ETH Zurich
E-PICS - ETHBIB.Bildarchiv

Public Domain Mark Creative Commons Lizenzvertrag

The images presented on this page are part of E-Pics, a service provided by the ETH-Bibliothek of ETH Zurich. You find here static medium resolution images published under the creative commons

CC-BY-SA license or with the Public Domain Mark. This means that you are free to share, copy and redistribute the material in any medium or format; that you are free to remix, transform, and build upon the material for any purpose, even commercially, under the following conditions: You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made.

Title (German)
Baden-Baden, Hotel Stephanie
Caption
Postcard message: 6. That you have recovered well. . Postmark 22.8.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 6. dass Sie sich gut erholt haben. . Poststempel 22.8.1926
Record Name
Fel_047368-RE
Title (German)
Baden-Baden, Hotel Stephanie
Caption
Postcard message: 6. That you have recovered well. . Postmark 22.8.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 6. dass Sie sich gut erholt haben. . Poststempel 22.8.1926
Record Name
Fel_047368-VE
Title (German)
Baden-Baden, Lichtentalere Allee
Caption
Message of the postcard: 3. & we were on Friday in ? at the ? Yesterday I visited the ? Hagenbock, who ? Postmark 22.8.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 3. u. wir waren am Freitag in ? beim ? Gestern besuchte ich der ? Hagenbock, der sich. Poststempel 22.8.1926
Record Name
Fel_047369-RE
Title (German)
Baden-Baden, Lichtentalere Allee
Caption
Message of the postcard: 3. & we were on Friday in ? at the ? Yesterday I visited the ? Hagenbock, who ? Postmark 22.8.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 3. u. wir waren am Freitag in ? beim ? Gestern besuchte ich der ? Hagenbock, der sich. Poststempel 22.8.1926
Record Name
Fel_047369-VE
Title (German)
Baden-Baden, Blick von der Schlossterrasse
Caption
Postcard message: 2nd here. The hotel is great and the weather has been great so far. Ernst has also arrived here in the meantime. Postmark 22.8.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 2. hier. Das Hotel ist prima und das Wetter war bisher grossartig. Ernst ist inzwischen auch hier eingetroffen. Poststempel 22.8.1926
Record Name
Fel_047370-RE
Title (German)
Baden-Baden, Blick von der Schlossterrasse
Caption
Postcard message: 2nd here. The hotel is great and the weather has been great so far. Ernst has also arrived here in the meantime. Postmark 22.8.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 2. hier. Das Hotel ist prima und das Wetter war bisher grossartig. Ernst ist inzwischen auch hier eingetroffen. Poststempel 22.8.1926
Record Name
Fel_047370-VE
Title (German)
Baden-Baden, Kurhaus
Caption
Message of the postcard: 1. Now follows the usual series cards. I like it exceptionally. Postmark 22.8.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 1. Es folgt nun die übliche Serie Karten. Es gefällt mir ausserordentlich. Poststempel 22.8.1926
Record Name
Fel_047371-RE
Title (German)
Baden-Baden, Kurhaus
Caption
Message of the postcard: 1. Now follows the usual series cards. I like it exceptionally. Postmark 22.8.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 1. Es folgt nun die übliche Serie Karten. Es gefällt mir ausserordentlich. Poststempel 22.8.1926
Record Name
Fel_047371-VE
Title (German)
Iffezheim b. Baden-Baden, Rennbahn, Rheinbrücke, Gasthaus z. Krone
Caption
Bes. J. Kronimus. Message of the postcard: From the classic racing site warm greetings. Postmark 20.8.1926
Caption (German)
Bes. J. Kronimus. Botschaft der Postkarte: Von der klassischen Rennstätte herzliche Grüsse. Poststempel 20.8.1926
Record Name
Fel_047372-RE
Title (German)
Iffezheim b. Baden-Baden, Rennbahn, Rheinbrücke, Gasthaus z. Krone
Caption
Bes. J. Kronimus. Message of the postcard: From the classic racing site warm greetings. Postmark 20.8.1926
Caption (German)
Bes. J. Kronimus. Botschaft der Postkarte: Von der klassischen Rennstätte herzliche Grüsse. Poststempel 20.8.1926
Record Name
Fel_047372-VE
Title (German)
Gernsbach i. Murgtal, Ansicht
Caption
Postmark 21.8.1926
Caption (German)
Poststempel 21.8.1926
Record Name
Fel_047373-RE
Title (German)
Gernsbach i. Murgtal, Ansicht
Caption
Postmark 21.8.1926
Caption (German)
Poststempel 21.8.1926
Record Name
Fel_047373-VE
Title (German)
Baden-Baden, Gönner-Anlage mit Josefinenbrunnen
Caption
Postmark 15.8.1926
Caption (German)
Poststempel 15.8.1926
Record Name
Fel_047374-RE
Title (German)
Baden-Baden, Gönner-Anlage mit Josefinenbrunnen
Caption
Postmark 15.8.1926
Caption (German)
Poststempel 15.8.1926
Record Name
Fel_047374-VE
Title (German)
Brühl, Schloss
Caption
Postmark 16.4.1927
Caption (German)
Poststempel 16.4.1927
Record Name
Fel_047375-RE
Title (German)
Brühl, Schloss
Caption
Postmark 16.4.1927
Caption (German)
Poststempel 16.4.1927
Record Name
Fel_047375-VE
Title (German)
Frankfurt a. M, Palmengarten, Gesellschaftshaus
Caption
Postmark 27.8.1926
Caption (German)
Poststempel 27.8.1926
Record Name
Fel_047376-RE
Title (German)
Frankfurt a. M, Palmengarten, Gesellschaftshaus
Caption
Postmark 27.8.1926
Caption (German)
Poststempel 27.8.1926
Record Name
Fel_047376-VE
Title (German)
Heidelberg, Schloss
Caption
Postmark 27.8.1926
Caption (German)
Poststempel 27.8.1926
Record Name
Fel_047377-RE
Title (German)
Heidelberg, Schloss
Caption
Postmark 27.8.1926
Caption (German)
Poststempel 27.8.1926
Record Name
Fel_047377-VE
Title (German)
Bad Ilmenau, in Thüringen
Caption
Message of the postcard: thank you for your l. Card and send you and your loved ones from the Thuringian Forest, where I want to stay about 14 days for recreation, many herzl. Greetings. The air here is somewhat better than in Berlin. Postmark 13.8.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: ich danke Ihnen für Ihre l. Karte und sende Ihnen und Ihren Lieben aus dem Thüringer Walde, wo ich ca. 14 Tage zur Erholung bleiben will, viele herzl. Grüsse. Die Luft ist hier doch etwas besser wie in Berlin. Poststempel 13.8.1926
Record Name
Fel_047378-RE
Title (German)
Bad Ilmenau, in Thüringen
Caption
Message of the postcard: thank you for your l. Card and send you and your loved ones from the Thuringian Forest, where I want to stay about 14 days for recreation, many herzl. Greetings. The air here is somewhat better than in Berlin. Postmark 13.8.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: ich danke Ihnen für Ihre l. Karte und sende Ihnen und Ihren Lieben aus dem Thüringer Walde, wo ich ca. 14 Tage zur Erholung bleiben will, viele herzl. Grüsse. Die Luft ist hier doch etwas besser wie in Berlin. Poststempel 13.8.1926
Record Name
Fel_047378-VE
Title (German)
Schwarzburg Thür, Wald, Blick vom Trippstein
Caption
Postmark 26.8.1926
Caption (German)
Poststempel 26.8.1926
Record Name
Fel_047379-RE
Title (German)
Schwarzburg Thür, Wald, Blick vom Trippstein
Caption
Postmark 26.8.1926
Caption (German)
Poststempel 26.8.1926
Record Name
Fel_047379-VE
Title (German)
Sondershausen, Schloss
Caption
Message of the postcard: (Greeting) I wish a quite good rest and best weather. Soon several works of mine will be published by Salaberg in Paris. Postmark 16.7.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: (Gruss) Ich wünsche eine recht gute Erholung und bestes Wetter. Demnächst erscheinen mehrere Werke von mir bei Salaberg in Paris. Poststempel 16.7.1926
Record Name
Fel_047380-RE
Title (German)
Sondershausen, Schloss
Caption
Message of the postcard: (Greeting) I wish a quite good rest and best weather. Soon several works of mine will be published by Salaberg in Paris. Postmark 16.7.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: (Gruss) Ich wünsche eine recht gute Erholung und bestes Wetter. Demnächst erscheinen mehrere Werke von mir bei Salaberg in Paris. Poststempel 16.7.1926
