_SR01-01119
Title (German)
Mechaniker der Swissair an einem Flugzeugmotor
Caption
Contemporary picture description of Swissair marketing: "The engine has been installed and handed over to flight operations from the shipyard. Now it is being accepted by the operations controller."
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Der Motor ist eingebaut und aus der Werft dem Flugbetrieb übergeben worden. Nun wird er vom Betriebskontrolleur abgenommen."
Record Name
LBS_SR01-01121
Title (German)
Mechaniker der Swissair an einem Flugzeugmotor
Caption
Contemporary picture description of Swissair marketing: "The engine has been installed and handed over from the shipyard to flight operations. Now it is being accepted by the operations controller."
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Der Motor ist eingebaut und aus der Werft dem Flugbetrieb übergeben worden. Nun wird er vom Betriebskontrolleur abgenommen."
Record Name
LBS_SR01-01122
Title (German)
Mechaniker der Swissair an einem Flugzeugmotor
Caption
DC-2 star motor
Caption (German)
DC-2-Sternmotor
Record Name
LBS_SR01-01123
Title (German)
Cockpit einer Junkers Ju-86 der Swissair
Record Name
LBS_SR01-01124
Title (German)
Flügelunterseite einer Douglas DC-3 der Swissair
Caption
Landing gear strut and end of engine nacelle
Caption (German)
Fahrwerkstrebe und Ende der Motorgondel
Record Name
LBS_SR01-01125
Title (German)
Amphibien-Flugzeug Douglas RD-2 "Dolphin" F-ANJT mit Stützschwimmern unter den Flügeln
Caption
This only American aircraft type stationed in Europe belonged to a rich Frenchman named Armand Esders, who landed at Dübendorf
Caption (German)
Dieser einzige in Europa stationierte amerikanische Flugzeugtyp gehörte einem reichen Franzosen mit Namen Armand Esders, der in Dübendorf landete
Record Name
LBS_SR01-01126
Title (German)
Amphibien-Flugzeug Douglas RD-2 "Dolphin" F-ANJT mit Stützschwimmern unter den Flügeln am Boden in Dübendorf
Caption
This only American aircraft type stationed in Europe belonged to a rich Frenchman named Armand Esders, who landed at Dübendorf
Caption (German)
Dieser einzige in Europa stationierte amerikanische Flugzeugtyp gehörte einem reichen Franzosen mit Namen Armand Esders, der in Dübendorf landete
Record Name
LBS_SR01-01127
Title (German)
Amphibien-Flugzeug Douglas RD-2 "Dolphin" F-ANJT mit Stützschwimmern unter den Flügeln
Caption
This only American aircraft type stationed in Europe belonged to a rich Frenchman named Armand Esders, who landed at Dübendorf
Caption (German)
Dieser einzige in Europa stationierte amerikanische Flugzeugtyp gehörte einem reichen Franzosen mit Namen Armand Esders, der in Dübendorf landete
Record Name
LBS_SR01-01128
Title (German)
Amphibien-Flugzeug Douglas RD-2 "Dolphin" F-ANJT mit Stützschwimmern unter den Flügeln am Boden in Dübendorf
Caption
This only American aircraft type stationed in Europe belonged to a rich Frenchman named Armand Esders, who landed at Dübendorf
Caption (German)
Dieser einzige in Europa stationierte amerikanische Flugzeugtyp gehörte einem reichen Franzosen mit Namen Armand Esders, der in Dübendorf landete
Record Name
LBS_SR01-01129
Title (German)
Amphibien-Flugzeug Douglas RD-2 "Dolphin" F-ANJT mit Stützschwimmern unter den Flügeln
Caption
This only American aircraft type stationed in Europe belonged to a rich Frenchman named Armand Esders, who landed at Dübendorf
Caption (German)
Dieser einzige in Europa stationierte amerikanische Flugzeugtyp gehörte einem reichen Franzosen mit Namen Armand Esders, der in Dübendorf landete
Record Name
LBS_SR01-01130
Title (German)
Amphibien-Flugzeug Douglas RD-2 "Dolphin" F-ANJT mit Stützschwimmern unter den Flügeln
Caption
This only American aircraft type stationed in Europe belonged to a rich Frenchman named Armand Esders, who landed at Dübendorf
Caption (German)
Dieser einzige in Europa stationierte amerikanische Flugzeugtyp gehörte einem reichen Franzosen mit Namen Armand Esders, der in Dübendorf landete
Record Name
LBS_SR01-01131
Title (German)
Amphibien-Flugzeug Douglas RD-2 "Dolphin" F-ANJT mit Stützschwimmern unter den Flügeln
Caption
This only American aircraft type stationed in Europe belonged to a rich Frenchman named Armand Esders, who landed at Dübendorf
Caption (German)
Dieser einzige in Europa stationierte amerikanische Flugzeugtyp gehörte einem reichen Franzosen mit Namen Armand Esders, der in Dübendorf landete
Record Name
LBS_SR01-01133
Title (German)
Amphibien-Flugzeug Douglas RD-2 "Dolphin" F-ANJT mit Stützschwimmern unter den Flügeln am Boden in Dübendorf
Caption
This only American aircraft type stationed in Europe belonged to a rich Frenchman named Armand Esders, who landed at Dübendorf
Caption (German)
Dieser einzige in Europa stationierte amerikanische Flugzeugtyp gehörte einem reichen Franzosen mit Namen Armand Esders, der in Dübendorf landete
Record Name
LBS_SR01-01134
Title (German)
Amphibien-Flugzeug Douglas RD-2 "Dolphin" F-ANJT mit Stützschwimmern unter den Flügeln am Boden in Dübendorf
Caption
This only American aircraft type stationed in Europe belonged to a rich Frenchman named Armand Esders, who landed at Dübendorf
Caption (German)
Dieser einzige in Europa stationierte amerikanische Flugzeugtyp gehörte einem reichen Franzosen mit Namen Armand Esders, der in Dübendorf landete
Record Name
LBS_SR01-01135
Title (German)
Amphibien-Flugzeug Douglas RD-2 "Dolphin" F-ANJT mit Stützschwimmern unter den Flügeln am Boden in Dübendorf
Caption
This only American aircraft type stationed in Europe belonged to a rich Frenchman named Armand Esders, who landed at Dübendorf
Caption (German)
Dieser einzige in Europa stationierte amerikanische Flugzeugtyp gehörte einem reichen Franzosen mit Namen Armand Esders, der in Dübendorf landete
Record Name
LBS_SR01-01136
Title (German)
Junkers Ju-86 B-1, HB-IXE am Boden in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01137
Title (German)
Junkers Ju-86 am Boden in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01138
Title (German)
Ju 52/3m der ungarischen Fluggesellschaft Malert
Record Name
LBS_SR01-01139
Title (German)
Detailaufnahmen einer Junkers Ju 52/3m in Dübendorf
Caption
Possibly belonged to the Hungarian "Malert".
Caption (German)
Gehörte möglicherweise der ungarischen "Malert"
Record Name
LBS_SR01-01140
Title (German)
Swissair-Boy mit Gepäckwagen in Dübendorf
Caption
Contemporary picture description of Swissair marketing: "A load of suitcases etc. on specially built transport trolleys is pulled to the aircraft by the Boy. The weight is about 400 kg."
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Eine Ladung Koffer etc. auf speziell gebauten Transportwagen wird vom Boy zum Flugzeug gezogen. Das Gewicht ist ca. 400 Kg."
Record Name
LBS_SR01-01141
Title (German)
Koffer vor dem Gepäckraum einer Douglas DC-2 115-B, HB-ITO in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01143
Title (German)
Rundflug-Passagiere vor der Fokker F. VIIa, HB-LBO in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01144
Title (German)
Passagiere vor einer Douglas DC-2 der Swissair in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01145
Title (German)
Propellerflugzeug vor dem Abfertigungsgebäude Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01146
Title (German)
Besucher der Swissair-Ausstellung im Hangar der Swissair in Dübendorf
Caption
Contemporary picture description of Swissair marketing: "Before the war, there was an exhibition in the Swissair hangar in Dübendorf from spring to fall that was well received by schools, clubs and associations. Exhibition visitors in front of the stand: Development of Swiss Air Transport from 1919 - 1938."
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Vor dem Krieg war in der Flugzeughalle der Swissair in Dübendorf von Frühling bis Herbst eine Ausstellung, die von Schulen, Clubs und Vereinen einen regen Zuspruch hatte. Ausstellungsbesucher vor dem Stand: Entwicklung der schweizerischen Luftverkehrs von 1919 - 1938."
Record Name
LBS_SR01-01147
Title (German)
Besucher der Swissair-Ausstellung im Hangar der Swissair in Dübendorf
Caption
Contemporary picture description of Swissair marketing: "Before the war, there was an exhibition in the Swissair hangar in Dübendorf from spring to fall that was well received by schools, clubs and associations. Exhibition visitors in front of the stand: Development of Swiss Air Transport from 1919 - 1938."
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Vor dem Krieg war in der Flugzeughalle der Swissair in Dübendorf von Frühling bis Herbst eine Ausstellung, die von Schulen, Clubs und Vereinen einen regen Zuspruch hatte. Ausstellungsbesucher vor dem Stand: Entwicklung der schweizerischen Luftverkehrs von 1919 - 1938."
Record Name
LBS_SR01-01149
Title (German)
Besucher der Swissair-Ausstellung im Hangar der Swissair in Dübendorf
Caption
Contemporary pictorial description of Swissair marketing: Before the war, the Swissair hangar in Dübendorf hosted an exhibition from spring to fall, which was well received by schools, clubs and associations
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: Vor dem Krieg war in der Flugzeughalle der Swissair in Dübendorf von Frühling bis Herbst eine Ausstellung, die von Schulen, Clubs und Vereinen einen regen Zuspruch hatte
Record Name
LBS_SR01-01150
Title (German)
Besucher der Swissair-Ausstellung im Hangar der Swissair in Dübendorf
Caption
Contemporary pictorial description of Swissair marketing: Before the war, the Swissair hangar in Dübendorf hosted an exhibition from spring to fall, which was well received by schools, clubs and associations
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: Vor dem Krieg war in der Flugzeughalle der Swissair in Dübendorf von Frühling bis Herbst eine Ausstellung, die von Schulen, Clubs und Vereinen einen regen Zuspruch hatte
Record Name
LBS_SR01-01151
Title (German)
Swissair-Bordfunker Christian Schaaf feiert die erste Million Flugkilometer
Caption
Flying millionaire. Contemporary picture description of Swissair marketing: "Chief radio operator Christian Schaaf on the day he completed his first flying million in July 1938. This day probably gives him the greatest pleasure himself and is the dream of a Swissair radio operator aspirant."
Caption (German)
Flugmillionär. Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Cheffunker Christian Schaaf am Tage der Vollendung seiner ersten Flugmillion im Juli 1938. Dieser Tag freut ihn selbst wohl am meisten und ist der Traum eines Funker-Aspiranten der Swissair."
Record Name
LBS_SR01-01153
Title (German)
Swissair-Flugkapitän Alfred Kuenzle mit dem Flugmillionär Christian Schaaf
Caption
Flying millionaire. Contemporary picture description of Swissair marketing: "Chief radio operator Christian Schaaf on the day he completed his first flying million in July 1938. This day probably gives him the greatest pleasure himself and is the dream of a Swissair radio operator aspirant."
Caption (German)
Flugmillionär. Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Cheffunker Christian Schaaf am Tage der Vollendung seiner ersten Flugmillion im Juli 1938. Dieser Tag freut ihn selbst wohl am meisten und ist der Traum eines Funker-Aspiranten der Swissair."
Record Name
LBS_SR01-01155
Title (German)
Besucher vor einer Douglas DC-2 der Swissair in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01156
Title (German)
Douglas DC-2 der Swissair am Boden in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01157
Title (German)
Abfertigungshalle im Aufnahmegebäude in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01158
Title (German)
Trachtenfrauen vor Koolhoven FK.50.03 HB-AMA der Alpar in Dübendorf
Caption
Passengers disembarking
Caption (German)
Passagiere beim Aussteigen
Record Name
LBS_SR01-01159
Title (German)
Trachtenfrauen vor Koolhoven FK.50.03 HB-AMA der Alpar in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01160
Title (German)
Frauen in Trachten auf dem Tarmac am Flugplatz in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01161
Title (German)
Frauen in Trachten auf dem Tarmac am Flugplatz in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01161-A
Title (German)
Frauen in Trachten auf dem Tarmac am Flugplatz in Dübendorf
Caption
Contemporary image description of Swissair marketing: "Even Trachtenmeitschi fly. Even the most leisurely Bernese appreciates the speed of air travel at the right time."
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Auch Trachtenmeitschi fliegen. Selbst der gemütlichste Berner weiss zur rechten Zeit die Schnelligkeit des Luftverkehrs zu schätzen."
Record Name
LBS_SR01-01162
Title (German)
Frauen in Trachten auf dem Tarmac am Flugplatz in Dübendorf
Caption
Contemporary picture description of Swissair marketing: "Two stately Bernese Trachtenmeitschi."
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Zwei stattliche Berner Trachtenmeitschi."
Record Name
LBS_SR01-01163
Title (German)
Frau in Tracht
Caption
Contemporary image description of Swissair marketing: "Even Trachtenmeitschi fly. Even the most leisurely Bernese appreciates the speed of air travel at the right time."
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Auch Trachtenmeitschi fliegen. Selbst der gemütlichste Berner weiss zur rechten Zeit die Schnelligkeit des Luftverkehrs zu schätzen."
Record Name
LBS_SR01-01164
Title (German)
Otto Heitmanek (1903-1964), Flugkapitän der Swissair
Caption
The "beautiful Otto
Caption (German)
Der "schöne Otto"
Record Name
LBS_SR01-01165
Title (German)
Otto Heitmanek (1903-1964), Flugkapitän der Swissair
Caption
The "beautiful Otto
Caption (German)
Der "schöne Otto"
Record Name
LBS_SR01-01166
Title (German)
Swissair-Bordfunker Paul Auberson (1907-2004)
Record Name
LBS_SR01-01167
Title (German)
Swissair-Bordfunker Paul Auberson (1907-2004)
Record Name
LBS_SR01-01168
Title (German)
Swissair-Bordfunker Paul Auberson (1907-2004)
Record Name
LBS_SR01-01169
Title (German)
Swissair-Hostess am Flugplatz in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01170
Title (German)
Swissair-Hostess am Flugplatz in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01171
Title (German)
Winkende Swissair-Hostess in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01173
Title (German)
Swissair-Hostess am Flugplatz in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01174
Title (German)
Swissair-Hostess am Flugplatz in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01175
Title (German)
Abschied auf dem Flugplatz Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01176
Title (German)
Abschied auf dem Flugplatz Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01177
Title (German)
Hostess mit Blumenstrauss vor einer Douglas DC-2 der Swissair
Caption
Flight route Berlin - Halle - Leipzig - Zurich
Caption (German)
Flugstrecke Berlin - Halle - Leipzig - Zürich
Record Name
LBS_SR01-01178
Title (German)
Douglas DC-2-115-D, HB-ISI am Boden in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01179
Title (German)
Douglas DC-2 der Swissair vor dem Aufnahmegebäude in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01180
Title (German)
Flugpassagiere beim Ausstieg aus einer Douglas DC-2 der Swissair in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01181
Title (German)
Zöllner am Flugplatz in Dübendorf
Caption
Contemporary picture description of Swissair marketing: "The plane coming from abroad has landed, the passengers are received by the air traffic controller, passport & flight tickets are demanded and they are directed to customs control. A customs officer is already checking the boarding papers at the same moment."