Record Name
Fel_047380-VE
Title (German)
Oehningen, Haupt-Zollamt
Caption
Postmark 23.7.1926
Caption (German)
Poststempel 23.7.1926
Record Name
Fel_047381-RE
Title (German)
Oehningen, Haupt-Zollamt
Caption
Postmark 23.7.1926
Caption (German)
Poststempel 23.7.1926
Record Name
Fel_047381-VE
Title (German)
Oehningen a. Bodensee
Caption
Postmark 28.7.1926
Caption (German)
Poststempel 28.7.1926
Record Name
Fel_047382-RE
Title (German)
Oehningen a. Bodensee
Caption
Postmark 28.7.1926
Caption (German)
Poststempel 28.7.1926
Record Name
Fel_047382-VE
Title (German)
Schwäb, Gmünd vom Flugzeug aus
Caption
Message of the postcard: I send you from a music festival here the herzl. Greetings I was a judge (there were about 06 bands here), which offered me a lot of interesting things. Tomorrow I will go to Stuttgart. Postmark 12.7.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Ich sende Ihnen von einem Musikfest hier die herzl. Grüsse Ich war Preisrichter (es waren ca.06 Kapellen hier), was mir viel Interessantes bot. Morgen fahre ich nach Stuttgart. Poststempel 12.7.1926
Record Name
Fel_047387-RE
Title (German)
Schwäb, Gmünd vom Flugzeug aus
Caption
Message of the postcard: I send you from a music festival here the herzl. Greetings I was a judge (there were about 06 bands here), which offered me a lot of interesting things. Tomorrow I will go to Stuttgart. Postmark 12.7.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Ich sende Ihnen von einem Musikfest hier die herzl. Grüsse Ich war Preisrichter (es waren ca.06 Kapellen hier), was mir viel Interessantes bot. Morgen fahre ich nach Stuttgart. Poststempel 12.7.1926
Record Name
Fel_047387-VE
Title (German)
Hildesheim, Vorhof der Kapuzinerkirche
Caption
Message of the postcard: 1. Dear Mr. Feller! Thank you for your various vacation greetings. I am also going on vacation on the 14th of this year to Baden-Baden. Hopefully. Postmark 3.8.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 1. Lieber Herr Feller! Ich danke Ihnen für Ihre verschiedenen Urlaubsgrüsse. Auch ich gehe am 14. ds. auf Urlaub u. zwar nach Baden-Baden. Hoffent. Poststempel 3.8.1926
Record Name
Fel_047388-RE
Title (German)
Hildesheim, Vorhof der Kapuzinerkirche
Caption
Message of the postcard: 1. Dear Mr. Feller! Thank you for your various vacation greetings. I am also going on vacation on the 14th of this year to Baden-Baden. Hopefully. Postmark 3.8.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 1. Lieber Herr Feller! Ich danke Ihnen für Ihre verschiedenen Urlaubsgrüsse. Auch ich gehe am 14. ds. auf Urlaub u. zwar nach Baden-Baden. Hoffent. Poststempel 3.8.1926
Record Name
Fel_047388-VE
Title (German)
Hildesheim, Priesterseminar im vorderen Brühl
Caption
Postmark 3.8.1926
Caption (German)
Poststempel 3.8.1926
Record Name
Fel_047389-RE
Title (German)
Hildesheim, Priesterseminar im vorderen Brühl
Caption
Postmark 3.8.1926
Caption (German)
Poststempel 3.8.1926
Record Name
Fel_047389-VE
Title (German)
Insel Reichenau
Caption
Mittelzell, Minster St. Maria and Markus from the north; Message of the postcard: Bi Brötli, Thee & Anke Wandere eusi Gedanke Wit über dr See Ohjeh, ohjeh d' Tante au ohjeh d'Mamma au ohjeh das bezopfte Etwas au ohjeh das unbezopfte Nichts au ohjeh fründlige Trudeli . Postmark 4.8.1926
Caption (German)
Mittelzell, Münster St. Maria und Markus von Norden; Botschaft der Postkarte: Bi Brötli, Thee & Anke Wandere eusi Gedanke Wit über dr See Ohjeh, ohjeh d’ Tante au ohjeh d’Mamma au ohjeh das bezopfte Etwas au ohjeh das unbezopfte Nichts au ohjeh fründlige Trudeli . Poststempel 4.8.1926
Record Name
Fel_047390-RE
Title (German)
Insel Reichenau
Caption
Mittelzell, Minster St. Maria and Markus from the north; Message of the postcard: Bi Brötli, Thee & Anke Wandere eusi Gedanke Wit über dr See Ohjeh, ohjeh d' Tante au ohjeh d'Mamma au ohjeh das bezopfte Etwas au ohjeh das unbezopfte Nichts au ohjeh fründlige Trudeli . Postmark 4.8.1926
Caption (German)
Mittelzell, Münster St. Maria und Markus von Norden; Botschaft der Postkarte: Bi Brötli, Thee & Anke Wandere eusi Gedanke Wit über dr See Ohjeh, ohjeh d’ Tante au ohjeh d’Mamma au ohjeh das bezopfte Etwas au ohjeh das unbezopfte Nichts au ohjeh fründlige Trudeli . Poststempel 4.8.1926
Record Name
Fel_047390-VE
Title (German)
Alt-Reichenau, vom Wasser umgeben
Caption
Message of the postcard: We are on Reichenau how is the sky blue As us the sun laughs If only the 'Annieschraube' No jumps makes. and we come home Then the joy is out The table is oh so empty The dear Fellerpälrli is no longer the sympathetic Mamma (and author). Postmark 3.8.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Wir sind auf Reichenau wie ist der Himmel blau Wie uns die Sonne lacht Wenn nur die ‘Annieschraube’ Keine Sprünge macht. und kommen wir nach Haus Dann ist die Freude aus Der Tisch ist ach so leer Das liebe Fellerpälrli ist nicht mehr die sympathische Mamma (und Verfasser). Poststempel 3.8.1926
Record Name
Fel_047391-RE
Title (German)
Alt-Reichenau, vom Wasser umgeben
Caption
Message of the postcard: We are on Reichenau how is the sky blue As us the sun laughs If only the 'Annieschraube' No jumps makes. and we come home Then the joy is out The table is oh so empty The dear Fellerpälrli is no longer the sympathetic Mamma (and author). Postmark 3.8.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Wir sind auf Reichenau wie ist der Himmel blau Wie uns die Sonne lacht Wenn nur die ‘Annieschraube’ Keine Sprünge macht. und kommen wir nach Haus Dann ist die Freude aus Der Tisch ist ach so leer Das liebe Fellerpälrli ist nicht mehr die sympathische Mamma (und Verfasser). Poststempel 3.8.1926
Record Name
Fel_047391-VE
Title (German)
Hildesheim, Altdeutsches Haus
Caption
Message of the postcard: 2nd long rainy season. In Switzerland, after all, it is said to have been no better. - On the cards you will find our latest airmail stamps, the. Postmark 3.7.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 2. langer Regenszeit. In der Schweiz soll es ja auch nicht besser gewesen sein. - Auf den Karten finden Sie unsere neuesten Flugpostmarken, die. Poststempel 3.7.1926
Record Name
Fel_047392-RE
Title (German)
Hildesheim, Altdeutsches Haus
Caption
Message of the postcard: 2nd long rainy season. In Switzerland, after all, it is said to have been no better. - On the cards you will find our latest airmail stamps, the. Postmark 3.7.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 2. langer Regenszeit. In der Schweiz soll es ja auch nicht besser gewesen sein. - Auf den Karten finden Sie unsere neuesten Flugpostmarken, die. Poststempel 3.7.1926
Record Name
Fel_047392-VE
Title (German)
Hildesheim, Pfeilerhaus a. Andreasplatz
Caption
Postmark 3.7.1926
Caption (German)
Poststempel 3.7.1926
Record Name
Fel_047393-RE
Title (German)
Hildesheim, Pfeilerhaus a. Andreasplatz
Caption
Postmark 3.7.1926
Caption (German)
Poststempel 3.7.1926
Record Name
Fel_047393-VE
Title (German)
Maler: Lindegreen
Caption
Postmark 3.7.1926
Caption (German)
Poststempel 3.7.1926
Record Name
Fel_047394-RE
Title (German)
Maler: Lindegreen
Caption
Postmark 3.7.1926
Caption (German)
Poststempel 3.7.1926
Record Name
Fel_047394-VE
Title (German)
Ludwigsburg, Schloss
Caption
Postmark 12.4.1926
Caption (German)
Poststempel 12.4.1926
Record Name
Fel_047395-RE
Title (German)
Ludwigsburg, Schloss
Caption
Postmark 12.4.1926
Caption (German)
Poststempel 12.4.1926
Record Name
Fel_047395-VE
Title (German)
Ludwigsburg, Seeschloss Monrepos
Caption
Postmark 12.4.1926
Caption (German)
Poststempel 12.4.1926
Record Name
Fel_047396-RE
Title (German)
Ludwigsburg, Seeschloss Monrepos
Caption
Postmark 12.4.1926
Caption (German)
Poststempel 12.4.1926
Record Name
Fel_047396-VE
Title (German)
Potsdam, Schloss Sanssouci, Mittelbau
Caption
Postmark 30.6.1926
Caption (German)
Poststempel 30.6.1926
Record Name
Fel_047397-RE
Title (German)
Potsdam, Schloss Sanssouci, Mittelbau
Caption
Postmark 30.6.1926
Caption (German)
Poststempel 30.6.1926
Record Name
Fel_047397-VE
Title (German)
Berlin, Haus der Funkindustrie kurz vor der Vollendung
Caption
A wooden building, view of the southeast front, on the northwest side the radio tower was built in 1926, the oval in the background was the terrace garden, today "Sommergarten am Funkturm", the "Haus der Funkindustrie" burned down in 1935, later today's hall 14 of the exhibition center was built there. Postmark 4.6.1926
Caption (German)
Ein Holzbauwerk, Blick auf die Südost-Front, an der Nordwest-Seite wurde 1926 der Funkturm errichtet, das Oval im Hintergrund war der Terrassengarten, heute "Sommergarten am Funkturm", das "Haus der Funkindustrie" brannte 1935 ab, später wurde dort die heutige Halle 14 des Messegeländes errichtet. Poststempel 4.6.1926
Record Name
Fel_047398-RE
Title (German)
Berlin, Haus der Funkindustrie kurz vor der Vollendung
Caption
A wooden building, view of the southeast front, on the northwest side the radio tower was built in 1926, the oval in the background was the terrace garden, today "Sommergarten am Funkturm", the "Haus der Funkindustrie" burned down in 1935, later today's hall 14 of the exhibition center was built there. Postmark 4.6.1926
Caption (German)
Ein Holzbauwerk, Blick auf die Südost-Front, an der Nordwest-Seite wurde 1926 der Funkturm errichtet, das Oval im Hintergrund war der Terrassengarten, heute "Sommergarten am Funkturm", das "Haus der Funkindustrie" brannte 1935 ab, später wurde dort die heutige Halle 14 des Messegeländes errichtet. Poststempel 4.6.1926
Record Name
Fel_047398-VE
Title (German)
Hildesheim, Tausendjähriger Rosenstock, Nach einem Gemälde von K. Lindegreen
Caption
Postmark 20.5.1926
Caption (German)
Poststempel 20.5.1926
Record Name
Fel_047399-RE
Title (German)
Hildesheim, Tausendjähriger Rosenstock, Nach einem Gemälde von K. Lindegreen
Caption
Postmark 20.5.1926
Caption (German)
Poststempel 20.5.1926
Record Name
Fel_047399-VE
Title (German)
Hildesheim, Godehardikirche, Nach einem Gemälde von K. Lindegreen
Caption
Postmark 20.5.1926
Caption (German)
Poststempel 20.5.1926
Record Name
Fel_047400-RE
Title (German)
Hildesheim, Godehardikirche, Nach einem Gemälde von K. Lindegreen
Caption
Postmark 20.5.1926
Caption (German)
Poststempel 20.5.1926
Record Name
Fel_047400-VE
Title (German)
Hildesheim, Kehrwiedertor, Nach einem Gemälde von K. Lindegreen
Caption
Postmark 20.5.1926
Caption (German)
Poststempel 20.5.1926
Record Name
Fel_047401-RE
Title (German)
Hildesheim, Kehrwiedertor, Nach einem Gemälde von K. Lindegreen
Caption
Postmark 20.5.1926
Caption (German)
Poststempel 20.5.1926
Record Name
Fel_047401-VE
Title (German)
Hildesheim, Klein Venedig, Nach einem Gemälde von K. Lindegreen
Caption
Postmark 20.5.1926
Caption (German)
Poststempel 20.5.1926
Record Name
Fel_047402-RE
Title (German)
Hildesheim, Klein Venedig, Nach einem Gemälde von K. Lindegreen
Caption
Postmark 20.5.1926
Caption (German)
Poststempel 20.5.1926
Record Name
Fel_047402-VE
Title (German)
Hildesheim, Marktplatz, Nach einem Gemälde von K. Lindegreen
Caption
Postmark 20.5.1926
Caption (German)
Poststempel 20.5.1926
Record Name
Fel_047403-RE
Title (German)
Hildesheim, Marktplatz, Nach einem Gemälde von K. Lindegreen
Caption
Postmark 20.5.1926
Caption (German)
Poststempel 20.5.1926
Record Name
Fel_047403-VE
Title (German)
Hildesheim, Knochenhauer Amtshaus, Nach einem Gemälde von K. Lindegreen
Caption
Postmark 20.5.1926
Caption (German)
Poststempel 20.5.1926
Record Name
Fel_047404-RE
Title (German)
Hildesheim, Knochenhauer Amtshaus, Nach einem Gemälde von K. Lindegreen
Caption
Postmark 20.5.1926
Caption (German)
Poststempel 20.5.1926
Record Name
Fel_047404-VE
Title (German)
Mannheim, Friedrichsbrücke (Neckar)
Caption
Postmark 27.4.1926
Caption (German)
Poststempel 27.4.1926
Record Name
Fel_047405-RE
Title (German)
Mannheim, Friedrichsbrücke (Neckar)
Caption
Postmark 27.4.1926
Caption (German)
Poststempel 27.4.1926
Record Name
Fel_047405-VE
Title (German)
Mannheim, Friedrichsplatz m. Wassertum und Rosengarten
Caption
Postmark 27.4.1926
Caption (German)
Poststempel 27.4.1926
Record Name
Fel_047406-RE
Title (German)
Mannheim, Friedrichsplatz m. Wassertum und Rosengarten
Caption
Postmark 27.4.1926
Caption (German)
Poststempel 27.4.1926
Record Name
Fel_047406-VE
Title (German)
Grunewald, Haupt-Restaurant ‘Hundekehle’, Original-Fliegeraufnahme 150 m
Caption
Bes. H. Otto, Hofl, Fernspr. Pfalzbg, Nr. 78. Message of the postcard: (Greeting) I always have a lot to do here so that I probably won't get to travel before the beginning of June. I want to go to Spain in the fall and return via the Riviera, which is better than traveling now in the not very nice weather. . Postmark 17.5.1926
Caption (German)
Bes. H. Otto, Hofl, Fernspr. Pfalzbg, Nr. 78. Botschaft der Postkarte: (Gruss) Ich habe hier immer allerhand zu tun so dass ich wohl vor Anfang Juni gar nicht zum Reisen komme. Ich will evtl. im Herbst mal nach Spanien fahren und über die Riviera zurück, das ist mir lieber als jetzt bei den wenig schönen Wetter zu reisen. . Poststempel 17.5.1926
Record Name
Fel_047407-RE
Title (German)
Grunewald, Haupt-Restaurant ‘Hundekehle’, Original-Fliegeraufnahme 150 m
Caption
Bes. H. Otto, Hofl, Fernspr. Pfalzbg, Nr. 78. Message of the postcard: (Greeting) I always have a lot to do here so that I probably won't get to travel before the beginning of June. I want to go to Spain in the fall and return via the Riviera, which is better than traveling now in the not very nice weather. . Postmark 17.5.1926
Caption (German)
Bes. H. Otto, Hofl, Fernspr. Pfalzbg, Nr. 78. Botschaft der Postkarte: (Gruss) Ich habe hier immer allerhand zu tun so dass ich wohl vor Anfang Juni gar nicht zum Reisen komme. Ich will evtl. im Herbst mal nach Spanien fahren und über die Riviera zurück, das ist mir lieber als jetzt bei den wenig schönen Wetter zu reisen. . Poststempel 17.5.1926
Record Name
Fel_047407-VE
Title (German)
Hildesheim, Jacobistrasse mit Jacobikirche
Caption
Message of the postcard: 1. my bosses are currently away & so I have a few minutes to finally after a long time to send you a contribution to your collection. Postmark 24.2.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 1. Meine Chefs sind augenblicklich verreist u. da habe ich einige Minuten Zeit, um endlich nach langer Zeit Ihnen einen Beitrag zu Ihrer Sammlung zu senden. Poststempel 24.2.1926
Record Name
Fel_047408-RE
Title (German)
Hildesheim, Jacobistrasse mit Jacobikirche
Caption
Message of the postcard: 1. my bosses are currently away & so I have a few minutes to finally after a long time to send you a contribution to your collection. Postmark 24.2.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 1. Meine Chefs sind augenblicklich verreist u. da habe ich einige Minuten Zeit, um endlich nach langer Zeit Ihnen einen Beitrag zu Ihrer Sammlung zu senden. Poststempel 24.2.1926
Record Name
Fel_047408-VE
Title (German)
Hildesheim, Alt-Marktstrasse mit Andreaskirche
Caption
Message of the postcard: 2. as I see from your last card greeting, they haen this time your winter vacation in completely different area spent. - By the way, on Saturday I heard at a friend's the transmission of the Faschingshell from the Schänzli: I take. Postmark 24.2.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 2. Wie ich aus Ihrem letzten Kartengruss sehe, haen sie dieses mal Ihren Winterurlaub in ganz anderer Gegend verbracht. - Übrigens am Sonnabend hörte ich bei einem Freunde die Übertragung des Faschingshell aus dem Schänzli: ich nehme. Poststempel 24.2.1926