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Die Maschine vom Ausland kommend ist gelandet, die Passagiere werden durch den Flugleiter in Empfang genommen, Pass- & Flugscheine abverlangt und zur Zollkontrolle geleitet. Ein Zollbeamter prüft im gleichen Augenblick bereits die Bordpapiere."
Record Name
LBS_SR01-01184
Title (German)
Swissair-Boys beim Beladen einer Douglas DC-3
Record Name
LBS_SR01-01185
Title (German)
Swissair-Hostess am Flugplatz in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01186
Title (German)
Swissair-Hostessen in der Tür einer Douglas DC-3 in Dübendorf
Caption
Flight route Zurich - London
Caption (German)
Flugstrecke Zürich - London
Record Name
LBS_SR01-01187
Title (German)
Swissair-Boy mit Hunden in Dübendorf
Caption
Animal transport. Contemporary picture description of Swissair marketing: "Two young dogs, each worth Fr. 600. Since they are precious breeding animals and come from London, our boy feels directly called upon to make the time of their stay until their onward journey to Prague as pleasant as possible. The two little four-legged friends seem to be visibly enjoying themselves."
Caption (German)
Tiertransport. Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Zwei Junghunde, die jeder einen Wert von Fr. 600.-- haben. Da sie kostbare Zuchttiere sind und von London kommen, fühlt sich unser Boy direkt dazu berufen, ihnen die Zeit des Aufenthalts bis zur Weiterreise nach Prag so angenehm wie möglich zu gestalten. Die beiden kleinen Vierbeiner scheinen sichtliches Vergnügen zu haben."
Record Name
LBS_SR01-01189
Title (German)
Swissair-Boy mit Hunden in Dübendorf
Caption
Animal transport.Contemporary picture description of Swissair marketing: "Two young dogs, each worth Fr. 600. Since they are precious breeding animals and come from London, our Boy feels directly called upon to make the time of their stay until their onward journey to Prague as pleasant as possible. The two little four-legged friends seem to be visibly enjoying themselves."
Caption (German)
Tiertransport.Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Zwei Junghunde, die jeder einen Wert von Fr. 600.-- haben. Da sie kostbare Zuchttiere sind und von London kommen, fühlt sich unser Boy direkt dazu berufen, ihnen die Zeit des Aufenthalts bis zur Weiterreise nach Prag so angenehm wie möglich zu gestalten. Die beiden kleinen Vierbeiner scheinen sichtliches Vergnügen zu haben."
Record Name
LBS_SR01-01190
Title (German)
Swissair-Hostess am Flugplatz in Dübendorf
Caption
Contemporary pictorial description of Swissair marketing: "The twin stewardesses Miss Doris and Alette Hamm enjoy the short time available to them before departure, because they know that their job is interesting but very hard. The rigorous work and the importance recognized on the part of Swissair's management is best documented by a page from the logbook 'For the 250,000 flight kilometers covered as a stewardess of our company, we congratulate Miss Erna Nickles and express our thanks to her for the services rendered to the customer."
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Die Zwillingsstewardessen Frl. Doris und Alette Hamm geniessen die ihnen zur Verfügung stehende kurze Zeit vor dem Abflug, denn sie wissen, dass ihr Beruf wohl interessant, aber sehr hart ist. Die strenge Arbeit und die Bedeutung, die man von Seiten der Direktion der Swissair anerkennt, dokumentiert am besten ein Blatt aus dem Bordbuch 'Zum zurückgelegten 250'000 Flugkilometer als Stewardess unserer Gesellschaft gratulieren wir Fräulein Erna Nickles und sprechen ihr für die geleisteten Dienste am Kunden unseren Dank aus."
Record Name
LBS_SR01-01191
Title (German)
Paar vor dem Abflug am Flugplatz in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01192
Title (German)
Douglas DC-2-115-D, HB-ISI wird in Dübendorf aus dem Hangar geschoben
Record Name
LBS_SR01-01193
Title (German)
Junge Besucher am Flugplatz in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01194
Title (German)
Junge Besucher am Flugplatz in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01195
Title (German)
Junge Besucher am Flugplatz in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01196
Title (German)
Besuch des Flughafens von Pfadfindern anlässlich Pfadfinder Bundeslager 1938 Zürich (Adlisberg)
Caption
Fokker emblem under Swissair lettering. At that time, the Dutch company Fokker was the general agent for the American aircraft manufacturer Douglas in Europe.
Caption (German)
Fokker-Emblem unter Swissair Schriftzug. Die holländische Firma Fokker hatte zu dieser Zeit für Europa die Generalvertretung des amerikanischen Flugzeugbauers Douglas
Record Name
LBS_SR01-01197
Title (German)
Besuch des Flughafens von Pfadfindern anlässlich Pfadfinder Bundeslager 1938 Zürich (Adlisberg)
Caption
Visit of the airport by Boy Scouts on the occasion of the Boy Scouts National Camp 1938 Zurich (Adlisberg)
Caption (German)
Besuch des Flughafens von Pfadfindern anlässlich des Pfadfinder Bundeslagers 1938 Zürich (Adlisberg)
Record Name
LBS_SR01-01198
Title (German)
Besuch des Flughafens von Pfadfindern anlässlich Pfadfinder Bundeslager 1938 Zürich (Adlisberg)
Caption
Visit of the airport by Boy Scouts on the occasion of the Boy Scouts National Camp 1938 Zurich (Adlisberg)
Caption (German)
Besuch des Flughafens von Pfadfindern anlässlich des Pfadfinder Bundeslagers 1938 Zürich (Adlisberg)
Record Name
LBS_SR01-01199
Title (German)
Besuch des Flughafens von Pfadfindern anlässlich Pfadfinder Bundeslager 1938 Zürich (Adlisberg)
Caption
Visit of the airport by Boy Scouts on the occasion of the Boy Scouts National Camp 1938 Zurich (Adlisberg)
Caption (German)
Besuch des Flughafens von Pfadfindern anlässlich des Pfadfinder Bundeslagers 1938 Zürich (Adlisberg)
Record Name
LBS_SR01-01200
Title (German)
Besuch des Flughafens von Pfadfindern anlässlich Pfadfinder Bundeslager 1938 Zürich (Adlisberg)
Caption
Visit of the airport by Boy Scouts on the occasion of the Boy Scouts National Camp 1938 Zurich (Adlisberg)
Caption (German)
Besuch des Flughafens von Pfadfindern anlässlich des Pfadfinder Bundeslagers 1938 Zürich (Adlisberg)
Record Name
LBS_SR01-01201
Title (German)
Besuch des Flughafens von Pfadfindern anlässlich Pfadfinder Bundeslager 1938 Zürich (Adlisberg)
Caption
In the background: Junkers JU-86
Caption (German)
Im Hintergrund: Junkers JU-86
Record Name
LBS_SR01-01202
Title (German)
Besuch des Flughafens von Pfadfindern anlässlich Pfadfinder Bundeslager 1938 Zürich (Adlisberg)
Caption
Visit of the airport by Boy Scouts on the occasion of Boy Scouts National Camp 1938 Zurich (Adlisberg)
Caption (German)
Besuch des Flughafens von Pfadfindern anlässlich Pfadfinder Bundeslager 1938 Zürich (Adlisberg)
Record Name
LBS_SR01-01204
Title (German)
Bloch 220 der Air France für 16 Passagiere auf dem Boden in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01205
Title (German)
Fokker F. VII b-3m der "Air France" im Swissair-Hangar Dübendorf
Caption
Air France, founded on 30.08.1933, took over this aircraft from its predecessor CIDNA
Caption (German)
Die am 30.08.1933 gegründete Air France hat dieses Flugzeug von ihrer Vorgängerin CIDNA übernommen
Record Name
LBS_SR01-01206
Title (German)
Materiallager im Technischen Dienst der Swissair
Record Name
LBS_SR01-01207
Title (German)
Leiter zum Motor, Batteriewagen für den Start von Flugzeug-Motoren in der Werft in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01208
Title (German)
Douglas DC-3 der Swissair im Hangar am Flugplatz in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01209
Title (German)
Bloch 220 der Air France für 16 Passagiere auf dem Boden in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01210
Title (German)
Douglas DC-3 der Swissair im Hangar am Flugplatz in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01211
Title (German)
Detailaufnahme der Werkstatt der Swissair in Zürich-Kloten
Record Name
LBS_SR01-01212
Title (German)
Douglas DC-3-216, HB-IRA in der Werkstatt in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01213
Title (German)
Tankwagen auf dem Flugplatz in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01214
Title (German)
Werkstatt der Swissair in Dübendorf
Caption
Contemporary picture description of Swissair marketing: "After the overhaul has been completed, acceptance is carried out by the inspection bodies of the Swiss Federal Aviation Authority. On this occasion, the aircraft is also weighed on calibrated trolleys. On our picture you can see the jacking device on the scale. Another scale is at the tail wheel and at the left undercarriage, which is not visible on our picture. The total of all three carts gives the empty weight of the machine. "
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Nach beendeter Revision erfolgt die Abnahme durch die Kontrollorgane des Eidg. Luftamtes. Bei dieser Gelegenheit wird die Maschine auf geeichten Wagen auch gewogen. Auf unserem Bilde ist die Aufbockvorrichtung auf der Wage ersichtlich. Eine weitere Wage ist beim Heckrad und beim linken Fahrgestell, das auf unserer Aufnahme nicht sichtbar ist. Das Total aller drei Wagen ergibt das Leergewicht der Maschine. "
Record Name
LBS_SR01-01215
Title (German)
Werkstatt der Swissair in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01216
Title (German)
Service-Fahrzeug [für Öl] der Swissair am Fluplatz in Dübendorf
Caption
The sign between the two clocks bears the following text: The knife is approved only for sales quantities above 19 l. The purchaser will receive the correct measure only if the following measuring instructions are observed (...)
Caption (German)
Das Schild zwischen den beiden Uhren trägt folgenden Text: Der Messer ist nur für Verkaufsmengen über 19 l zugelassen. Der Käufer erhält das richtige Mass nur bei Beachtung folgender Messvorschriften (…)
Record Name
LBS_SR01-01217
Title (German)
Hostess im Cockpit einer Douglas DC-2 der Swissair
Record Name
LBS_SR01-01218
Title (German)
Douglas DC-2 der Swissair bereit zum Start am Boden in Dübendorf
Caption
Flag hoisted = ready to go
Caption (German)
Fähnchen gehisst = startklar
Record Name
LBS_SR01-01219
Title (German)
Zuschauerterrasse und die Douglas DC-2 115-B, HB-ITA in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01220
Title (German)
Hostessen beim Einstieg in die Douglas DC-2 115-B, HB-ITA in Dübendorf
Caption
Hostesses with thermos flasks and food basket. Flight route Zurich - Halle - Leipzig - Berlin
Caption (German)
Hostessen mit Thermosflaschen und Verpflegungskorb. Flugstrecke Zürich - Halle - Leipzig - Berlin
Record Name
LBS_SR01-01221
Title (German)
Hostessen beim Einstieg in die Douglas DC-2 115-B, HB-ITA in Dübendorf
Caption
Hostesses with thermos flasks and food basket. Flight route Zurich - Halle - Leipzig - Berlin
Caption (German)
Hostessen mit Thermosflaschen und Verpflegungskorb. Flugstrecke Zürich - Halle - Leipzig - Berlin
Record Name
LBS_SR01-01222
Title (German)
Swissair-Bordfunker Jules Gloor
Record Name
LBS_SR01-01223
Title (German)
Statistik Internationaler Luftverkehr der Schweiz 1922-1937
Caption
Passengers, mail, cargo and excess baggage
Caption (German)
Passagiere, Post, Fracht und Übergepäck
Record Name
LBS_SR01-01226
Title (German)
Schaufenster mit Swissair-Werbung
Caption
Advertising text: Flies to Paris
Caption (German)
Werbetext: Fliegt nach Paris
Record Name
LBS_SR01-01227
Title (German)
Swissair-Werbung
Caption
Route network, image of DC-2, HB-ITA
Caption (German)
Streckennetz, Abbildung der DC-2, HB-ITA
Record Name
LBS_SR01-01228
Title (German)
Swissair-Werbung
Caption
Destinations London, Berlin, Paris, Munich, Vienna
Caption (German)
Destinationen London, Berlin, Paris, München, Wien
Record Name
LBS_SR01-01229
Title (German)
Breguet 470 T "Fulgur" für 12 Passagiere am Boden in Dübendorf
Caption
Built in 1936 by Breguet as a one-off and taken over by the Republicans during the Spanish Civil War. In service in Dübendorf for LAPE (Lineas Aereas Postales Espanolas)
Caption (German)
1936 von Breguet als Unikat gebaut und im Spanischen Bürgerkrieg von den Republikanern übernommen. In Dübendorf für LAPE (Lineas Aereas Postales Espanolas) im Einsatz
Record Name
LBS_SR01-01230
Title (German)
Breguet 470 T "Fulgur" vor dem Sportflugzeughangar in Dübendorf
Caption
Built in 1936 by Breguet as a one-off and taken over by the Republicans during the Spanish Civil War. In service in Dübendorf for LAPE (Lineas Aereas Postales Espanolas)
Caption (German)
1936 von Breguet als Unikat gebaut und im Spanischen Bürgerkrieg von den Republikanern übernommen. In Dübendorf für LAPE (Lineas Aereas Postales Espanolas) im Einsatz
Record Name
LBS_SR01-01231
Title (German)
Besuch des Flughafens von Pfadfindern anlässlich Pfadfinder Bundeslager 1938 Zürich (Adlisberg)
Caption
Contemporary image description of Swissair marketing: "Airfield visitors / Scout camp". On the occasion of the international scout camp in Zurich, 3000 scouts visited the airfield and the Swissair exhibition in Dübendorf in the summer of 1938
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Flugplatzbesucher / Pfadilager". Anlässlich des internationalen Pfadfinderlagers in Zürich besuchten im Sommer 1938 3000 Pfadfinder den Flugplatz und die Swissair-Ausstellung in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01232
Title (German)
Besuch des Flughafens von Pfadfindern anlässlich Pfadfinder Bundeslager 1938 Zürich (Adlisberg)
Caption
Contemporary image description of Swissair marketing: "Airfield visitors / Scout camp". On the occasion of the international scout camp in Zurich, 3000 scouts visited the airfield and the Swissair exhibition in Dübendorf in the summer of 1938
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Flugplatzbesucher / Pfadilager". Anlässlich des internationalen Pfadfinderlagers in Zürich besuchten im Sommer 1938 3000 Pfadfinder den Flugplatz und die Swissair-Ausstellung in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01233
Title (German)
Besuch des Flughafens von Pfadfindern anlässlich Pfadfinder Bundeslager 1938 Zürich (Adlisberg)
Caption
Contemporary image description of Swissair marketing: "Airfield visitors / Scout camp. On the occasion of the international scout camp in Zurich, 3000 scouts visited the airfield and the Swissair exhibition in Dübendorf in the summer of 1938. Picture: a group of scouts, in the background a Douglas DC-3. A Swissair pilot will explain the most important of the airplane to these young flight enthusiasts."