Record Name
Fel_047409-RE
Title (German)
Hildesheim, Alt-Marktstrasse mit Andreaskirche
Caption
Message of the postcard: 2. as I see from your last card greeting, they haen this time your winter vacation in completely different area spent. - By the way, on Saturday I heard at a friend's the transmission of the Faschingshell from the Schänzli: I take. Postmark 24.2.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 2. Wie ich aus Ihrem letzten Kartengruss sehe, haen sie dieses mal Ihren Winterurlaub in ganz anderer Gegend verbracht. - Übrigens am Sonnabend hörte ich bei einem Freunde die Übertragung des Faschingshell aus dem Schänzli: ich nehme. Poststempel 24.2.1926
Record Name
Fel_047409-VE
Title (German)
Hildesheim, Andreasstrasse
Caption
Message of the postcard: 3. that, also they were there, as old Berner u. would have expected that you would have called me - through the microphone a "grüschig". Postmark 24.2.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 3. dass, auch sie dabei waren, als alter Berner u. hätte erwartet, dass Sie mir - durch das Mikrophon ein "grüschig" zugerufen hätten. Poststempel 24.2.1926
Record Name
Fel_047410-RE
Title (German)
Hildesheim, Andreasstrasse
Caption
Message of the postcard: 3. that, also they were there, as old Berner u. would have expected that you would have called me - through the microphone a "grüschig". Postmark 24.2.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 3. dass, auch sie dabei waren, als alter Berner u. hätte erwartet, dass Sie mir - durch das Mikrophon ein "grüschig" zugerufen hätten. Poststempel 24.2.1926
Record Name
Fel_047410-VE
Title (German)
Bremen, Parkhaus
Caption
Message of the postcard: Today I have the pleasant task of attending a ? - Meeting to attend. Of course, nothing comes of it again. Postmark 1.3.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Ich habe heute die angenehme Aufgabe einer ? - Versammlung beizuwohnen. Natürlich kommt wieder nichts dabei heraus. Poststempel 1.3.1926
Record Name
Fel_047411-RE
Title (German)
Bremen, Parkhaus
Caption
Message of the postcard: Today I have the pleasant task of attending a ? - Meeting to attend. Of course, nothing comes of it again. Postmark 1.3.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Ich habe heute die angenehme Aufgabe einer ? - Versammlung beizuwohnen. Natürlich kommt wieder nichts dabei heraus. Poststempel 1.3.1926
Record Name
Fel_047411-VE
Title (German)
Bremen, Rathaus
Caption
Postmark 1.3.1926
Caption (German)
Poststempel 1.3.1926
Record Name
Fel_047412-RE
Title (German)
Bremen, Rathaus
Caption
Postmark 1.3.1926
Caption (German)
Poststempel 1.3.1926
Record Name
Fel_047412-VE
Title (German)
Bremen, Gesamtansicht
Caption
Postmark 1.3.1926
Caption (German)
Poststempel 1.3.1926
Record Name
Fel_047413-RE
Title (German)
Bremen, Gesamtansicht
Caption
Postmark 1.3.1926
Caption (German)
Poststempel 1.3.1926
Record Name
Fel_047413-VE
Title (German)
Bremen, Gesamtansicht
Caption
Postmark 1.3.1926
Caption (German)
Poststempel 1.3.1926
Record Name
Fel_047415-RE
Title (German)
Bremen, Gesamtansicht
Caption
Postmark 1.3.1926
Caption (German)
Poststempel 1.3.1926
Record Name
Fel_047415-VE
Title (German)
Bad Reichenhall
Caption
Run around 1926
Caption (German)
Gelaufen um 1926
Record Name
Fel_047416-RE
Title (German)
Bad Reichenhall
Caption
Run around 1926
Caption (German)
Gelaufen um 1926
Record Name
Fel_047416-VE
Title (German)
Neuschwanstein
Caption
Message of the postcard: These two castles are the greatest we have ever seen and are a worthy end to our trip. Unfortunately, we did not visit the Lindehof Castle as well. Run around 1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Diese beiden Schlösser sind das grossartigste was wir je gesehen haben und bilden einen würdigen Schluss unserer Reise. Leider haben wir Schlos Lindehof nicht auch besucht. Gelaufen um 1926
Record Name
Fel_047417-RE
Title (German)
Neuschwanstein
Caption
Message of the postcard: These two castles are the greatest we have ever seen and are a worthy end to our trip. Unfortunately, we did not visit the Lindehof Castle as well. Run around 1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Diese beiden Schlösser sind das grossartigste was wir je gesehen haben und bilden einen würdigen Schluss unserer Reise. Leider haben wir Schlos Lindehof nicht auch besucht. Gelaufen um 1926
Record Name
Fel_047417-VE
Title (German)
Schloss Herren-Chiemsee mit Pegasusgruppe
Caption
Run around 1926
Caption (German)
Gelaufen um 1926
Record Name
Fel_047418-RE
Title (German)
Schloss Herren-Chiemsee mit Pegasusgruppe
Caption
Run around 1926
Caption (German)
Gelaufen um 1926
Record Name
Fel_047418-VE
Title (German)
Berchtesgaden, Mit dem Watzmann
Caption
Message of the postcard: The surroundings of Berchtesgaden are indescribably beautiful. We can't get away from here. Yesterday we went to the farmer's theater, which was delicious. Today we are going to the salt mine. Postmark 16.5.1927
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Die Umgebung von Berchtesgaden ist unbeschreiblich schön. Wir kommen gar nicht mehr los von hier. Gestern waren wir im Bauerntheater, das ganz köstlich. Heute gehts ins Salzbergwerk. Poststempel 16.5.1927
Record Name
Fel_047420-RE
Title (German)
Berchtesgaden, Mit dem Watzmann
Caption
Message of the postcard: The surroundings of Berchtesgaden are indescribably beautiful. We can't get away from here. Yesterday we went to the farmer's theater, which was delicious. Today we are going to the salt mine. Postmark 16.5.1927
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Die Umgebung von Berchtesgaden ist unbeschreiblich schön. Wir kommen gar nicht mehr los von hier. Gestern waren wir im Bauerntheater, das ganz köstlich. Heute gehts ins Salzbergwerk. Poststempel 16.5.1927
Record Name
Fel_047420-VE
Title (German)
Bad Nauheim, Das Kurhaus mit Terrasse
Caption
Postmark 18.7.1930
Caption (German)
Poststempel 18.7.1930
Record Name
Fel_047421-RE
Title (German)
Bad Nauheim, Das Kurhaus mit Terrasse
Caption
Postmark 18.7.1930
Caption (German)
Poststempel 18.7.1930
Record Name
Fel_047421-VE
Title (German)
Bad Nauheim, Gradierwerk u. Ludwigsbrunnen
Caption
Postmark 18.7.1930
Caption (German)
Poststempel 18.7.1930
Record Name
Fel_047422-RE
Title (German)
Bad Nauheim, Gradierwerk u. Ludwigsbrunnen
Caption
Postmark 18.7.1930
Caption (German)
Poststempel 18.7.1930
Record Name
Fel_047422-VE
Title (German)
Bad Nauheim, Bahnhof
Caption
Postmark 18.7.1930
Caption (German)
Poststempel 18.7.1930
Record Name
Fel_047423-RE
Title (German)
Bad Nauheim, Bahnhof
Caption
Postmark 18.7.1930
Caption (German)
Poststempel 18.7.1930
Record Name
Fel_047423-VE
Title (German)
Würzburg, Festung
Caption
Postmark 4.8.1930
Caption (German)
Poststempel 4.8.1930
Record Name
Fel_047424-RE
Title (German)
Würzburg, Festung
Caption
Postmark 4.8.1930
Caption (German)
Poststempel 4.8.1930
Record Name
Fel_047424-VE
Title (German)
Würzburg, Durchblick auf die Gartenseite der Residenz
Caption
Postmark 4.8.1930
Caption (German)
Poststempel 4.8.1930
Record Name
Fel_047425-RE
Title (German)
Würzburg, Durchblick auf die Gartenseite der Residenz
Caption
Postmark 4.8.1930
Caption (German)
Poststempel 4.8.1930
Record Name
Fel_047425-VE
Title (German)
Oberammergau, Am Passionstheater
Caption
Postmark 22.7.1930
Caption (German)
Poststempel 22.7.1930
Record Name
Fel_047426-RE
Title (German)
Oberammergau, Am Passionstheater
Caption
Postmark 22.7.1930
Caption (German)
Poststempel 22.7.1930
Record Name
Fel_047426-VE
Title (German)
Oberammergau, Strassenpartie
Caption
Postmark 22.7.1930.
Caption (German)
Poststempel 22.7.1930.
Record Name
Fel_047427-RE
Title (German)
Oberammergau, Strassenpartie
Caption
Postmark 22.7.1930.
Caption (German)
Poststempel 22.7.1930.
Record Name
Fel_047427-VE
Title (German)
Oberammergau, Partie mit Pfarrkirche
Caption
Postmark 22.7.1930
Caption (German)
Poststempel 22.7.1930
Record Name
Fel_047428-RE
Title (German)
Oberammergau, Partie mit Pfarrkirche
Caption
Postmark 22.7.1930
Caption (German)
Poststempel 22.7.1930
Record Name
Fel_047428-VE
Title (German)
Oberammergau, Partie an der Ammer
Caption
Postmark 22.7.1930.
Caption (German)
Poststempel 22.7.1930.
Record Name
Fel_047429-RE
Title (German)
Oberammergau, Partie an der Ammer
Caption
Postmark 22.7.1930.
Caption (German)
Poststempel 22.7.1930.
Record Name
Fel_047429-VE
Title (German)
Oberammergau, Passionstheater mit Labergebirge
Caption
Postmark 22.7.1930
Caption (German)
Poststempel 22.7.1930
Record Name
Fel_047430-RE
Title (German)
Oberammergau, Passionstheater mit Labergebirge
Caption
Postmark 22.7.1930
Caption (German)
Poststempel 22.7.1930
Record Name
Fel_047430-VE
Title (German)
Oberammergau, Bühne im Passionstheater
Caption
Postmark 22.7.1930
Caption (German)
Poststempel 22.7.1930
Record Name
Fel_047431-RE
Title (German)
Oberammergau, Bühne im Passionstheater
Caption
Postmark 22.7.1930
Caption (German)
Poststempel 22.7.1930
Record Name
Fel_047431-VE
Title (German)
Bad Reichenhall, Dorfplatz
Caption
Postmark 30.7.1930
Caption (German)
Poststempel 30.7.1930
Record Name
Fel_047432-RE
Title (German)
Bad Reichenhall, Dorfplatz
Caption
Postmark 30.7.1930
Caption (German)
Poststempel 30.7.1930
Record Name
Fel_047432-VE
Title (German)
Bad Reichenhall, Berghotel am Predigtstuhl, 1631 m
Caption
Postmark 30.7.1930
Caption (German)
Poststempel 30.7.1930
Record Name
Fel_047433-RE
Title (German)
Bad Reichenhall, Berghotel am Predigtstuhl, 1631 m
Caption
Postmark 30.7.1930
Caption (German)
Poststempel 30.7.1930
Record Name
Fel_047433-VE
Title (German)
Bad Reichenhall, Predigtstuhlhotel mit Zwiesel u. Hochstaufen
Caption
Postmark 30.7.1930
Caption (German)
Poststempel 30.7.1930
Record Name
Fel_047434-RE
Title (German)
Bad Reichenhall, Predigtstuhlhotel mit Zwiesel u. Hochstaufen
Caption
Postmark 30.7.1930
Caption (German)
Poststempel 30.7.1930
Record Name
Fel_047434-VE
Title (German)
Bad Reichenhall, Predigtstuhl-Berghotel (1600 m.) im Rauhreif
Caption
Postmark 30.7.1930
Caption (German)
Poststempel 30.7.1930
Record Name
Fel_047435-RE
Title (German)
Bad Reichenhall, Predigtstuhl-Berghotel (1600 m.) im Rauhreif
Caption
Postmark 30.7.1930
Caption (German)
Poststempel 30.7.1930
Record Name
Fel_047435-VE
Title (German)
Bad Reichenhall, Luftseilbahn
Caption
Postmark 30.7.1930
Caption (German)
Poststempel 30.7.1930
Record Name
Fel_047436-RE
Title (German)
Bad Reichenhall, Luftseilbahn
Caption
Postmark 30.7.1930
Caption (German)
Poststempel 30.7.1930
Record Name
Fel_047436-VE
Title (German)
Bad Reichenhall, Panorama
Caption
Postmark 30.7.1930
Caption (German)
Poststempel 30.7.1930
Record Name
Fel_047437-RE
Title (German)
Bad Reichenhall, Panorama
Caption
Postmark 30.7.1930
Caption (German)
Poststempel 30.7.1930
Record Name
Fel_047437-VE
Title (German)
Woltersdorfer Schleuse, Etablissement "Bellevue"
Caption
Run around 1929
Caption (German)
Gelaufen um 1929
Record Name
Fel_047441-RE
Title (German)
Woltersdorfer Schleuse, Etablissement "Bellevue"
Caption
Run around 1929
Caption (German)
Gelaufen um 1929
Record Name
Fel_047441-VE
Title (German)
Kulmbach, Plassenburg, Schöner Hof
Caption
Postmark 8.5.1929
Caption (German)
Poststempel 8.5.1929
Record Name
Fel_047442-RE
Title (German)
Kulmbach, Plassenburg, Schöner Hof
Caption
Postmark 8.5.1929
Caption (German)
Poststempel 8.5.1929
Record Name
Fel_047442-VE
Title (German)
Kulmbach i. Bay, Schiessgraben
Caption
Postmark 8.5.1929
Caption (German)
Poststempel 8.5.1929
Record Name
Fel_047443-RE
Title (German)
Kulmbach i. Bay, Schiessgraben
Caption
Postmark 8.5.1929
Caption (German)
Poststempel 8.5.1929
Record Name
Fel_047443-VE
Title (German)
Bad Reichenhall, Luftseilbahn
Caption
Postmark 21.5.1929
Caption (German)
Poststempel 21.5.1929
Record Name
Fel_047445-RE
Title (German)
Bad Reichenhall, Luftseilbahn
Caption
Postmark 21.5.1929
Caption (German)
Poststempel 21.5.1929
Record Name
Fel_047445-VE
Title (German)
Bad Reichenhall mit Blick Müllnerhon und Reustfeuchthorm
Caption
Postmark 21.5.1929
Caption (German)
Poststempel 21.5.1929
Record Name
Fel_047446-RE
Title (German)
Bad Reichenhall mit Blick Müllnerhon und Reustfeuchthorm
Caption
Postmark 21.5.1929
Caption (German)
Poststempel 21.5.1929
Record Name
Fel_047446-VE
Title (German)
Königsee, St. Bartholomä
Caption
Postmark 20.5.1929
Caption (German)
Poststempel 20.5.1929
Record Name
Fel_047448-RE
Title (German)
Königsee, St. Bartholomä
Caption
Postmark 20.5.1929
Caption (German)
Poststempel 20.5.1929
Record Name
Fel_047448-VE
Title (German)
Edersee, Schloss Waldeck
Caption
Postmark 8.5.1929
Caption (German)
Poststempel 8.5.1929
Record Name
Fel_047449-RE
Title (German)
Edersee, Schloss Waldeck
Caption
Postmark 8.5.1929
Caption (German)
Poststempel 8.5.1929
Record Name
Fel_047449-VE
Title (German)
Bad Wildungen, Fürstenhof
Caption
Postmark 16.5.1929
Caption (German)
Poststempel 16.5.1929
Record Name
Fel_047450-RE
Title (German)
Bad Wildungen, Fürstenhof
Caption
Postmark 16.5.1929
Caption (German)
Poststempel 16.5.1929
Record Name
Fel_047450-VE