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Flugplatzbesucher / Pfadilager. Anlässlich des internationalen Pfadfinderlagers in Zürich besuchten im Sommer 1938 3000 Pfadfinder den Flugplatz und die Swissair-Ausstellung in Dübendorf. Bild: eine Gruppe Pfadfinder, im Hintergrund eine Douglas DC-3. Ein Pilot der Swissair wird diesen jungen Flugbegeisterten das wichtigste vom Flugzeug erklären."
Record Name
LBS_SR01-01234
Title (German)
Besuch des Flughafens von Pfadfindern anlässlich Pfadfinder Bundeslager 1938 Zürich (Adlisberg)
Caption
Contemporary image description of Swissair marketing: "Airfield visitors / Scout camp". On the occasion of the international scout camp in Zurich, 3000 scouts visited the airfield and the Swissair exhibition in Dübendorf in the summer of 1938
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Flugplatzbesucher / Pfadilager". Anlässlich des internationalen Pfadfinderlagers in Zürich besuchten im Sommer 1938 3000 Pfadfinder den Flugplatz und die Swissair-Ausstellung in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01235
Title (German)
Swissair-Beamter mit Hund vor Koolhoven FK-50 der Alpar
Record Name
LBS_SR01-01236
Title (German)
Swissair-Flugmillionär Flugkapitän Walter Borner
Record Name
LBS_SR01-01237
Title (German)
Swissair-Flugmillionär Walter Borner wird von seiner Familie beglückwünscht
Caption
His son on the left became mayor of Geneva years later.Contemporary picture description of Swissair marketing: "Flight captain Walter Borner covered his millionth kilometer in August 1938. After landing, his wife was the first to congratulate him. 'This day in the life of a commercial pilot, with all the noisy congratulations, the many bouquets of flowers, is one of the most exciting moments, and when you are nice and quiet at home, you only realize how much work this million kilometers was,' said Walter Ackermann."
Caption (German)
Sein Sohn links wurde Jahre später Stadtpräsident von Genf.Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Flugkapitän Walter Borner legte im August 1938 seinen Millionsten Kilometer zurück. Nach der Landung beglückwünscht ihn als erste seine Gattin. 'Dieser Tag im Leben eines Verkehrsfliegers mit all den geräuschvollen Gratulationen, den vielen Blumensträussen, gehört zu den aufregendsten Momenten und wenn man schön still für sich zu Hause ist, kommt einem erst zum Bewusstsein, wie viel Arbeit diese Million Kilometer war', so sagte Walter Ackermann."
Record Name
LBS_SR01-01238
Title (German)
Swissair-Flugmillionär Kapitän Walter Borner mit seiner Familie
Caption
His son on the left became mayor of Geneva years later.Contemporary picture description of Swissair marketing: "Flight captain Walter Borner covered his millionth kilometer in August 1938. After landing, his wife was the first to congratulate him. 'This day in the life of a commercial pilot, with all the noisy congratulations, the many bouquets of flowers, is one of the most exciting moments, and when you are nice and quiet at home, you only realize how much work this million kilometers was,' said Walter Ackermann."
Caption (German)
Sein Sohn links wurde Jahre später Stadtpräsident von Genf.Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Flugkapitän Walter Borner legte im August 1938 seinen Millionsten Kilometer zurück. Nach der Landung beglückwünscht ihn als erste seine Gattin. 'Dieser Tag im Leben eines Verkehrsfliegers mit all den geräuschvollen Gratulationen, den vielen Blumensträussen, gehört zu den aufregendsten Momenten und wenn man schön still für sich zu Hause ist, kommt einem erst zum Bewusstsein, wie viel Arbeit diese Million Kilometer war', so sagte Walter Ackermann."
Record Name
LBS_SR01-01239
Title (German)
Frau mit Kleinkind neben einer Maschine der Swissair in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01240
Title (German)
Frau mit Kleinkind neben einer Maschine der Swissair in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01241
Title (German)
Junger Besucher am Flugplatz in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01242
Title (German)
Junger Besucher am Flugplatz in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01243
Title (German)
Frauen warten auf den Abflug in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01244
Title (German)
Frauen warten auf den Abflug in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01245
Title (German)
Gemeinsame Werbung Swissair-Lufthansa
Caption
Left: Swissair flag, right: Lufthansa flag. Advertising text: Fly now Zurich-Stuttgart and return for Fr. 39.50. Fly to Germany! Swissair-Lufthansa
Caption (German)
Links: Swissair-Fahne, rechts: Lufthansa-Fahne. Werbetext: Fliegen Sie jetzt Zürich-Stuttgart und retour für Fr. 39.50. Fliegt nach Deutschland! Swissair-Lufthansa
Record Name
LBS_SR01-01247
Title (German)
Kabine der "De Havilland D.H. 89 Dragon Rapide"
Record Name
LBS_SR01-01249
Title (German)
Kabine einer Junkers Ju-86 für 10 Passagiere
Record Name
LBS_SR01-01251
Title (German)
Schreiner bei der Reparatur eines Flugzeugflügels in der Werkstatt der Swissair in Dübendorf
Caption
Contemporary picture description of Swissair marketing: "An overhaul of an aircraft needs not only aircraft mechanics, but also other professionals, depending on the construction of the aircraft. In our picture, it is a repair on a wooden wing carried out by Swissair's carpenter, who, as you can see, is using a stabbing bag to remove the last remnants of the defective wooden panel."
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Eine Überholung eines Flugzeuges braucht nicht nur Flugzeug-Mechaniker, sondern auch andere Berufsleute, je nach Bauweise des Flugzeuges. Auf unserem Bilde handelt es sich um eine Reparatur an einem Holzflügel ausgeführt durch den Schreiner der Swissair, der, wie man sieht, mit einem Stechbeutel die letzten Reste der defekten Holzplatte entfernt."
Record Name
LBS_SR01-01252
Title (German)
Passagiere beim Einstieg in eine Douglas DC-3 der Swissair in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01253
Title (German)
Passagierin beim Einstieg in die Douglas DC-3-216, HB-IRI in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01254
Title (German)
Passagierin beim Einstieg in die Douglas DC-3-216, HB-IRI in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01256
Title (German)
Passagiere beim Warten vor dem Abfertigungsgebäude am Flugplatz in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01257
Title (German)
Passagiere beim Warten vor dem Abfertigungsgebäude am Flugplatz in Dübendorf
Caption
Contemporary picture description of Swissair marketing: "Switzerland's oldest passengers. In the summer of 1938, the magazine 'Der Beobachter' invited 40 of the oldest aviation enthusiasts among its subscribers to a flight in the foothills of the Alps. From all regions of our Swiss country, these old men and women traveled to the Dübendorf airfield so as not to miss this rare experience."
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Die ältesten Fluggäste der Schweiz. Die Zeitschrift 'Der Beobachter' hat im Sommer 1938 40 der ältesten Flugbegeisterten unter ihren Abonnenten zu einem Voralpenflug eingeladen. Aus allen Gauen unseres Schweizerlandes sind diese Greise und Greisinnen nach dem Flugplatz Dübendorf gereist, um dieses seltene Erlebnis nicht zu verpassen."
Record Name
LBS_SR01-01258
Title (German)
Passagiere beim Einstieg in eine Douglas DC-3 der Swissair in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01259
Title (German)
Gruppenbild vor der Douglas DC-3-216, HB-IRI in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01260
Title (German)
Passagiere beim Einstieg in eine Douglas DC-3 der Swissair in Dübendorf
Caption
Contemporary image description of Swissair marketing: "Switzerland's oldest passengers. Boarding scene for a flight in the foothills of the Alps. The Grossätti, who traveled from the mountain village to Zurich with umbrella and suitcase, is still spry enough to take a good look at the operation."
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Die ältesten Fluggäste der Schweiz. Einsteigeszene zum Voralpenflug. Der Grossätti, der aus dem Bergdorf mit Schirm und Köfferli nach Zürich reiste, ist noch rüstig genug, sich den Betrieb genau anzusehen."
Record Name
LBS_SR01-01261
Title (German)
Passagiere beim Einstieg in eine Douglas DC-3 der Swissair in Dübendorf
Caption
Contemporary image description of Swissair marketing: "Switzerland's oldest passengers. Boarding scene for a flight in the foothills of the Alps. The Grossätti, who traveled from the mountain village to Zurich with umbrella and suitcase, is still spry enough to take a good look at the operation."
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Die ältesten Fluggäste der Schweiz. Einsteigeszene zum Voralpenflug. Der Grossätti, der aus dem Bergdorf mit Schirm und Köfferli nach Zürich reiste, ist noch rüstig genug, sich den Betrieb genau anzusehen."
Record Name
LBS_SR01-01262
Title (German)
Spengler beim Nieten im Hangar der Swissair am Flugplatz in Dübendorf
Caption
Contemporary image description of Swissair marketing: "It takes really skilled hands to apply an artful patch to an aircraft part. This picture illustrates how carefully a repair is carried out."
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Es braucht wirklich geschickte Hände, um an einem Flugzeugteil einen kunstgerechten Flick anzubringen. Dieses Bild veranschaulicht, wie sorgfältig eine Reparatur ausgeführt wird."
Record Name
LBS_SR01-01263
Title (German)
Junger Besucher am Flugplatz in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01264
Title (German)
Swissair-Werbung
Caption
Route network, image of DC-2 HB-ITA
Caption (German)
Streckennetz, Abbildung der DC-2 HB-ITA
Record Name
LBS_SR01-01265
Title (German)
Swissair-Flugkapitän Walter Ackermann
Caption
Contemporary picture description of Swissair marketing: "Flight captain W. Ackermann. Born in 1903, Walter Ackermann joined 'Ad Astra-Aero' as a commercial pilot in 1927 and became a flying millionaire in September 1937. Walter Ackermann also became popular through his aviation books, e.g. 'Flug mit Elisabeth', 'Fliegt mit!'"
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Flugkapitän W. Ackermann. Geb. 1903. Walter Ackermann trat 1927 bei der 'Ad Astra-Aero' als Verkehrsflieger ein, im September 1937 wurde er Flugmillionär. Walter Ackermann wurde auch populär durch seine Fliegerbücher, z.B. 'Flug mit Elisabeth', 'Fliegt mit!'."
Record Name
LBS_SR01-01266
Title (German)
Swissair-Linienpilot (später Captain) Hans Ernst
Record Name
LBS_SR01-01268
Title (German)
Swissair-Linienpilot Hans Ernst
Record Name
LBS_SR01-01269
Title (German)
Schriftstellerin Annemarie Schwarzenbach (1908–1942) vor dem Abflug in Dübendorf
Caption
Daughter of Alfred Emil Schwarzenbach and Marie Rence née Wille. Granddaughter of General Ulrich Wille. Annemarie was the niece of Swissair Board Member (1931-1952) Edwin Schwarzenbach (1878-1952).
Caption (German)
Tochter von Alfred Emil Schwarzenbach und Marie Rence geborene Wille. Enkelin von General Ulrich Wille. Annemarie war die Nichte von Swissair-Verwaltungsrat (1931-1952) Edwin Schwarzenbach (1878-1952)
Record Name
LBS_SR01-01270
Title (German)
Werbung der deutschen Lufthansa
Record Name
LBS_SR01-01271
Title (German)
Swissair-Werbung
Record Name
LBS_SR01-01272
Title (German)
Werbung : Album prominente Swissair-Flugpassagiere
Record Name
LBS_SR01-01273
Title (German)
Werbung für den Mitropa-Schlafwagen
Record Name
LBS_SR01-01274
Title (German)
Koolhoven FK-50 der Alpar, HB-AMA
Caption
Landed at Dübendorf on 26.09.1938 in the wrong direction and collided with the airfield fence. Nobody was injured. Captain was Otto Schüpbach. The aircraft was transported to the Dornier factory in Altenrhein for repair on 17.10.38 and could be flown back to Belp by Alpar on 22.02.1939.
Caption (German)
Landete am 26.09.1938 in Dübendorf in falscher Richtung und kollidierte mit der Flugplatzumzäunung. Niemand wurde verletzt. Captain war Otto Schüpbach. Das Flugzeug wurde zur Reparatur am 17.10.38 in das Dornier-Werk nach Altenrhein transportiert und konnte dort am 22.02 1939 von der Alpar wieder nach Belp zurückgeflogen werden
Record Name
LBS_SR01-01276
Title (German)
Koolhoven FK-50 der Alpar, HB-AMA
Caption
Landed at Dübendorf on 26.09.1938 in the wrong direction and collided with the airfield fence. Nobody was injured. Captain was Otto Schüpbach. The aircraft was transported to the Dornier factory in Altenrhein for repair on 17.10.38 and could be flown back to Belp by Alpar on 22.02.1939.
Caption (German)
Landete am 26.09.1938 in Dübendorf in falscher Richtung und kollidierte mit der Flugplatzumzäunung. Niemand wurde verletzt. Captain war Otto Schüpbach. Das Flugzeug wurde zur Reparatur am 17.10.38 in das Dornier-Werk nach Altenrhein transportiert und konnte dort am 22.02 1939 von der Alpar wieder nach Belp zurückgeflogen werden
Record Name
LBS_SR01-01277
Title (German)
Zuschauer auf dem Flugplatz Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01278
Title (German)
Zuschauer auf dem Flugplatz Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01279
Title (German)
Propeller einer Douglas DC-2 der Swissair vor dem Aufnahmegebäude Dübendorf
Caption
Contemporary image description of Swissair marketing: "Spectators. Right wing and engine of a Douglas, in the background in front of the administration building a crowd of spectators, as they were often seen in summer when the weather was fine and air traffic was brisk."
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Zuschauer. Rechter Flügel und Motor einer Douglas, im Hintergrund vor dem Verwaltungsgebäude eine Menge Zuschauer, wie sie im Sommer bei schönem Wetter und regem Flugbetrieb oft zu sehen waren."
Record Name
LBS_SR01-01281
Title (German)
Propeller einer Douglas DC-2 der Swissair vor dem Aufnahmegebäude Dübendorf
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Zuschauer. Rechter Flügel und Motor einer Douglas, im Hintergrund vor dem Verwaltungsgebäude eine Menge Zuschauer, wie sie im Sommer bei schönem Wetter und regem Flugbetrieb oft zu sehen waren."
Record Name
LBS_SR01-01282
Title (German)
Douglas DC-2 der Swissair vor dem Aufnahmegebäude Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01284
Title (German)
Douglas DC-2 115-B, HB-ITA beim Start in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01285
Title (German)
Swissair-Werbung im Schaufenster eines Reisebüros
Caption
Advertising text: The popular travel: Flying!
Caption (German)
Werbetext: Das populäre Reisen: Fliegen!
Record Name
LBS_SR01-01286
Title (German)
Swissair-Werbung im Schaufenster eines Reisebüros
Caption
Advertising text: The sophisticated travel: Flying!