Title (German)
Bad Wildungen, Brunnen Allee
Caption
Postmark 15.5.1929
Caption (German)
Poststempel 15.5.1929
Record Name
Fel_047451-RE
Title (German)
Bad Wildungen, Brunnen Allee
Caption
Postmark 15.5.1929
Caption (German)
Poststempel 15.5.1929
Record Name
Fel_047451-VE
Title (German)
Kulmbach i. Bay, Markplatz mit Plassenburg
Caption
Postmark 8.5.1929
Caption (German)
Poststempel 8.5.1929
Record Name
Fel_047452-RE
Title (German)
Kulmbach i. Bay, Markplatz mit Plassenburg
Caption
Postmark 8.5.1929
Caption (German)
Poststempel 8.5.1929
Record Name
Fel_047452-VE
Title (German)
Kulmbach i. Bay
Caption
Postmark 8.5.1929
Caption (German)
Poststempel 8.5.1929
Record Name
Fel_047453-RE
Title (German)
Kulmbach i. Bay
Caption
Postmark 8.5.1929
Caption (German)
Poststempel 8.5.1929
Record Name
Fel_047453-VE
Title (German)
Woltersdorf, Schleuse, Hotel zum Kranichsberg, Besitzer Hermann Günther, Fernspecher Erkner No. 3
Caption
Run around 1920
Caption (German)
Gelaufen um 1920
Record Name
Fel_047454-RE
Title (German)
Woltersdorf, Schleuse, Hotel zum Kranichsberg, Besitzer Hermann Günther, Fernspecher Erkner No. 3
Caption
Run around 1920
Caption (German)
Gelaufen um 1920
Record Name
Fel_047454-VE
Title (German)
Schlachtensee, Blick auf den See
Caption
Postmark 21.7.1921
Caption (German)
Poststempel 21.7.1921
Record Name
Fel_047455-RE
Title (German)
Schlachtensee, Blick auf den See
Caption
Postmark 21.7.1921
Caption (German)
Poststempel 21.7.1921
Record Name
Fel_047455-VE
Title (German)
Friedrichshagen, Fliegeraufnahme
Caption
Berlin, district Treptow-Köpenick, looking south (S), diagonally across center: Bölschestrasse. Postmark 2.3.1920.
Caption (German)
Berlin, Bezirk Treptow-Köpenick, Blick nach Süden (S), schräg durch die Mitte: Bölschestrasse. Poststempel 2.3.1920.
Record Name
Fel_047456-RE
Title (German)
Friedrichshagen, Fliegeraufnahme
Caption
Berlin, district Treptow-Köpenick, looking south (S), diagonally across center: Bölschestrasse. Postmark 2.3.1920.
Caption (German)
Berlin, Bezirk Treptow-Köpenick, Blick nach Süden (S), schräg durch die Mitte: Bölschestrasse. Poststempel 2.3.1920.
Record Name
Fel_047456-VE
Title (German)
Bad Nauheim, Badehaus
Caption
Postmark 18.7.1930
Caption (German)
Poststempel 18.7.1930
Record Name
Fel_047457-RE
Title (German)
Bad Nauheim, Badehaus
Caption
Postmark 18.7.1930
Caption (German)
Poststempel 18.7.1930
Record Name
Fel_047457-VE
Title (German)
Bad Nauheim, Blick in den Sprudelhof
Caption
Postmark 18.7.1930
Caption (German)
Poststempel 18.7.1930
Record Name
Fel_047458-RE
Title (German)
Bad Nauheim, Blick in den Sprudelhof
Caption
Postmark 18.7.1930
Caption (German)
Poststempel 18.7.1930
Record Name
Fel_047458-VE
Title (German)
Bad Nauheim, Grosser Sprudel u. Badehäuser
Caption
Postmark 18.7.1930
Caption (German)
Poststempel 18.7.1930
Record Name
Fel_047459-RE
Title (German)
Bad Nauheim, Grosser Sprudel u. Badehäuser
Caption
Postmark 18.7.1930
Caption (German)
Poststempel 18.7.1930
Record Name
Fel_047459-VE
Title (German)
Bad Nauheim, Römerturm, Johannisberg
Caption
Postmark 18.7.1930
Caption (German)
Poststempel 18.7.1930
Record Name
Fel_047460-RE
Title (German)
Bad Nauheim, Römerturm, Johannisberg
Caption
Postmark 18.7.1930
Caption (German)
Poststempel 18.7.1930
Record Name
Fel_047460-VE
Title (German)
Bad Nauheim, Wandelhalle der neuen Badeanlagen
Caption
Postmark 18.7.1930
Caption (German)
Poststempel 18.7.1930
Record Name
Fel_047461-RE
Title (German)
Bad Nauheim, Wandelhalle der neuen Badeanlagen
Caption
Postmark 18.7.1930
Caption (German)
Poststempel 18.7.1930
Record Name
Fel_047461-VE
Title (German)
Bad Nauheim, Schmuckhof im Badehaus
Caption
Postmark 18.7.1930
Caption (German)
Poststempel 18.7.1930
Record Name
Fel_047462-RE
Title (German)
Bad Nauheim, Schmuckhof im Badehaus
Caption
Postmark 18.7.1930
Caption (German)
Poststempel 18.7.1930
Record Name
Fel_047462-VE
Title (German)
Bad Nauheim, Schmuckhof im Badehaus
Caption
Postmark 18.7.1930
Caption (German)
Poststempel 18.7.1930
Record Name
Fel_047463-RE
Title (German)
Bad Nauheim, Schmuckhof im Badehaus
Caption
Postmark 18.7.1930
Caption (German)
Poststempel 18.7.1930
Record Name
Fel_047463-VE
Title (German)
Hessische Trachten
Caption
Message of the postcard: The now following series of Hessian traditional costumes will surely please you very much. . Postmark 18.7.1930.
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Die nun folgende Serie hessischer Trachten wird Ihnen sicherlich sehr gefallen. . Poststempel 18.7.1930.
Record Name
Fel_047464-RE
Title (German)
Hessische Trachten
Caption
Message of the postcard: The now following series of Hessian traditional costumes will surely please you very much. . Postmark 18.7.1930.
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Die nun folgende Serie hessischer Trachten wird Ihnen sicherlich sehr gefallen. . Poststempel 18.7.1930.
Record Name
Fel_047464-VE
Title (German)
Hessische Trachten, Schwälmer Krimes, Die Schälmerinnen in Erwartung der Tanzlustigen
Caption
Message of the postcard: Do not you feel like joining the dance. Postmark 18.7.1930.
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Haben Sie nicht Lust, den Tanz mitzumachen. Poststempel 18.7.1930.
Record Name
Fel_047465-RE
Title (German)
Hessische Trachten, Schwälmer Krimes, Die Schälmerinnen in Erwartung der Tanzlustigen
Caption
Message of the postcard: Do not you feel like joining the dance. Postmark 18.7.1930.
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Haben Sie nicht Lust, den Tanz mitzumachen. Poststempel 18.7.1930.
Record Name
Fel_047465-VE
Title (German)
Hessische Trachten, Das Brautpaar wird von den Brautführeren und Brautführerinnen in die Kirche gefürht
Caption
Postmark 18.7.1930.
Caption (German)
Poststempel 18.7.1930.
Record Name
Fel_047466-RE
Title (German)
Hessische Trachten, Das Brautpaar wird von den Brautführeren und Brautführerinnen in die Kirche gefürht
Caption
Postmark 18.7.1930.
Caption (German)
Poststempel 18.7.1930.
Record Name
Fel_047466-VE
Title (German)
Hessische Trachten, Schwälmer bei der Hausarbeit
Caption
Postmark 18.7.1930.
Caption (German)
Poststempel 18.7.1930.
Record Name
Fel_047467-RE
Title (German)
Hessische Trachten, Schwälmer bei der Hausarbeit
Caption
Postmark 18.7.1930.
Caption (German)
Poststempel 18.7.1930.
Record Name
Fel_047467-VE
Title (German)
Hessische Trachten, Schwälmer Burschen
Caption
Postmark 18.7.1930
Caption (German)
Poststempel 18.7.1930
Record Name
Fel_047468-RE
Title (German)
Hessische Trachten, Schwälmer Burschen
Caption
Postmark 18.7.1930
Caption (German)
Poststempel 18.7.1930
Record Name
Fel_047468-VE
Title (German)
Hessische Trachten, Schwälmer Bauer auf dem WEge zur Kirche
Caption
Postmark 18.7.1930
Caption (German)
Poststempel 18.7.1930
Record Name
Fel_047469-RE
Title (German)
Hessische Trachten, Schwälmer Bauer auf dem WEge zur Kirche
Caption
Postmark 18.7.1930
Caption (German)
Poststempel 18.7.1930
Record Name
Fel_047469-VE
Title (German)
Hessische Trachten
Caption
Postmark 18.7.1930
Caption (German)
Poststempel 18.7.1930
Record Name
Fel_047470-RE
Title (German)
Hessische Trachten
Caption
Postmark 18.7.1930
Caption (German)
Poststempel 18.7.1930
Record Name
Fel_047470-VE
Title (German)
Hessische Trachten
Caption
Message of the postcard: "Ora et labora" is my motto. Postmark 18.7.1930.
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: "Ora et labora" ist mein WAhlspruch. Poststempel 18.7.1930.
Record Name
Fel_047471-RE
Title (German)
Hessische Trachten
Caption
Message of the postcard: "Ora et labora" is my motto. Postmark 18.7.1930.
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: "Ora et labora" ist mein WAhlspruch. Poststempel 18.7.1930.
Record Name
Fel_047471-VE
Title (German)
Hermannsdenkmal im Teutoburger Wald
Caption
Postmark 22.9.1922
Caption (German)
Poststempel 22.9.1922
Record Name
Fel_047472-RE
Title (German)
Hermannsdenkmal im Teutoburger Wald
Caption
Postmark 22.9.1922
Caption (German)
Poststempel 22.9.1922
Record Name
Fel_047472-VE
Title (German)
Bayreuth, Markgrafenbrunnen
Caption
Postmark 11.11.1929
Caption (German)
Poststempel 11.11.1929
Record Name
Fel_047474-RE
Title (German)
Bayreuth, Markgrafenbrunnen
Caption
Postmark 11.11.1929
Caption (German)
Poststempel 11.11.1929
Record Name
Fel_047474-VE
Title (German)
Cosima und Siegfried Wagner
Caption
Postmark 11.11.1929
Caption (German)
Poststempel 11.11.1929
Record Name
Fel_047476-RE
Title (German)
Cosima und Siegfried Wagner
Caption
Postmark 11.11.1929
Caption (German)
Poststempel 11.11.1929
Record Name
Fel_047476-VE
Title (German)
Regensburg, Dom St. Peter
Caption
Postmark 13.11.1929
Caption (German)
Poststempel 13.11.1929
Record Name
Fel_047477-RE
Title (German)
Regensburg, Dom St. Peter
Caption
Postmark 13.11.1929
Caption (German)
Poststempel 13.11.1929
Record Name
Fel_047477-VE
Title (German)
Regensburg, C. Palestini
Caption
Postmark 13.11.1929
Caption (German)
Poststempel 13.11.1929
Record Name
Fel_047478-RE
Title (German)
Regensburg, C. Palestini
Caption
Postmark 13.11.1929
Caption (German)
Poststempel 13.11.1929
Record Name
Fel_047478-VE
Title (German)
Regensburg, Walhalla
Caption
Postmark 13.11.1929
Caption (German)
Poststempel 13.11.1929
Record Name
Fel_047479-RE
Title (German)
Regensburg, Walhalla
Caption
Postmark 13.11.1929
Caption (German)
Poststempel 13.11.1929
Record Name
Fel_047479-VE
Title (German)
Regensburg, Rathaus, Reichssaal
Caption
Postmark 13.11.1929
Caption (German)
Poststempel 13.11.1929
Record Name
Fel_047480-RE
Title (German)
Regensburg, Rathaus, Reichssaal
Caption
Postmark 13.11.1929
Caption (German)
Poststempel 13.11.1929
Record Name
Fel_047480-VE
Title (German)
Walhalla, Gendenkstätte, bei Regensburg
Caption
Postmark 13.11.1929
Caption (German)
Poststempel 13.11.1929
Record Name
Fel_047481-RE
Title (German)
Walhalla, Gendenkstätte, bei Regensburg
Caption
Postmark 13.11.1929
Caption (German)
Poststempel 13.11.1929
Record Name
Fel_047481-VE
Title (German)
Regensburg, Blick von der steinernen Brücke, C. Palestini
Caption
Postmark 13.11.1929
Caption (German)
Poststempel 13.11.1929
Record Name
Fel_047482-RE
Title (German)
Regensburg, Blick von der steinernen Brücke, C. Palestini
Caption
Postmark 13.11.1929
Caption (German)
Poststempel 13.11.1929
Record Name
Fel_047482-VE
Title (German)
Regensburg
Caption
Postmark 13.11.1929
Caption (German)
Poststempel 13.11.1929
Record Name
Fel_047483-RE
Title (German)
Regensburg
Caption
Postmark 13.11.1929
Caption (German)
Poststempel 13.11.1929
Record Name
Fel_047483-VE
Title (German)
Memmingen, Partie mit Zollergarten
Caption
Postmark 15.11.1929
Caption (German)
Poststempel 15.11.1929
Record Name
Fel_047484-RE
Title (German)
Memmingen, Partie mit Zollergarten
Caption
Postmark 15.11.1929
Caption (German)
Poststempel 15.11.1929
Record Name
Fel_047484-VE
Title (German)
Memmingen, Einlasstor
Caption
Postmark 15.11.1929
Caption (German)
Poststempel 15.11.1929
Record Name
Fel_047485-RE
Title (German)
Memmingen, Einlasstor
Caption
Postmark 15.11.1929
Caption (German)
Poststempel 15.11.1929
Record Name
Fel_047485-VE
Title (German)
Memmingen, Westertor
Caption
Postmark 15.11.1929
Caption (German)
Poststempel 15.11.1929
Record Name
Fel_047486-RE
Title (German)
Memmingen, Westertor
Caption
Postmark 15.11.1929
Caption (German)
Poststempel 15.11.1929
Record Name
Fel_047486-VE
Title (German)
Biberach a. R, Partie mit Ulmer Tor
Caption
Postmark 15.11.1929
Caption (German)
Poststempel 15.11.1929
Record Name
Fel_047487-RE
Title (German)
Biberach a. R, Partie mit Ulmer Tor
Caption
Postmark 15.11.1929
Caption (German)
Poststempel 15.11.1929
Record Name
Fel_047487-VE
Title (German)
Biberach, Kirche
Caption
Postmark 15.11.1929
Caption (German)
Poststempel 15.11.1929
Record Name
Fel_047488-RE
Title (German)
Biberach, Kirche
Caption
Postmark 15.11.1929
Caption (German)
Poststempel 15.11.1929
Record Name
Fel_047488-VE
Title (German)
Biberach a. R, vom Flugzeug aus.