Caption (German)
Werbetext: Das mondäne Reisen: Fliegen!
Record Name
LBS_SR01-01286-01
Title (German)
Swissair-Werbeplakat
Record Name
LBS_SR01-01287
Title (German)
Koolhoven FK-50 der Alpar, HB-AMA
Caption
Landed at Dübendorf on 26.09.1938 in the wrong direction and collided with the airfield fence. Nobody was injured. Captain was Otto Schüpbach. The aircraft was transported to the Dornier factory in Altenrhein for repair on 17.10.38 and could be flown back to Belp by Alpar on 22.02.1939.
Caption (German)
Landete am 26.09.1938 in Dübendorf in falscher Richtung und kollidierte mit der Flugplatzumzäunung. Niemand wurde verletzt. Captain war Otto Schüpbach. Das Flugzeug wurde zur Reparatur am 17.10.38 in das Dornier-Werk nach Altenrhein transportiert und konnte dort am 22.02 1939 von der Alpar wieder nach Belp zurückgeflogen werden
Record Name
LBS_SR01-01289
Title (German)
Modell der technischen Entwicklung der Swissair von 1926 bis 1937
Caption
Model aircraft Fokker FII, Fokker F VII 3 m, Lockheed Orion and DC-2 on stair model
Caption (German)
Modellflugzeuge Fokker FII, Fokker F VII 3 m, Lockheed Orion und DC-2 auf Treppenmodell
Record Name
LBS_SR01-01290
Title (German)
Modell der technischen Entwicklung der Swissair von 1926 bis 1937
Caption
Model aircraft Fokker FII, Fokker F VII 3 m, Lockheed Orion and DC-2 on stair model
Caption (German)
Modellflugzeuge Fokker FII, Fokker F VII 3 m, Lockheed Orion und DC-2 auf Treppenmodell
Record Name
LBS_SR01-01291
Title (German)
Zuschauer auf dem Flugplatz Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01292
Title (German)
Bug einer Douglas DC-3 der Swissair vor dem Aufnahmegebäude in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01293
Title (German)
Bug einer Douglas DC-3 der Swissair vor dem Aufnahmegebäude in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01294
Title (German)
Detailaufnahme einer Douglas DC-3 der Swissair
Record Name
LBS_SR01-01295
Title (German)
Douglas DC-3-227A, HB-IRO vom Heck her gesehen
Caption
Contemporary image description of Swissair marketing: "View of the DC-3's rudder. In its trailing edge is the so-called trim tab or auxiliary rudder. By precisely adjusting this trim tab, the aircraft flies straight ahead without the pilot having to continuously kick the rudder to one side."
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Ansicht des Seitensteuers der DC-3. In seiner Austrittskante ist die sogenannte Trimmklappe oder Hilfsruder. Durch genaues Einstellen dieser Trimmklappe fliegt die Maschine geradeaus, ohne dass der Pilot das Seitensteuer kontinuierlich einseitig treten muss."
Record Name
LBS_SR01-01296
Title (German)
Douglas DC-3-227A, HB-IRO am Boden in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01297
Title (German)
Douglas DC-3-227A, HB-IRO am Boden in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01298
Title (German)
Passagiereinstieg und Postverlad in die Douglas DC-3-227A, HB-IRO in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01299
Title (German)
Douglas DC-3-227A, HB-IRO am Boden in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01300
Title (German)
Douglas DC-3-227A, HB-IRO mit Hostess am Boden in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01302
Title (German)
Swissair-Flugkapitän Franz Zimmermann, Swissair-Direktor Eugen Groh und Swissair-Flugkapitän Ernst Nyffenegger
Record Name
LBS_SR01-01303
Title (German)
Douglas DC-3-216, HB-IRA am Boden in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01304
Title (German)
Douglas DC-2 115-B, HB-ITE am Boden in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01306
Title (German)
Douglas DC-2 115-B, HB-ITO in Dübendorf im Flug
Record Name
LBS_SR01-01307
Title (German)
Douglas DC-2 115-B, HB-ITO am Boden in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01308
Title (German)
Douglas DC-2 115-B, HB-ITA am Boden in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01309
Title (German)
Postbeamter mit Paketen neben einem Fahrzeug der Swissair in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01310
Title (German)
Douglas DC-3 der Swissair beim Frachtverlad im winterlichen Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01311
Title (German)
Douglas DC-3 der Swissair beim Frachtverlad im winterlichen Dübendorf
Caption
The motors are wrapped with cold protectors
Caption (German)
Die Motoren sind mit Kälteschützern eingepackt
Record Name
LBS_SR01-01312
Title (German)
Douglas DC-3 der Swissair beim Frachtverlad im winterlichen Dübendorf
Caption
Contemporary image description of Swissair marketing: "Before the plane, the luggage is checked again and only then loaded onto the plane."
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Vor dem Flugzeug wird das Gepäck nochmals kontrolliert und erst dann in die Maschine verladen."
Record Name
LBS_SR01-01313
Title (German)
Frachtverlad im winterlichen Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01314
Title (German)
Frachtverlad im winterlichen Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01315
Title (German)
Douglas DC-3 der Swissair beim Frachtverlad im winterlichen Dübendorf
Caption
The motors are wrapped with cold protectors
Caption (German)
Die Motoren sind mit Kälteschützern eingepackt
Record Name
LBS_SR01-01316
Title (German)
Frachtverlad am Flugplatz im winterlichen Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01317
Title (German)
Frachtverlad im winterlichen Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01318
Title (German)
Douglas DC-3 der Swissair beim Frachtverlad im winterlichen Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01319
Title (German)
Douglas DC-3 der Swissair beim Frachtverlad im winterlichen Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01320
Title (German)
Propeller und Fahrwerk eines unbekannten Flugzeugtyps in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01321
Title (German)
Passagiere beim Warten zum Einstieg in eine Douglas DC-3 in Dübendorf
Caption
Winter photo
Caption (German)
Winteraufnahme
Record Name
LBS_SR01-01322
Title (German)
Passagiere beim Einstieg in Swissair-Maschine am FLugplatz in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01323
Title (German)
Passagiere beim Einstieg in die Douglas DC-3-227A, HB-IRO in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01324
Title (German)
Passagiere beim Einstieg in die Douglas DC-3-227A, HB-IRO in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01325
Title (German)
Passagiere beim Warten zum Einstieg in eine Douglas DC-3 in Dübendorf
Caption
Winter photo
Caption (German)
Winteraufnahme
Record Name
LBS_SR01-01327
Title (German)
Passagiere beim Einstieg in eine Douglas DC-3-216 HB-IRA der Swissair in Dübendorf
Caption
The picture shows the DC-3 HB-IRA of Swissair, the extension of the rudder is typical for the DC-3
Caption (German)
Das Bild zeigt die DC-3 HB-IRA der Swissair, die Verlängerung des Seitenleitwerks ist typisch für die DC-3
Record Name
LBS_SR01-01328
Title (German)
Passagiere auf dem Weg zur Douglas DC-3-216, HB-IRA in Dübendorf
Caption
Winter photo
Caption (German)
Winteraufnahme
Record Name
LBS_SR01-01329
Title (German)
Flugpassagiere beim Warten in Dübendorf
Caption
Winter photo
Caption (German)
Winteraufnahme
Record Name
LBS_SR01-01331
Title (German)
Flugpassagiere beim Warten in Dübendorf
Caption
Winter photo
Caption (German)
Winteraufnahme
Record Name
LBS_SR01-01332
Title (German)
Flugpassagiere auf dem Weg zu einer Douglas DC-3 der Swissair in Dübendorf
Caption
Winter photo
Caption (German)
Winteraufnahme
Record Name
LBS_SR01-01333
Title (German)
Passagiere auf dem Weg zum Flugzeug in Dübendorf
Caption
Winter photo
Caption (German)
Winteraufnahme
Record Name
LBS_SR01-01334
Title (German)
Passagiere auf dem Weg zu einer Douglas DC-3-216, HB-IRA in Dübendorf
Caption
Winter photo
Caption (German)
Winteraufnahme
Record Name
LBS_SR01-01335
Title (German)
Passagiere beim Ausstieg aus einer Douglas DC-3-227A, HB-IRO in Dübendorf
Caption
Flight route London - Zurich
Caption (German)
Flugstrecke London - Zürich
Record Name
LBS_SR01-01336
Title (German)
Passagiere beim Ausstieg aus einer Douglas DC-3-227A, HB-IRO in Dübendorf
Caption
Flight route London - Zurich
Caption (German)
Flugstrecke London - Zürich
Record Name
LBS_SR01-01337
Title (German)
Passagiere beim Ausstieg aus einer Douglas DC-3-227A, HB-IRO in Dübendorf
Caption
Flight route London - Zurich
Caption (German)
Flugstrecke London - Zürich
Record Name
LBS_SR01-01338
Title (German)
Passagiere beim Verlassen einer Douglas DC-3-227A, HB-IRO in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01339
Title (German)
Passagiere beim Ausstieg aus einer Douglas DC-2 115-B, HB-ITO in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01340
Title (German)
Passagiere beim Ausstieg aus einer Douglas DC-3 der Swissair in Dübendorf
Caption
Next to the boarding stairs stands a dispatcher
Caption (German)
Neben der Einstiegstreppe steht ein Abfertigungsbeamter
Record Name
LBS_SR01-01341
Title (German)
Passagiere beim Ausstieg aus der Douglas DC-3-216, HB-IRA in Dübendorf
Caption
Next to the boarding stairs stands a dispatcher
Caption (German)
Neben der Einstiegstreppe steht ein Abfertigungsbeamter
Record Name
LBS_SR01-01342
Title (German)
Passagiere beim Verlassen einer Douglas DC-3-227A, HB-IRO
Record Name
LBS_SR01-01343
Title (German)
Passagiere beim Verlassen einer Douglas DC-3-227A, HB-IRO in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01344
Title (German)
Passagiere beim Ausstieg aus der Douglas DC-2 115-B, HB-ITE in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01345
Title (German)
Passagiere beim Ausstieg aus einer Douglas DC-3-227A, HB-IRO in Dübendorf
Caption
Next to the boarding stairs stands a dispatcher
Caption (German)
Neben der Einstiegstreppe steht ein Abfertigungsbeamter
Record Name
LBS_SR01-01347
Title (German)
Swissair-Boy mit Gepäck neben einer Douglas DC-3 in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01348
Title (German)
Swissair-Flugkapitän in einer Douglas DC-2 in Dübendorf
Caption
In the background: cargo ramp of the Dübendorf reception building
Caption (German)
Im Hintergrund: Frachtrampe des Aufnahmegebäudes Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01349
Title (German)
Douglas DC-3 der Swissair am Boden in Dübendorf
Caption
Contemporary Swissair marketing image description: "Douglas DC-3 nose view with right engine. A new type of propeller is mounted on this engine. Since the adjusting mechanism in the hub always has warm engine oil flowing through it, there is no need for a special protective cover against icing."
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Douglas DC-3 Bugansicht mit rechtem Motor. Auf diesem Motor ist ein neuer Propellertyp montiert. Da der Verstellmechanismus in der Nabe immer von warmem Motorenöl durchflossen wird, erübrigt sich eine besondere Schutzhaube gegen Vereisung."
Record Name
LBS_SR01-01350
Title (German)
Douglas DC-3 der Swissair von vorne am Boden in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01351
Title (German)
Passagiere beim Einstieg in eine Douglas DC-3-227A, HB-IRO in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01352
Title (German)
Passagiere beim Warten vor dem Abfertigungsgebäude am Flugplatz in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01353
Title (German)
Passagiere beim Einstieg in eine Douglas DC-3-216, HB-IRA-216, HB-IRA in Dübendorf
Caption
Flight route Zurich - London
Caption (German)
Flugstrecke Zürich - London
Record Name
LBS_SR01-01354
Title (German)
Douglas DC-3-227A, HB-IRO beim Start in Dübendorf
Caption
Contemporary image description of Swissair marketing: "Douglas DC-3 taking off from the wintry Zurich-Dübendorf airfield. Note that the aircraft is about to lift off the ground. With a flying weight of 11 tons, the DC-3 swings into the air after a relatively short run-up at a speed of 100 km on the concrete runway. In the air, the speed naturally increases very rapidly."
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Douglas DC-3 beim Start auf dem winterlichen Flugplatz Zürich-Dübendorf. Man beachte, dass die Maschine im Begriff ist, sich vom Boden zu heben. Mit 11 Tonnen Fluggewicht schwingt sich die DC-3 nach relativ kurzem Anlauf bei einer Geschwindigkeit von 100 km auf der Betonpiste in die Lüfte. In der Luft steigert sich naturgemäss die Geschwindigkeit sehr rasch."
Record Name
LBS_SR01-01355
Title (German)
Douglas DC-2 115-B, HB-ITA am Boden in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01356
Title (German)
Passagiere beim Einstieg in eine Douglas DC-3-216, HB-IRA in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01357
Title (German)
Swissair-Boys beim Verlad von Gepäck
Record Name
LBS_SR01-01358
Title (German)
Douglas DC-3-227A, HB-IRO am Boden in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01360
Title (German)
Douglas DC-3 der Swissair am Boden in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01361
Title (German)
Douglas DC-3 der Swissair am Boden in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01362
Title (German)
Douglas DC-3 der Swissair am Boden in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01363
Title (German)
Douglas DC-3 der Swissair am Boden in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01364
Title (German)
Douglas DC-3-227A, HB-IRO im Europa-Einsatz am Boden in Dübendorf
Caption
From above
Caption (German)
Von oben
Record Name
LBS_SR01-01370
Title (German)
Douglas DC-3-227A, HB-IRO am Boden in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01372
Title (German)
Douglas DC-3-227A, HB-IRO am Boden in Dübendorf, von oben
Caption
Contemporary picture description of Swissair marketing: "Douglas DC-3 HB-IRO, picture taken in front of the shipyard. At the wing leading edges, the rubber de-icers are clearly visible; these consist of various air chambers which are alternately inflated so that the ice formed on them is broken and thus falls away."
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Douglas DC-3 HB-IRO, Aufnahme vor der Werft. An den Flügeleintrittskanten sind die Gummienteiseranlagen gut erkannbar; dieselben bestehen aus verschiedenen Luftkammern, welche abwechselnd aufgeblasen werden, damit das darauf gebildete Eis gebrochen wird und dadurch wegfällt."
Record Name
LBS_SR01-01374
Title (German)
Passagiere beim Ausstieg aus der Douglas DC-3-216, HB-IRA in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01376
Title (German)
Passagiere beim Ausstieg aus der Douglas DC-3-216, HB-IRA in Dübendorf
Caption
Next to the boarding stairs stands a dispatcher
Caption (German)
Neben der Einstiegstreppe steht ein Abfertigungsbeamter
Record Name
LBS_SR01-01377
Title (German)
Douglas DC-3-216, HB-IRA in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01378
Title (German)
Zwei unbekannte Männer vor der Douglas DC-2 115-B, HB-ITA in Dübendorf
Caption
The HB-ITA was with Swissair between January 1935 and January 7, 1939, on January 7, 1939 it was destroyed on approach to Paris.
Caption (German)
Die HB-ITA war zwischen Januar 1935 und 7. Januar 1939 bei Swissair, am 7.1.1939 wurde sie beim Anflug in Paris zerstört
Record Name
LBS_SR01-01379
Title (German)
Swissair-Flugkapitän Ernst Nyffenegger vor einer Douglas DC-3 in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01380
Title (German)
Douglas DC-3 der Swissair am Boden in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01381
Title (German)
Swissair-Flugkapitän Ernst Nyffenegger vor einer Douglas DC-3 in Dübendorf
Caption
Contemporary picture description of Swissair marketing: "Chief pilot Ernst Nyffenegger. He was a member of the Balair pilot corps and became head of the navigation department in 1937, succeeding the late Walter Mittelholzer. Nyffenegger is one of the most successful Swiss commercial pilots."
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Chefpilot Ernst Nyffenegger. Er gehörte dem Pilotencorps der Balair an und wurde 1937 Chef der Navigations-Abteilung, als Nachfolger des verstorbenen Walter Mittelholzer. Nyffenegger ist einer der erfolgreichsten schweizerischen Verkehrsflieger."
Record Name
LBS_SR01-01382
Title (German)
Hostess der Swissair mit Tablett
Record Name
LBS_SR01-01384
Title (German)
Menu der Swissair
Caption
Tray with soup, bread, chocolate, apple
Caption (German)
Tablett mit Suppe, Brot, Schokolade, Apfel
Record Name
LBS_SR01-01385
Title (German)
Swissair-Boy mit Einstiegstreppe in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01386
Title (German)
Swissair-Werbeplakat
Caption
Advertising text: Engadin-Express, London, Paris - Zurich - Samaden
Caption (German)
Werbetext: Engadin-Express, London, Paris - Zürich - Samaden
Record Name
LBS_SR01-01387
Title (German)
Swissair-Werbung
Caption
Route network: from Zurich to: Paris, London, Berlin, Prague, St. Moritz airport
Caption (German)
Streckennetz: ab Zürich nach: Paris, London, Berlin, Prag, Flugplatz St. Moritz
Record Name
LBS_SR01-01388
Title (German)
De Havilland Dragon Rapide D.H. 89A, HB-APA am Boden in Samedan
Record Name
LBS_SR01-01389
Title (German)
Zuschauer betrachten die De Havilland Dragon Rapide D.H. 89A, HB-APA auf dem Flugplatz Samedan
Record Name
LBS_SR01-01390
Title (German)
Zwei unbekannte Personen vor derde Havilland Dragon Rapide D.H. 89A, HB-APA in Samedan
Caption
Probably winter 1937/1938
Caption (German)
Vermutlich Winter 1937/1938
Record Name
LBS_SR01-01391
Title (German)
De Havilland Dragon Rapide D.H. 89A im Flug auf dem Flugplatz Samedan
Record Name
LBS_SR01-01392
Title (German)
F-AOGZ, Caudron C.600 Aiglon, C.600C des Aero Club des Cotes-du Nord /St Brieuc, Les Ailes Orleanaises /Orleans am Boden in Samedan
Record Name
LBS_SR01-01393
Title (German)
Unbekannter Flugzeugtyp am Boden in Samedan
Record Name
LBS_SR01-01394
Title (German)
Zuschauer auf dem winterlichen Flugplatz Samedan
Record Name
LBS_SR01-01395
Title (German)
De Havilland Dragon Rapide D.H. 89 am Boden auf dem winterlichen Flugplatz Samedan
Record Name
LBS_SR01-01396
Title (German)
De Havilland Dragon Rapid DH-89, HB-APA auf dem Flugplatz Samaden
Record Name
LBS_SR01-01397
Title (German)
Betankung der DH-89 Dragon Rapid auf dem Flugplatz Samedan
Record Name
LBS_SR01-01398
Title (German)
Passagiereinstieg in die De Havilland Dragon Rapide D.H. 89A, HB-APA in Samedan
Record Name
LBS_SR01-01399
Title (German)
Passagiereinstieg in die De Havilland Dragon Rapide D.H. 89A, HB-APA in Samedan
Record Name
LBS_SR01-01400
Title (German)
Flugplatz in Samedan
Record Name
LBS_SR01-01401
Title (German)
De Havilland Dragon Rapide D.H. 89 am Boden auf dem Flugplatz Samedan
Record Name
LBS_SR01-01402
Title (German)
De Havilland Dragon Rapide D.H. 89 am Boden auf dem Flugplatz Samedan
Record Name
LBS_SR01-01403
Title (German)
Pferdeschlitten und Besucher auf dem Flugplatz Samedan
Record Name
LBS_SR01-01404
Title (German)
F-AOGZ, Caudron C.600 Aiglon, C.600C des Aero Club des Cotes-du Nord /St Brieuc, Les Ailes Orleanaises /Orleans und Zuschauer auf dem Flugplatz in Samedan
Record Name
LBS_SR01-01405
Title (German)
De Havilland Dragon Rapide D.H. 89 am Boden auf dem Flugplatz Samedan
Record Name
LBS_SR01-01406
Title (German)
Betankung einer De Havilland DH-89 Dragon Rapide auf dem Flugplatz Samedan
Record Name
LBS_SR01-01407
Title (German)
De Havilland Dragon Rapide D.H. 89 am Boden auf dem Flugplatz Samedan
Record Name
LBS_SR01-01408
Title (German)
De Havilland Dragon Rapide D.H. 89 am Boden auf dem Flugplatz Samedan
Record Name
LBS_SR01-01409
Title (German)
De Havilland Dragon Rapide D.H. 89 am Boden auf dem Flugplatz Samedan
Record Name
LBS_SR01-01410
Title (German)
De Havilland Dragon Rapide D.H. 89 auf dem Flugplatz Samedan
Record Name
LBS_SR01-01411
Title (German)
De Havilland Dragon Rapide D.H. 89 am Boden auf dem Flugplatz Samedan
Record Name
LBS_SR01-01412
Title (German)
De Havilland Dragon Rapide D.H. 89 am Boden auf dem Flugplatz Samedan
Record Name
LBS_SR01-01413
Title (German)
De Havilland D.H. 91 Albatross im Einsatz bei Imperial Airways am Boden in Dübendorf
Caption
For 2 pilots, 1 radio operator, 1 steward, 22 passengers
Caption (German)
Für 2 Piloten, 1 Funker, 1 Steward, 22 Passagiere
Record Name
LBS_SR01-01415
Title (German)
De Havilland D.H. 91 Albatross im Einsatz bei Imperial Airways am Boden in Dübendorf
Caption
For 2 pilots, 1 radio operator, 1 steward, 22 passengers
Caption (German)
Für 2 Piloten, 1 Funker, 1 Steward, 22 Passagiere
Record Name
LBS_SR01-01416
Title (German)
Swissair-Werbung für die Flugstrecke England - Schweiz
Caption
Advertising text: Fly England Switzerland by Swissair
Caption (German)
Werbetext: Fly England Switzerland by Swissair
Record Name
LBS_SR01-01417
Title (German)
Swissair-Werbung für die Flugstrecke England - Schweiz
Caption
Advertising text: Fly England Switzerland by Swissair
Caption (German)
Werbetext: Fly England Switzerland by Swissair
Record Name
LBS_SR01-01418
Title (German)
Swissair-Werbung für die Flugstrecke England - Schweiz
Caption
Advertising text: Fly England Switzerland by Swissair
Caption (German)
Werbetext: Fly England Switzerland by Swissair
Record Name
LBS_SR01-01419
Title (German)
Vermutlich Büro der Swissair-Propaganda
Record Name
LBS_SR01-01420
Title (German)
Vermutlich Büro der Swissair-Propaganda
Caption
Employee, presumably in the propaganda office of Swissair in Dübendorf
Caption (German)
Angestellter, vermutlich im Propagandabüro der Swissair in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01421
Title (German)
Im Propagandabüro der Swissair in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01422
Title (German)
Swissair-Werbung für Flugstrecke Zürich-Samedan
Caption
Advertising text: Swissair, Engadin-ExpressLondon - Zurich - Samaden, Paris - Zurich - Samaden
Caption (German)
Werbetext: Swissair, Engadin-ExpressLondon - Zürich - Samaden, Paris - Zürich - Samaden
Record Name
LBS_SR01-01423-A
Title (German)
Hostess in der Türe einer Douglas DC-3 der Swissair
Record Name
LBS_SR01-01424
Title (German)
Hostess in der Türe einer Maschine der Swissair
Record Name
LBS_SR01-01425
Title (German)
Douglas DC-3-227A, HB-IRO in Dübendorf
Caption
2nd from left: Captain von Tscharner
Caption (German)
2ter v.l.: Captain von Tscharner
Record Name
LBS_SR01-01426
Title (German)
Douglas DC-3-227A, HB-IRO in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01427
Title (German)
Gruppe Männer laufend vor einer Douglas DC-3 der Swissair in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01428
Title (German)
Gruppe Männer laufend vor einer Douglas DC-3 der Swissair in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01430
Title (German)
Gruppe Männer stehend vor einer Douglas DC-3 der Swissair in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01431
Title (German)
Gruppe Männer stehend vor einer Douglas DC-3 der Swissair in Dübendorf
Caption
Flight route Zurich - London
Caption (German)
Flugstrecke Zürich - London
Record Name
LBS_SR01-01432
Title (German)
Gruppe Männer stehend vor einer Douglas DC-3 der Swissair in Dübendorf
Caption
Flight route Zurich - London
Caption (German)
Flugstrecke Zürich - London
Record Name
LBS_SR01-01433
Title (German)
Frachtverlad in eine Douglas DC-3 der Swissair in Dübendorf
Caption
Customs officer (right)
Caption (German)
Zollbeamter (rechts)
Record Name
LBS_SR01-01435
Title (German)
Frachtverlad in eine Douglas DC-3 der Swissair in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01436
Title (German)
Fokker F-VII-a, HB-LBO am Boden in Dübendorf
Caption
The aircraft was in European service between 1931-1950. Initially registered CH-157, the Fokker F VIIa joined Balair as CH-157 in 1927 and Swissair in 1931. It was initially used mainly on the Dübendorf - Le Havre - Cherbourg mail route. 1933 exchange of the 420 hp Jupiter engine for 500 hp Wright Cyclone. 1934 new registration HB-LBO. In the winter of 1938/39 the 720 hp Cyclone reserve engine of the Clark HB-ITU, which had crashed at Rigi in 1936, was fitted, the tail spur was replaced by the tail wheel of the Clark and the main wheels were fitted with Palmer brakes, the 8 passenger basket seats were replaced with 10 new seats. 1939-1948 school, round trip and whooping cough flights. 1948 transferred to Farnerwerke Grenchen. 1950 decommissioned and stored in the Bider Hangar Bern-Belp. Restored by the Fokker team in 1966. Since 1972 exhibited at the Museum of Transport in Lucerne
Caption (German)
Die Maschine war zwischen 1931-1950 im Europa-Einsatz. Anfängliche Immatrikulation CH-157. Die Fokker F VIIa kam 1927 als CH-157 zur Balair, 1931 zur Swissair. Sie wurde anfänglich hauptsächlich auf der Poststrecke Dübendorf - Le Havre - Cherbourg eingesetzt. 1933 Austausch des 420 PS Jupiter Motors gegen 500 PS Wright Cyclone. 1934 neue Immatrikukation HB-LBO. Im Winter 1938/39 wurde der 720 PS Cyclone Reserve Motor der 1936 am Rigi verunglückten Clark HB-ITU montiert, der Hecksporn durch das Heckrad der Clark ersetzt und die Haupträder mit Palmer Bremsen ausgerüstet, die 8 Passagiere Korbsessel mit 10 neuen Sitzen ausgetauscht. 1939-1948 Schul-, Rund- und Keuchhustenflüge. 1948 zu Farnerwerke Grenchen. 1950 ausser Betrieb genommen und im Bider Hangar Bern-Belp eingelagert. 1966 durch das Fokker Team restauriert. Seit 1972 im Verkehrshaus Luzern ausgestellt
Record Name
LBS_SR01-01437
Title (German)
Fokker F-VII-a, HB-LBO am Boden in Dübendorf
Caption
The aircraft was in European service between 1931-1950. Initially registered CH-157, the Fokker F VIIa joined Balair as CH-157 in 1927 and Swissair in 1931. It was initially used mainly on the Dübendorf - Le Havre - Cherbourg mail route. 1933 exchange of the 420 hp Jupiter engine for 500 hp Wright Cyclone. 1934 new registration HB-LBO. In the winter of 1938/39 the 720 hp Cyclone reserve engine of the Clark HB-ITU, which had crashed at Rigi in 1936, was fitted, the tail spur was replaced by the tail wheel of the Clark and the main wheels were fitted with Palmer brakes, the 8 passenger basket seats were replaced with 10 new seats. 1939-1948 school, round trip and whooping cough flights. 1948 transferred to Farnerwerke Grenchen. 1950 decommissioned and stored in the Bider Hangar Bern-Belp. Restored by the Fokker team in 1966. Since 1972 exhibited at the Museum of Transport in Lucerne
Caption (German)
Die Maschine war zwischen 1931-1950 im Europa-Einsatz. Anfängliche Immatrikulation CH-157. Die Fokker F VIIa kam 1927 als CH-157 zur Balair, 1931 zur Swissair. Sie wurde anfänglich hauptsächlich auf der Poststrecke Dübendorf - Le Havre - Cherbourg eingesetzt. 1933 Austausch des 420 PS Jupiter Motors gegen 500 PS Wright Cyclone. 1934 neue Immatrikukation HB-LBO. Im Winter 1938/39 wurde der 720 PS Cyclone Reserve Motor der 1936 am Rigi verunglückten Clark HB-ITU montiert, der Hecksporn durch das Heckrad der Clark ersetzt und die Haupträder mit Palmer Bremsen ausgerüstet, die 8 Passagiere Korbsessel mit 10 neuen Sitzen ausgetauscht. 1939-1948 Schul-, Rund- und Keuchhustenflüge. 1948 zu Farnerwerke Grenchen. 1950 ausser Betrieb genommen und im Bider Hangar Bern-Belp eingelagert. 1966 durch das Fokker Team restauriert. Seit 1972 im Verkehrshaus Luzern ausgestellt
Record Name
LBS_SR01-01439
Title (German)
Fokker F-VII-a, HB-LBO am Boden in Dübendorf
Caption
The aircraft was in European service between 1931-1950. Initially registered CH-157, the Fokker F VIIa joined Balair as CH-157 in 1927 and Swissair in 1931. It was initially used mainly on the Dübendorf - Le Havre - Cherbourg mail route. 1933 exchange of the 420 hp Jupiter engine for 500 hp Wright Cyclone. 1934 new registration HB-LBO. In the winter of 1938/39 the 720 hp Cyclone reserve engine of the Clark HB-ITU, which had crashed at Rigi in 1936, was fitted, the tail spur was replaced by the tail wheel of the Clark and the main wheels were fitted with Palmer brakes, the 8 passenger basket seats were replaced with 10 new seats. 1939-1948 school, round trip and whooping cough flights. 1948 transferred to Farnerwerke Grenchen. 1950 decommissioned and stored in the Bider Hangar Bern-Belp. Restored by the Fokker team in 1966. Since 1972 exhibited at the Museum of Transport in Lucerne
Caption (German)
Die Maschine war zwischen 1931-1950 im Europa-Einsatz. Anfängliche Immatrikulation CH-157. Die Fokker F VIIa kam 1927 als CH-157 zur Balair, 1931 zur Swissair. Sie wurde anfänglich hauptsächlich auf der Poststrecke Dübendorf - Le Havre - Cherbourg eingesetzt. 1933 Austausch des 420 PS Jupiter Motors gegen 500 PS Wright Cyclone. 1934 neue Immatrikukation HB-LBO. Im Winter 1938/39 wurde der 720 PS Cyclone Reserve Motor der 1936 am Rigi verunglückten Clark HB-ITU montiert, der Hecksporn durch das Heckrad der Clark ersetzt und die Haupträder mit Palmer Bremsen ausgerüstet, die 8 Passagiere Korbsessel mit 10 neuen Sitzen ausgetauscht. 1939-1948 Schul-, Rund- und Keuchhustenflüge. 1948 zu Farnerwerke Grenchen. 1950 ausser Betrieb genommen und im Bider Hangar Bern-Belp eingelagert. 1966 durch das Fokker Team restauriert. Seit 1972 im Verkehrshaus Luzern ausgestellt
Record Name
LBS_SR01-01440
Title (German)
Fokker F-VII-a, HB-LBO am Boden in Dübendorf
Caption
The aircraft was in European service between 1931-1950. Initially registered CH-157, the Fokker F VIIa joined Balair as CH-157 in 1927 and Swissair in 1931. It was initially used mainly on the Dübendorf - Le Havre - Cherbourg mail route. 1933 exchange of the 420 hp Jupiter engine for 500 hp Wright Cyclone. 1934 new registration HB-LBO. In the winter of 1938/39 the 720 hp Cyclone reserve engine of the Clark HB-ITU, which had crashed at Rigi in 1936, was fitted, the tail spur was replaced by the tail wheel of the Clark and the main wheels were fitted with Palmer brakes, the 8 passenger basket seats were replaced with 10 new seats. 1939-1948 school, round trip and whooping cough flights. 1948 transferred to Farnerwerke Grenchen. 1950 decommissioned and stored in the Bider Hangar Bern-Belp. Restored by the Fokker team in 1966. Since 1972 exhibited at the Museum of Transport in Lucerne
Caption (German)
Die Maschine war zwischen 1931-1950 im Europa-Einsatz. Anfängliche Immatrikulation CH-157. Die Fokker F VIIa kam 1927 als CH-157 zur Balair, 1931 zur Swissair. Sie wurde anfänglich hauptsächlich auf der Poststrecke Dübendorf - Le Havre - Cherbourg eingesetzt. 1933 Austausch des 420 PS Jupiter Motors gegen 500 PS Wright Cyclone. 1934 neue Immatrikukation HB-LBO. Im Winter 1938/39 wurde der 720 PS Cyclone Reserve Motor der 1936 am Rigi verunglückten Clark HB-ITU montiert, der Hecksporn durch das Heckrad der Clark ersetzt und die Haupträder mit Palmer Bremsen ausgerüstet, die 8 Passagiere Korbsessel mit 10 neuen Sitzen ausgetauscht. 1939-1948 Schul-, Rund- und Keuchhustenflüge. 1948 zu Farnerwerke Grenchen. 1950 ausser Betrieb genommen und im Bider Hangar Bern-Belp eingelagert. 1966 durch das Fokker Team restauriert. Seit 1972 im Verkehrshaus Luzern ausgestellt
Record Name
LBS_SR01-01441
Title (German)
Fokker F-VII-a, HB-LBO am Boden in Dübendorf
Caption
The aircraft was in European service between 1931-1950. Initially registered CH-157, the Fokker F VIIa joined Balair as CH-157 in 1927 and Swissair in 1931. It was initially used mainly on the Dübendorf - Le Havre - Cherbourg mail route. 1933 exchange of the 420 hp Jupiter engine for 500 hp Wright Cyclone. 1934 new registration HB-LBO. In the winter of 1938/39 the 720 hp Cyclone reserve engine of the Clark HB-ITU, which had crashed at Rigi in 1936, was fitted, the tail spur was replaced by the tail wheel of the Clark and the main wheels were fitted with Palmer brakes, the 8 passenger basket seats were replaced with 10 new seats. 1939-1948 school, round trip and whooping cough flights. 1948 transferred to Farnerwerke Grenchen. 1950 decommissioned and stored in the Bider Hangar Bern-Belp. Restored by the Fokker team in 1966. Since 1972 exhibited at the Museum of Transport in Lucerne
Caption (German)
Die Maschine war zwischen 1931-1950 im Europa-Einsatz. Anfängliche Immatrikulation CH-157. Die Fokker F VIIa kam 1927 als CH-157 zur Balair, 1931 zur Swissair. Sie wurde anfänglich hauptsächlich auf der Poststrecke Dübendorf - Le Havre - Cherbourg eingesetzt. 1933 Austausch des 420 PS Jupiter Motors gegen 500 PS Wright Cyclone. 1934 neue Immatrikukation HB-LBO. Im Winter 1938/39 wurde der 720 PS Cyclone Reserve Motor der 1936 am Rigi verunglückten Clark HB-ITU montiert, der Hecksporn durch das Heckrad der Clark ersetzt und die Haupträder mit Palmer Bremsen ausgerüstet, die 8 Passagiere Korbsessel mit 10 neuen Sitzen ausgetauscht. 1939-1948 Schul-, Rund- und Keuchhustenflüge. 1948 zu Farnerwerke Grenchen. 1950 ausser Betrieb genommen und im Bider Hangar Bern-Belp eingelagert. 1966 durch das Fokker Team restauriert. Seit 1972 im Verkehrshaus Luzern ausgestellt
Record Name
LBS_SR01-01442
Title (German)
Fokker F-VII-a, HB-LBO am Boden in Dübendorf
Caption
The aircraft was in European service between 1931-1950. Initially registered CH-157, the Fokker F VIIa joined Balair as CH-157 in 1927 and Swissair in 1931. It was initially used mainly on the Dübendorf - Le Havre - Cherbourg mail route. 1933 exchange of the 420 hp Jupiter engine for 500 hp Wright Cyclone. 1934 new registration HB-LBO. In the winter of 1938/39 the 720 hp Cyclone reserve engine of the Clark HB-ITU, which had crashed at Rigi in 1936, was fitted, the tail spur was replaced by the tail wheel of the Clark and the main wheels were fitted with Palmer brakes, the 8 passenger basket seats were replaced with 10 new seats. 1939-1948 school, round trip and whooping cough flights. 1948 transferred to Farnerwerke Grenchen. 1950 decommissioned and stored in the Bider Hangar Bern-Belp. Restored by the Fokker team in 1966. Since 1972 exhibited at the Museum of Transport in Lucerne
Caption (German)
Die Maschine war zwischen 1931-1950 im Europa-Einsatz. Anfängliche Immatrikulation CH-157. Die Fokker F VIIa kam 1927 als CH-157 zur Balair, 1931 zur Swissair. Sie wurde anfänglich hauptsächlich auf der Poststrecke Dübendorf - Le Havre - Cherbourg eingesetzt. 1933 Austausch des 420 PS Jupiter Motors gegen 500 PS Wright Cyclone. 1934 neue Immatrikukation HB-LBO. Im Winter 1938/39 wurde der 720 PS Cyclone Reserve Motor der 1936 am Rigi verunglückten Clark HB-ITU montiert, der Hecksporn durch das Heckrad der Clark ersetzt und die Haupträder mit Palmer Bremsen ausgerüstet, die 8 Passagiere Korbsessel mit 10 neuen Sitzen ausgetauscht. 1939-1948 Schul-, Rund- und Keuchhustenflüge. 1948 zu Farnerwerke Grenchen. 1950 ausser Betrieb genommen und im Bider Hangar Bern-Belp eingelagert. 1966 durch das Fokker Team restauriert. Seit 1972 im Verkehrshaus Luzern ausgestellt
Record Name
LBS_SR01-01443
Title (German)
Junkers Ju-86 beim Auftanken in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01444
Title (German)
Junkers Ju-86 beim Auftanken in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01445
Title (German)
Junkers Ju-86 am Boden in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01446
Title (German)
Swissair-Bordfunker Paul Auberson schaut aus dem Cockpit einer Douglas DC-3 der Swissair
Record Name
LBS_SR01-01448
Title (German)
Cockpit einer Douglas DC-3 der Swissair in Dübendorf
Caption
Contemporary Swissair marketing image description: "Douglas DC-3, aircraft nose with cab, radio machinist P. Auberson taxiing the aircraft for takeoff."
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Douglas DC-3, Flugzeugnase mit Führerstand, Funkermachinist P. Auberson rollt die Maschine zum Start."
Record Name
LBS_SR01-01449
Title (German)
Cockpit einer Junkers Ju-86 der Swissair
Record Name
LBS_SR01-01451
Title (German)
Passagierkabine einer Junkers Ju-86 der Swissair
Record Name
LBS_SR01-01452
Title (German)
Junkers Ju-86 Z-11, HB-IXA am Boden in Dübendorf
Caption
HB-IXA crashed on July 20, 1939 near Constance on the flight Vienna - Zurich. The crew found the death: Flight captain Walter Ackermann, radio operator Anton Mannhart and as pax the Swissair procurist Hans Lipserworben had.
Caption (German)
HB-IXA stürzte am 20. Juli 1939 bei Konstanz auf dem Flug Wien - Zurich ab. Die Besatzung fand den Tod: Flugkapitan Walter Ackermann, Funker Anton Mannhart sowie als Pax der Swissair-Prokurist Hans Lipserworben hatte.
Record Name
LBS_SR01-01453
Title (German)
Junkers Ju-86 am Boden in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01457
Title (German)
Junkers Ju-86 Z-11, HB-IXA am Boden in Dübendorf
Caption
HB-IXA crashed on July 20, 1939 near Constance on the flight Vienna - Zurich. The crew found the death: Flight captain Walter Ackermann, radio operator Anton Mannhart and as pax the Swissair procurist Hans Lipserworben had.
Caption (German)
HB-IXA stürzte am 20. Juli 1939 bei Konstanz auf dem Flug Wien - Zurich ab. Die Besatzung fand den Tod: Flugkapitan Walter Ackermann, Funker Anton Mannhart sowie als Pax der Swissair-Prokurist Hans Lipserworben hatte.
Record Name
LBS_SR01-01459
Title (German)
Zwei Hostessen in der Türe einer Douglas DC-3 der Swissair
Record Name
LBS_SR01-01460
Title (German)
Zwei Hostessen in der Türe einer Douglas DC-3 der Swissair
Record Name
LBS_SR01-01461
Title (German)
Zwei Hostessen in der Türe einer Douglas DC-3 der Swissair
Record Name
LBS_SR01-01462
Title (German)
Hostessen vor einer Douglas DC-3 der Swissair
Record Name
LBS_SR01-01463
Title (German)
Unbekannter Mann vor einer Douglas DC-3-227A, HB-IRO in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01464
Title (German)
Unbekannter Mann vor einer Douglas DC-3-227A, HB-IRO in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01465
Title (German)
Swissair-Flugkapitän Hans Kuhn in Dübendorf
Caption
Crashed on 21.02.1970 as passenger with Coronado HB-ICD, after act of sabotage in Würenlingen AG
Caption (German)
Am 21.02.1970 als Passagier mit Coronado HB-ICD, nach Sabotageakt in Würenlingen AG, abgestürzt
Record Name
LBS_SR01-01466
Title (German)
Swissair-Flugkapitän Hans Kuhn in Dübendorf
Caption
Crashed on 21.02.1970 as passenger with Coronado HB-ICD, after act of sabotage in Würenlingen AG
Caption (German)
Am 21.02.1970 als Passagier mit Coronado HB-ICD, nach Sabotageakt in Würenlingen AG, abgestürzt
Record Name
LBS_SR01-01467
Title (German)
Swissair-Abfertigungsbeamte am Flugplatz in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01468
Title (German)
Swissair-Abfertigungsbeamte am Flugplatz in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01469
Title (German)
Swissair-Flugkapitän Anton von Tscharner in Dübendorf
Caption
Here airline pilot, later flight captain
Caption (German)
Hier Linienpilot, später Flugkapitän
Record Name
LBS_SR01-01470
Title (German)
Swissair-Bordfunker Paul Auberson (1907-2004)
Record Name
LBS_SR01-01471
Title (German)
Swissair-Bordfunker Paul Auberson (1907-2004)
Record Name
LBS_SR01-01472
Title (German)
Swissair-Linienpilot Anton von Tscharner in Dübendorf
Caption
Here as an airline pilot, later a flight captain
Caption (German)
Hier als Linienpilot, später Flugkapitän
Record Name
LBS_SR01-01473
Title (German)
Entzündeter Brennstoff für Feuerlöschübung bei der Swissair
Caption
Fire extinguishing drills, which were mandatory for Swissair employees. The fire was lit in a shallow trough
Caption (German)
Feuerlöschübungen, welche für die Swissair-Angestellten obligatorisch waren. Das Feuer wurde in flacher Wanne entzündet
Record Name
LBS_SR01-01475
Title (German)
Entzündeter Brennstoff für Feuerlöschübung bei der Swissair
Caption
Fire extinguishing drills, which were mandatory for Swissair employees. The fire was lit in a shallow trough
Caption (German)
Feuerlöschübungen, welche für die Swissair-Angestellten obligatorisch waren. Das Feuer wurde in flacher Wanne entzündet
Record Name
LBS_SR01-01476
Title (German)
Entzündeter Brennstoff für Feuerlöschübung bei der Swissair
Caption
Fire extinguishing drills, which were mandatory for Swissair employees. The fire was lit in a shallow trough
Caption (German)
Feuerlöschübungen, welche für die Swissair-Angestellten obligatorisch waren. Das Feuer wurde in flacher Wanne entzündet
Record Name
LBS_SR01-01477
Title (German)
Entzündeter Brennstoff für Feuerlöschübung bei der Swissair
Caption
Fire extinguishing drills, which were mandatory for Swissair employees. The fire was lit in a shallow trough
Caption (German)
Feuerlöschübungen, welche für die Swissair-Angestellten obligatorisch waren. Das Feuer wurde in flacher Wanne entzündet
Record Name
LBS_SR01-01478
Title (German)
Entzündeter Brennstoff für Feuerlöschübung bei der Swissair
Caption
Fire extinguishing drills, which were mandatory for Swissair employees. The fire was lit in a shallow trough
Caption (German)
Feuerlöschübungen, welche für die Swissair-Angestellten obligatorisch waren. Das Feuer wurde in flacher Wanne entzündet
Record Name
LBS_SR01-01479
Title (German)
Entzündeter Brennstoff für Feuerlöschübung bei der Swissair
Caption
Fire extinguishing drills, which were mandatory for Swissair employees. The fire was lit in a shallow trough
Caption (German)
Feuerlöschübungen, welche für die Swissair-Angestellten obligatorisch waren. Das Feuer wurde in flacher Wanne entzündet
Record Name
LBS_SR01-01480
Title (German)
Entzündeter Brennstoff für Feuerlöschübung bei der Swissair
Caption
Fire extinguishing drills, which were mandatory for Swissair employees. The fire was lit in a shallow trough
Caption (German)
Feuerlöschübungen, welche für die Swissair-Angestellten obligatorisch waren. Das Feuer wurde in flacher Wanne entzündet
Record Name
LBS_SR01-01481
Title (German)
Passagiere beim Einstieg in Douglas DC-3-216, HB-IRA in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01482
Title (German)
Douglas DC-2 der Swissair vor dem Aufnahmegebäude Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01483
Title (German)
Junkers Ju-86 vor dem Aufnahmegebäude in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01484
Title (German)
Stimmungsbild des Flugplatzes in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01485
Title (German)
Krankentransport am Flugplatz in Dübendorf
Caption
A patient is carried on a stretcher from the ambulance to the plane
Caption (German)
Ein Patient wird auf einer Trage vom Krankenwagen zum Flugzeug gebracht
Record Name
LBS_SR01-01487
Title (German)
Krankentransport am Flugplatz in Dübendorf
Caption
A patient is carried on a stretcher from the ambulance to the plane
Caption (German)
Ein Patient wird auf einer Trage vom Krankenwagen zum Flugzeug gebracht
Record Name
LBS_SR01-01488
Title (German)
Krankentransport am Flugplatz in Dübendorf
Caption
A patient is carried on a stretcher from the ambulance to the plane
Caption (German)
Ein Patient wird auf einer Trage vom Krankenwagen zum Flugzeug gebracht
Record Name
LBS_SR01-01489
Title (German)
Krankentransport am Flugplatz in Dübendorf
Caption
A patient on a stretcher in a DC-3, HB-IRO.Contemporary image description of Swissair marketing: "The sickbed that is built into the aircraft. There are special cushioning devices and air travel in and of itself is, after all, the transport option with a minimum of shocks anyway."
Caption (German)
Ein Patient auf einer Trage in einer DC-3, HB-IRO.Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Das Krankenbett, das ins Flugzeug eingebaut wird. Es sind besondere Abfederungseinrichtungen vorhanden und die Flugreise an und für sich ist ja ohnehin die Transportmöglichkeit mit einem Mindestmass an Erschütterungen."
Record Name
LBS_SR01-01490
Title (German)
Krankentransport am Flugplatz in Dübendorf
Caption
A patient is carried on a stretcher from the ambulance to the plane
Caption (German)
Ein Patient wird auf einer Trage vom Krankenwagen zum Flugzeug gebracht
Record Name
LBS_SR01-01491
Title (German)
Krankentransport am Flugplatz in Dübendorf
Caption
A patient is carried on a stretcher from the ambulance to the plane
Caption (German)
Ein Patient wird auf einer Trage vom Krankenwagen zum Flugzeug gebracht
Record Name
LBS_SR01-01493
Title (German)
Krankentransport am Flugplatz in Dübendorf
Caption
A patient is carried on a stretcher from the ambulance to the plane
Caption (German)
Ein Patient wird auf einer Trage vom Krankenwagen zum Flugzeug gebracht
Record Name
LBS_SR01-01494
Title (German)
Krankentransport am Flugplatz in Dübendorf
Caption
A patient is carried on a stretcher from the ambulance to the plane
Caption (German)
Ein Patient wird auf einer Trage vom Krankenwagen zum Flugzeug gebracht
Record Name
LBS_SR01-01495
Title (German)
Swissair-Bordfunker Paul Auberson in Dübendorf
Caption
On the chest he wears a badge with radio lightning
Caption (German)
Auf der Brust trägt er ein Abzeichen mit Funkerblitz
Record Name
LBS_SR01-01498
Title (German)
Swissair-Bordfunker Paul Auberson (1907-2004)
Caption
On the chest he wears a badge with radio lightning
Caption (German)
Auf der Brust trägt er ein Abzeichen mit Funkerblitz
Record Name
LBS_SR01-01499
Title (German)
Swissair-Bordfunker Othmar Breitenstein (l.) und Paul Auberson (r.)
Record Name
LBS_SR01-01500
Title (German)
Swissair-Bordfunker Toni Mannhart (1908-1939)
Caption
On 20.07.1939 with JU-86, HB-IXA crashed near Konstanz
Caption (German)
Am 20.07.1939 mit JU-86, HB-IXA bei Konstanz abgestürzt
Record Name
LBS_SR01-01501
Title (German)
Swissair-Linienpilot Robert "Böbel" Heiniger
Caption
Later captain and North Atlantic chief pilot
Caption (German)
Später Captain und Nordatlantik-Chefpilot
Record Name
LBS_SR01-01503
Title (German)
Swissair-Bordfunker Othmar Breitenstein (1913-2005)
Caption
Holds a radio protocol scooter of the hand, this was manufactured in the Swissair Spenglerei Dübendorf
Caption (German)
Hält einen Funkprotokoll-Roller der Hand, dieser wurde in der Swissair Spenglerei Dübendorf hergestellt
Record Name
LBS_SR01-01504
Title (German)
Swissair-Bordfunker Othmar Breitenstein (1913-2005)
Caption
Holds a radio protocol scooter of the hand, this was manufactured in the Swissair Spenglerei Dübendorf
Caption (German)
Hält einen Funkprotokoll-Roller der Hand, dieser wurde in der Swissair Spenglerei Dübendorf hergestellt
Record Name
LBS_SR01-01505
Title (German)
Swissair-Linienpilot Robert "Böbel" Heiniger
Caption
Later captain and North Atlantic chief pilot
Caption (German)
Später Captain und Nordatlantik-Chefpilot
Record Name
LBS_SR01-01506
Title (German)
Swissair-Linienpilot Hans Kuhn
Caption
Crashed on 21.02.1970 as passenger with Coronado HB-ICD, after act of sabotage in Würenlingen AG
Caption (German)
Am 21.02.1970 als Passagier mit Coronado HB-ICD, nach Sabotageakt in Würenlingen AG, abgestürzt
Record Name
LBS_SR01-01507
Title (German)
Swissair-Linienpilot Hans Kuhn
Caption
Crashed on 21.02.1970 as passenger with Coronado HB-ICD, after act of sabotage in Würenlingen AG
Caption (German)
Am 21.02.1970 als Passagier mit Coronado HB-ICD, nach Sabotageakt in Würenlingen AG, abgestürzt
Record Name
LBS_SR01-01508
Title (German)
Swissair-Linienpilot Hans Kuhn
Caption
Crashed on 21.02.1970 as passenger with Coronado HB-ICD, after act of sabotage in Würenlingen AG
Caption (German)
Am 21.02.1970 als Passagier mit Coronado HB-ICD, nach Sabotageakt in Würenlingen AG, abgestürzt
Record Name
LBS_SR01-01509
Title (German)
Hostess der Swissair
Record Name
LBS_SR01-01510
Title (German)
Douglas DC-3-216, HB-IRI im Hangar in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01513
Title (German)
Swissair-Ausstellung "20 Jahre Luftverkehr" im Hangar in Dübendorf
Caption
Technical development, model aircraft
Caption (German)
Technische Entwicklung, Modellflugzeuge
Record Name
LBS_SR01-01515
Title (German)
Swissair-Ausstellung "20 Jahre Luftverkehr" im Hangar in Dübendorf
Caption
Technical components
Caption (German)
Technische Bestandteile
Record Name
LBS_SR01-01516
Title (German)
Swissair-Ausstellung "20 Jahre Luftverkehr" im Hangar in Dübendorf
Caption
Cutaway model of a DC-3
Caption (German)
Schnittmodell einer DC-3
Record Name
LBS_SR01-01517
Title (German)
Swissair-Ausstellung "20 Jahre Luftverkehr" im Hangar in Dübendorf
Caption
Technical components
Caption (German)
Technische Bestandteile
Record Name
LBS_SR01-01518
Title (German)
Swissair-Ausstellung "20 Jahre Luftverkehr" im Hangar in Dübendorf
Caption
Mail, cargo, special flights
Caption (German)
Post, Fracht, Sonderflüge
Record Name
LBS_SR01-01519
Title (German)
Swissair-Ausstellung "20 Jahre Luftverkehr" im Hangar in Dübendorf
Caption
Technical Components, Aeroclub of Switzerland
Caption (German)
Technische Bestandteile, Aeroclub der Schweiz
Record Name
LBS_SR01-01520
Title (German)
Swissair-Ausstellung "20 Jahre Luftverkehr" im Hangar in Dübendorf
Caption
Chronology, photographs of the flight captains
Caption (German)
Chronologie, Fotografien der Flugkapitäne
Record Name
LBS_SR01-01521
Title (German)
Swissair-Ausstellung "20 Jahre Luftverkehr" im Hangar in Dübendorf
Caption
Statistics mail, cargo, baggage
Caption (German)
Statistik Post, Fracht, Gepäck
Record Name
LBS_SR01-01522
Title (German)
Wright Cyclone Motor
Record Name
LBS_SR01-01523
Title (German)
Wright Cyclone Motor
Record Name
LBS_SR01-01524
Title (German)
Swissair-Ausstellung "20 Jahre Luftverkehr" im Hangar in Dübendorf
Caption
Meteo, radio
Caption (German)
Meteo, Funk
Record Name
LBS_SR01-01525
Title (German)
Swissair-Ausstellung "20 Jahre Luftverkehr" im Hangar in Dübendorf
Caption
Technology, technical components
Caption (German)
Technik, technische Bestandteile
Record Name
LBS_SR01-01526
Title (German)
Swissair-Ausstellung "20 Jahre Luftverkehr" im Hangar in Dübendorf
Caption
World Air Transport Network
Caption (German)
Weltluftverkehrsnetz
Record Name
LBS_SR01-01528
Title (German)
Meteobüro im Aufnahmegebäude des Flugplatzes in Dübendorf
Caption
Contemporary picture description of Swissair marketing: "Two acquaintances from the weather station are busy putting together weather advisories for the crews, according to the different flight routes."
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Zwei Bekannte der Wetterwarte sind damit beschäftigt, die Wetterberatung für die Besatzungen, entsprechend den verschiedenen Flugstrecken, zusammenzustellen."
Record Name
LBS_SR01-01529
Title (German)
Swissair-Flugkapitän Heitmanek lässt sich beraten im Meteobüro im Aufnahmegebäude des Flugplatzes in Dübendorf
Caption
Contemporary picture description of Swissair marketing: "View into the weather control room. The meteorologist (Dr. G.) hands the pilot (Otto Heitmanek) the weather report, which gives him all the necessary information about the weather conditions on his route, such as: Wind strength and direction at various altitudes, visibility, type & strength of cloud cover, cloud height, precipitation, etc. In addition, the meteorologist is available for personal consultation. During the flight, the pilot is accurately notified by radiotelegraph of the weather conditions over the airfield to be approached, and special warnings are delivered in the event of sudden dangerous weather conditions."
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Blick in die Wetterwarte. Der Meteorologe (Dr. G.) übergibt dem Piloten (Otto Heitmanek) die Wettermeldung, die ihm alle notwendigen Angaben über die Witterungsverhältnisse auf seiner Strecke vermittelt, wie: Windstärke und Windrichtung in verschiedenen Höhen, Sichtweite, Art & Stärke der Bewölkung, Wolkenhöhe, Niederschläge etc. Zudem steht der Meteorologe zur persönlichen Beratung zur Verfügung. Während des Fluges werden dem Piloten auf radiotelegrafischem Wege die Wetterlage über dem anzusteuernden Flugplatz genau gemeldet, und bei plötzlich auftretenden gefährlichen Witterungserscheinungen besondere Warnungen zugestellt."
Record Name
LBS_SR01-01530
Title (German)
Meteobüro im Aufnahmegebäude des Flugplatzes in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01531
Title (German)
Meteobüro im Aufnahmegebäude des Flugplatzes in Dübendorf
Caption
Flight captain Heitmanek gets advice
Caption (German)
Flugkapitän Heitmanek lässt sich beraten
Record Name
LBS_SR01-01532
Title (German)
Peilstation von Radio Schweiz im 2. Stock des Aufnahmegebäudes am Flugplatz in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01534
Title (German)
Peilstation von Radio Schweiz im 2. Stock des Aufnahmegebäudes am Flugplatz in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01535
Title (German)
Peilstation von Radio Schweiz im 2. Stock des Aufnahmegebäudes am Flugplatz in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01536
Title (German)
Peilstation von Radio Schweiz im 2. Stock des Aufnahmegebäudes am Flugplatz in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01537
Title (German)
Peilstation von Radio Schweiz im 2. Stock des Aufnahmegebäudes am Flugplatz in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01538
Title (German)
Peilstation von Radio Schweiz im 2. Stock des Aufnahmegebäudes am Flugplatz in Dübendorf
Record Name
LBS_SR01-01539
Title (German)
Hostess der Swissair mit Zaine
Caption
Basket
Caption (German)
Korb
Record Name
LBS_SR01-01541
Title (German)
Hostess der Swissair mit Zaine
Caption
Basket
Caption (German)
Korb
Record Name
LBS_SR01-01542
Title (German)
Hostess der Swissair mit Zaine
Record Name
LBS_SR01-01544
Title (German)
Hostess der Swissair mit Handtasche vor der Einstiegstreppe
Record Name
LBS_SR01-01545
Title (German)
Swissair-Bordfunker Werner Wegmann
Record Name
LBS_SR01-01546
Title (German)
Swissair-Bordfunker Werner Wegmann
Record Name
LBS_SR01-01547
Title (German)
Swissair-Bordfunker Jost Guyer
Record Name
LBS_SR01-01548
Title (German)
Swissair-Bordfunker Jost Guyer
Record Name
LBS_SR01-01549
Title (German)
Swissair-Linienpilot Alfred Reber (später Navigator) vor Fokker F-VIIa HB-LBO
Record Name
LBS_SR01-01550
Title (German)
Swissair-Linienpilot Alfred Reber (später Navigator) vor Fokker F.VII a, HB-LBO
Record Name
LBS_SR01-01551
Title (German)
Swissair-Linienpilot Alfred Reber (später Navigator) vor Fokker F.VII a, HB-LBO
Record Name
LBS_SR01-01552
Title (German)
Swissair-Linienpilot Alfred Reber (später Navigator)
Record Name
LBS_SR01-01553
Title (German)
Swissair-Bordfunker Pierre Mäder
Record Name
LBS_SR01-01554
Title (German)
Swissair-Bordfunker Pierre Mäder
Record Name
LBS_SR01-01555
Title (German)
Kinder auf dem Keuchhustenflug vor der Fokker F. VII a, HB-LBO in Dübendorf
Caption
Contemporary picture description of Swissair marketing: "Whooping cough flights: are carried out by Swissair from Dübendorf airfield. With the cabin windows open, the children are taken up to an altitude of about 3000 m, where circling takes place for a longer period of time. The duration of the flight is about 1 hour. With a participation of 6 persons a fare of Fr. 50.- per passenger is applied, with a minimum of 8 persons Fr. 40.- or with a 2-seater machine Fr. 45.- per person and hour. The flights take place only in favorable weather conditions. According to medical statistics, in 80% of the cases a noticeable improvement or cure of whooping cough could be observed after the high-altitude flight."
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Keuchhustenflüge: werden von der Swissair vom Flugplatz Dübendorf aus durchgeführt. Die Kinder werden bei offenen Kabinenfenstern bis in eine Höhe von ca. 3000 m geführt, wo während längerer Zeit gekreist wird. Die Flugdauer beträgt ca. 1 Stunde. Bei einer Beteiligung von 6 Personen kommt ein Flugpreis von Fr. 50.- pro Passagier zur Anwendung, bei mindestens 8 Personen von Fr. 40.- oder mit einem 2-plätzigen Maschinentyp Fr. 45.- pro Person und Stunde. Die Flüge finden nur bei günstiger Witterung statt. Nach ärztlicher Statistik konnte in 80% der Fälle eine merkliche Besserung oder Heilung des Keuchhustens nach dem Höhenflug festgestellt werden."
Record Name
LBS_SR01-01556
Title (German)
Kinder auf dem Keuchhustenflug vor der Fokker F. VII a, HB-LBO in Dübendorf
Caption
Contemporary picture description of Swissair marketing: "Whooping cough flights: are carried out by Swissair from Dübendorf airfield. With the cabin windows open, the children are taken up to an altitude of about 3000 m, where circling takes place for a longer period of time. The duration of the flight is about 1 hour. With a participation of 6 persons a fare of Fr. 50.- per passenger is applied, with a minimum of 8 persons Fr. 40.- or with a 2-seater machine Fr. 45.- per person and hour. The flights take place only in favorable weather conditions. According to medical statistics, in 80% of the cases a noticeable improvement or cure of whooping cough could be observed after the high-altitude flight."
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Keuchhustenflüge: werden von der Swissair vom Flugplatz Dübendorf aus durchgeführt. Die Kinder werden bei offenen Kabinenfenstern bis in eine Höhe von ca. 3000 m geführt, wo während längerer Zeit gekreist wird. Die Flugdauer beträgt ca. 1 Stunde. Bei einer Beteiligung von 6 Personen kommt ein Flugpreis von Fr. 50.- pro Passagier zur Anwendung, bei mindestens 8 Personen von Fr. 40.- oder mit einem 2-plätzigen Maschinentyp Fr. 45.- pro Person und Stunde. Die Flüge finden nur bei günstiger Witterung statt. Nach ärztlicher Statistik konnte in 80% der Fälle eine merkliche Besserung oder Heilung des Keuchhustens nach dem Höhenflug festgestellt werden."
Record Name
LBS_SR01-01558
Title (German)
Kinder auf dem Keuchhustenflug vor der Fokker F. VII a, HB-LBO in DübendorfKeuchhusten
Caption
Contemporary picture description of Swissair marketing: "Whooping cough flights: are carried out by Swissair from Dübendorf airfield. With the cabin windows open, the children are taken up to an altitude of about 3000 m, where circling takes place for a longer period of time. The duration of the flight is about 1 hour. With a participation of 6 persons a fare of Fr. 50.- per passenger is applied, with a minimum of 8 persons Fr. 40.- or with a 2-seater machine Fr. 45.- per person and hour. The flights take place only in favorable weather conditions. According to medical statistics, in 80% of the cases a noticeable improvement or cure of whooping cough could be observed after the high-altitude flight."
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Keuchhustenflüge: werden von der Swissair vom Flugplatz Dübendorf aus durchgeführt. Die Kinder werden bei offenen Kabinenfenstern bis in eine Höhe von ca. 3000 m geführt, wo während längerer Zeit gekreist wird. Die Flugdauer beträgt ca. 1 Stunde. Bei einer Beteiligung von 6 Personen kommt ein Flugpreis von Fr. 50.- pro Passagier zur Anwendung, bei mindestens 8 Personen von Fr. 40.- oder mit einem 2-plätzigen Maschinentyp Fr. 45.- pro Person und Stunde. Die Flüge finden nur bei günstiger Witterung statt. Nach ärztlicher Statistik konnte in 80% der Fälle eine merkliche Besserung oder Heilung des Keuchhustens nach dem Höhenflug festgestellt werden."
Record Name
LBS_SR01-01559
Title (German)
Kinder auf dem Keuchhustenflug vor der Fokker F. VII a, HB-LBO in Dübendorf
Caption
Contemporary picture description of Swissair marketing: "Whooping cough flights: are carried out by Swissair from Dübendorf airfield. With the cabin windows open, the children are taken up to an altitude of about 3000 m, where circling takes place for a longer period of time. The duration of the flight is about 1 hour. With a participation of 6 persons a fare of Fr. 50.- per passenger is applied, with a minimum of 8 persons Fr. 40.- or with a 2-seater machine Fr. 45.- per person and hour. The flights take place only in favorable weather conditions. According to medical statistics, in 80% of the cases a noticeable improvement or cure of whooping cough could be observed after the high-altitude flight."
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Keuchhustenflüge: werden von der Swissair vom Flugplatz Dübendorf aus durchgeführt. Die Kinder werden bei offenen Kabinenfenstern bis in eine Höhe von ca. 3000 m geführt, wo während längerer Zeit gekreist wird. Die Flugdauer beträgt ca. 1 Stunde. Bei einer Beteiligung von 6 Personen kommt ein Flugpreis von Fr. 50.- pro Passagier zur Anwendung, bei mindestens 8 Personen von Fr. 40.- oder mit einem 2-plätzigen Maschinentyp Fr. 45.- pro Person und Stunde. Die Flüge finden nur bei günstiger Witterung statt. Nach ärztlicher Statistik konnte in 80% der Fälle eine merkliche Besserung oder Heilung des Keuchhustens nach dem Höhenflug festgestellt werden."
Record Name
LBS_SR01-01560
Title (German)
Kinder auf dem Keuchhustenflug vor der Fokker F. VII a, HB-LBO in Dübendorf
Caption
Contemporary picture description of Swissair marketing: "Whooping cough flights: are carried out by Swissair from Dübendorf airfield. With the cabin windows open, the children are taken up to an altitude of about 3000 m, where circling takes place for a longer period of time. The duration of the flight is about 1 hour. With a participation of 6 persons a fare of Fr. 50.- per passenger is applied, with a minimum of 8 persons Fr. 40.- or with a 2-seater machine Fr. 45.- per person and hour. The flights take place only in favorable weather conditions. According to medical statistics, in 80% of the cases a noticeable improvement or cure of whooping cough could be observed after the high-altitude flight."
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Keuchhustenflüge: werden von der Swissair vom Flugplatz Dübendorf aus durchgeführt. Die Kinder werden bei offenen Kabinenfenstern bis in eine Höhe von ca. 3000 m geführt, wo während längerer Zeit gekreist wird. Die Flugdauer beträgt ca. 1 Stunde. Bei einer Beteiligung von 6 Personen kommt ein Flugpreis von Fr. 50.- pro Passagier zur Anwendung, bei mindestens 8 Personen von Fr. 40.- oder mit einem 2-plätzigen Maschinentyp Fr. 45.- pro Person und Stunde. Die Flüge finden nur bei günstiger Witterung statt. Nach ärztlicher Statistik konnte in 80% der Fälle eine merkliche Besserung oder Heilung des Keuchhustens nach dem Höhenflug festgestellt werden."
Record Name
LBS_SR01-01561
Title (German)
Kinder auf dem Keuchhustenflug vor der Fokker F. VII a, HB-LBO in Dübendorf
Caption
Contemporary picture description of Swissair marketing: "Whooping cough flights: are carried out by Swissair from Dübendorf airfield. With the cabin windows open, the children are taken up to an altitude of about 3000 m, where circling takes place for a longer period of time. The duration of the flight is about 1 hour. With a participation of 6 persons a fare of Fr. 50.- per passenger is applied, with a minimum of 8 persons Fr. 40.- or with a 2-seater machine Fr. 45.- per person and hour. The flights take place only in favorable weather conditions. According to medical statistics, in 80% of the cases a noticeable improvement or cure of whooping cough could be observed after the high-altitude flight."
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Keuchhustenflüge: werden von der Swissair vom Flugplatz Dübendorf aus durchgeführt. Die Kinder werden bei offenen Kabinenfenstern bis in eine Höhe von ca. 3000 m geführt, wo während längerer Zeit gekreist wird. Die Flugdauer beträgt ca. 1 Stunde. Bei einer Beteiligung von 6 Personen kommt ein Flugpreis von Fr. 50.- pro Passagier zur Anwendung, bei mindestens 8 Personen von Fr. 40.- oder mit einem 2-plätzigen Maschinentyp Fr. 45.- pro Person und Stunde. Die Flüge finden nur bei günstiger Witterung statt. Nach ärztlicher Statistik konnte in 80% der Fälle eine merkliche Besserung oder Heilung des Keuchhustens nach dem Höhenflug festgestellt werden."
Record Name
LBS_SR01-01562
Title (German)
Kinder auf dem Keuchhustenflug vor der Fokker F. VII a, HB-LBO in Dübendorf
Caption
Contemporary picture description of Swissair marketing: "Whooping cough flights: are carried out by Swissair from Dübendorf airfield. With the cabin windows open, the children are taken up to an altitude of about 3000 m, where circling takes place for a longer period of time. The duration of the flight is about 1 hour. With a participation of 6 persons a fare of Fr. 50.- per passenger is applied, with a minimum of 8 persons Fr. 40.- or with a 2-seater machine Fr. 45.- per person and hour. The flights take place only in favorable weather conditions. According to medical statistics, in 80% of the cases a noticeable improvement or cure of whooping cough could be observed after the high-altitude flight."
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Keuchhustenflüge: werden von der Swissair vom Flugplatz Dübendorf aus durchgeführt. Die Kinder werden bei offenen Kabinenfenstern bis in eine Höhe von ca. 3000 m geführt, wo während längerer Zeit gekreist wird. Die Flugdauer beträgt ca. 1 Stunde. Bei einer Beteiligung von 6 Personen kommt ein Flugpreis von Fr. 50.- pro Passagier zur Anwendung, bei mindestens 8 Personen von Fr. 40.- oder mit einem 2-plätzigen Maschinentyp Fr. 45.- pro Person und Stunde. Die Flüge finden nur bei günstiger Witterung statt. Nach ärztlicher Statistik konnte in 80% der Fälle eine merkliche Besserung oder Heilung des Keuchhustens nach dem Höhenflug festgestellt werden."
Record Name
LBS_SR01-01563
Title (German)
Abfertigungsbeamter mit Kind für einen Keuchhustenflug
Caption
Contemporary picture description of Swissair marketing: "Whooping cough flights: are carried out by Swissair from Dübendorf airfield. With the cabin windows open, the children are taken up to an altitude of about 3000 m, where circling takes place for a longer period of time. The duration of the flight is about 1 hour. With a participation of 6 persons a fare of Fr. 50.- per passenger is applied, with a minimum of 8 persons Fr. 40.- or with a 2-seater machine Fr. 45.- per person and hour. The flights take place only in favorable weather conditions. According to medical statistics, in 80% of the cases a noticeable improvement or cure of whooping cough could be observed after the high-altitude flight."
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Keuchhustenflüge: werden von der Swissair vom Flugplatz Dübendorf aus durchgeführt. Die Kinder werden bei offenen Kabinenfenstern bis in eine Höhe von ca. 3000 m geführt, wo während längerer Zeit gekreist wird. Die Flugdauer beträgt ca. 1 Stunde. Bei einer Beteiligung von 6 Personen kommt ein Flugpreis von Fr. 50.- pro Passagier zur Anwendung, bei mindestens 8 Personen von Fr. 40.- oder mit einem 2-plätzigen Maschinentyp Fr. 45.- pro Person und Stunde. Die Flüge finden nur bei günstiger Witterung statt. Nach ärztlicher Statistik konnte in 80% der Fälle eine merkliche Besserung oder Heilung des Keuchhustens nach dem Höhenflug festgestellt werden."
Record Name
LBS_SR01-01564
Title (German)
Abfertigungsbeamter mit Kind in Dübendorf
Caption
Contemporary picture description of Swissair marketing: "Whooping cough flights: are carried out by Swissair from Dübendorf airfield. With the cabin windows open, the children are taken up to an altitude of about 3000 m, where circling takes place for a longer period of time. The duration of the flight is about 1 hour. With a participation of 6 persons a fare of Fr. 50.- per passenger is applied, with a minimum of 8 persons Fr. 40.- or with a 2-seater machine Fr. 45.- per person and hour. The flights take place only in favorable weather conditions. According to medical statistics, in 80% of the cases a noticeable improvement or cure of whooping cough could be observed after the high-altitude flight."
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Keuchhustenflüge: werden von der Swissair vom Flugplatz Dübendorf aus durchgeführt. Die Kinder werden bei offenen Kabinenfenstern bis in eine Höhe von ca. 3000 m geführt, wo während längerer Zeit gekreist wird. Die Flugdauer beträgt ca. 1 Stunde. Bei einer Beteiligung von 6 Personen kommt ein Flugpreis von Fr. 50.- pro Passagier zur Anwendung, bei mindestens 8 Personen von Fr. 40.- oder mit einem 2-plätzigen Maschinentyp Fr. 45.- pro Person und Stunde. Die Flüge finden nur bei günstiger Witterung statt. Nach ärztlicher Statistik konnte in 80% der Fälle eine merkliche Besserung oder Heilung des Keuchhustens nach dem Höhenflug festgestellt werden."
Record Name
LBS_SR01-01565
Title (German)
Abfertigungsbeamter mit Kind in Dübendorf
Caption
Contemporary picture description of Swissair marketing: "Whooping cough flights: are carried out by Swissair from Dübendorf airfield. With the cabin windows open, the children are taken up to an altitude of about 3000 m, where circling takes place for a longer period of time. The duration of the flight is about 1 hour. With a participation of 6 persons a fare of Fr. 50.- per passenger is applied, with a minimum of 8 persons Fr. 40.- or with a 2-seater machine Fr. 45.- per person and hour. The flights take place only in favorable weather conditions. According to medical statistics, in 80% of the cases a noticeable improvement or cure of whooping cough could be observed after the high-altitude flight."
Caption (German)
Zeitgenössische Bildbeschreibung des Swissair-Marketings: "Keuchhustenflüge: werden von der Swissair vom Flugplatz Dübendorf aus durchgeführt. Die Kinder werden bei offenen Kabinenfenstern bis in eine Höhe von ca. 3000 m geführt, wo während längerer Zeit gekreist wird. Die Flugdauer beträgt ca. 1 Stunde. Bei einer Beteiligung von 6 Personen kommt ein Flugpreis von Fr. 50.- pro Passagier zur Anwendung, bei mindestens 8 Personen von Fr. 40.- oder mit einem 2-plätzigen Maschinentyp Fr. 45.- pro Person und Stunde. Die Flüge finden nur bei günstiger Witterung statt. Nach ärztlicher Statistik konnte in 80% der Fälle eine merkliche Besserung oder Heilung des Keuchhustens nach dem Höhenflug festgestellt werden."
Record Name
LBS_SR01-01566