Caption
Postmark 15.11.1929
Caption (German)
Poststempel 15.11.1929
Record Name
Fel_047489-RE
Title (German)
Biberach a. R, vom Flugzeug aus.
Caption
Postmark 15.11.1929
Caption (German)
Poststempel 15.11.1929
Record Name
Fel_047489-VE
Title (German)
Biberach a. d. Riss, Blick vom Schweden-Lindele
Caption
Postmark 15.11.1929
Caption (German)
Poststempel 15.11.1929
Record Name
Fel_047490-RE
Title (German)
Biberach a. d. Riss, Blick vom Schweden-Lindele
Caption
Postmark 15.11.1929
Caption (German)
Poststempel 15.11.1929
Record Name
Fel_047490-VE
Title (German)
Biberach a. d. Riss, Blick auf die Stadt
Caption
Postmark 15.11.1929
Caption (German)
Poststempel 15.11.1929
Record Name
Fel_047491-RE
Title (German)
Biberach a. d. Riss, Blick auf die Stadt
Caption
Postmark 15.11.1929
Caption (German)
Poststempel 15.11.1929
Record Name
Fel_047491-VE
Title (German)
Biberach a. d. Riss, Kapellenplatz
Caption
Postmark 15.11.1929
Caption (German)
Poststempel 15.11.1929
Record Name
Fel_047492-RE
Title (German)
Biberach a. d. Riss, Kapellenplatz
Caption
Postmark 15.11.1929
Caption (German)
Poststempel 15.11.1929
Record Name
Fel_047492-VE
Title (German)
Biberach a. d. Riss, Blick auf den Gigelturm
Caption
Postmark 15.11.1929
Caption (German)
Poststempel 15.11.1929
Record Name
Fel_047494-RE
Title (German)
Biberach a. d. Riss, Blick auf den Gigelturm
Caption
Postmark 15.11.1929
Caption (German)
Poststempel 15.11.1929
Record Name
Fel_047494-VE
Title (German)
Ravensburg, Kirchstrasse
Caption
Postmark 16.11.1929
Caption (German)
Poststempel 16.11.1929
Record Name
Fel_047495-RE
Title (German)
Ravensburg, Kirchstrasse
Caption
Postmark 16.11.1929
Caption (German)
Poststempel 16.11.1929
Record Name
Fel_047495-VE
Title (German)
Oberschlesien, 1921-1931, 22. März
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_047501-RE
Title (German)
Oberschlesien, 1921-1931, 22. März
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_047501-VE
Title (German)
Darmstadt, 1330-1930, 600jähriges Stadtjubiläum Darmstadt, Museum mit Landestheater
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_047509-VE
Title (German)
Tag der Briefmarke, 1937
Caption
The 11th Congress of the Fédération Internationale de Philatelie in Luxembourg on 29 August 1936 decided ... : Stamp Day for all countries is the Sunday after January 7. Not used
Caption (German)
Der 11. Kongress der Fédération Internationale de Philatelie in Luxembourg am 29. August 1936 beschloss ... : Tag der Briefmarke für alle Länder ist der Sonntag nach dem 7. Januar. Nicht gelaufen
Record Name
Fel_047511-VE
Title (German)
Hamburg, Das Rathaus
Caption
Message of the postcard: Dear Miss Feller ! When I arrived in Hamburg, I was very pleased to receive such a dear farewell greeting from you. Thank you very much for it. In the meantime I have arrived in Hanan and want to catch up on my missing school education here. How are you? Have you been back to the Hubers? The separation was very hard for me. I am not yet over it. Thank you again with many greetings. Postmark 17.6.1953
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Sehr verehrtes Frl. Feller ! Als ich in Hamburg ankam, war ich sehr erfreut, von Ihnen solch einen lieben Abschiedsgruss zu erhalten. Haben Sie vielen Dank dafür. Ich bin inzwischen in Hanan angekommen und will hier meine fehlende Schulbildung nachholen. Wir geht es Ihnen? Waren Sie mal wieder bei den Hubers? Mir ist die Trennung sehr schwer gefallen. Ich bin noch nicht darüber hinweg. Es dankt Ihnen nochmal herzlich mit vielen Grüssen. Poststempel 17.6.1953
Record Name
Fel_047518-RE
Title (German)
Hamburg, Das Rathaus
Caption
Message of the postcard: Dear Miss Feller ! When I arrived in Hamburg, I was very pleased to receive such a dear farewell greeting from you. Thank you very much for it. In the meantime I have arrived in Hanan and want to catch up on my missing school education here. How are you? Have you been back to the Hubers? The separation was very hard for me. I am not yet over it. Thank you again with many greetings. Postmark 17.6.1953
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Sehr verehrtes Frl. Feller ! Als ich in Hamburg ankam, war ich sehr erfreut, von Ihnen solch einen lieben Abschiedsgruss zu erhalten. Haben Sie vielen Dank dafür. Ich bin inzwischen in Hanan angekommen und will hier meine fehlende Schulbildung nachholen. Wir geht es Ihnen? Waren Sie mal wieder bei den Hubers? Mir ist die Trennung sehr schwer gefallen. Ich bin noch nicht darüber hinweg. Es dankt Ihnen nochmal herzlich mit vielen Grüssen. Poststempel 17.6.1953
Record Name
Fel_047518-VE
Title (German)
Bad Nauheim, Total
Caption
Postmark 18.7.1930
Caption (German)
Poststempel 18.7.1930
Record Name
Fel_047524-RE
Title (German)
Bad Nauheim, Total
Caption
Postmark 18.7.1930
Caption (German)
Poststempel 18.7.1930
Record Name
Fel_047524-VE
Title (German)
Schleswig, Dom, Erztaufe 1480
Caption
Message of the postcard: Dear Albi. From near the Danish border warm greetings. Schleswig ? . will know to tell you about it. ? . Your M.B. Postmark 28.7.1950.
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lieber Albi. Aus der Nähe der dänischen Grenze herzliche Grüsse. Schleswig ? . werden Dir davon zu erzählen wissen. ? . Dein M.B. Poststempel 28.7.1950.
Record Name
Fel_047541-RE
Title (German)
Schleswig, Dom, Erztaufe 1480
Caption
Message of the postcard: Dear Albi. From near the Danish border warm greetings. Schleswig ? . will know to tell you about it. ? . Your M.B. Postmark 28.7.1950.
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lieber Albi. Aus der Nähe der dänischen Grenze herzliche Grüsse. Schleswig ? . werden Dir davon zu erzählen wissen. ? . Dein M.B. Poststempel 28.7.1950.
Record Name
Fel_047541-VE
Title (German)
Nordseebad Norderney, Strandstrasse
Caption
Postmark 1.8.1930.
Caption (German)
Poststempel 1.8.1930.
Record Name
Fel_047561-RE
Title (German)
Nordseebad Norderney, Strandstrasse
Caption
Postmark 1.8.1930.
Caption (German)
Poststempel 1.8.1930.
Record Name
Fel_047561-VE
Title (German)
Nordseebad Norderney, Napoleon Schanze
Caption
Postmark 28.7.1931
Caption (German)
Poststempel 28.7.1931
Record Name
Fel_047562-RE
Title (German)
Nordseebad Norderney, Napoleon Schanze
Caption
Postmark 28.7.1931
Caption (German)
Poststempel 28.7.1931
Record Name
Fel_047562-VE
Title (German)
Nordseebad Norderney, Kaiserstrasse
Caption
Postmark 1.8.1931
Caption (German)
Poststempel 1.8.1931
Record Name
Fel_047563-RE
Title (German)
Nordseebad Norderney, Kaiserstrasse
Caption
Postmark 1.8.1931
Caption (German)
Poststempel 1.8.1931
Record Name
Fel_047563-VE
Title (German)
Nordseebad Norderney, Friedrichstrasse
Caption
Postmark 3.8.1931
Caption (German)
Poststempel 3.8.1931
Record Name
Fel_047564-RE
Title (German)
Nordseebad Norderney, Friedrichstrasse
Caption
Postmark 3.8.1931
Caption (German)
Poststempel 3.8.1931
Record Name
Fel_047564-VE
Title (German)
Bad Nauheim, Die Trinkkuranlage während des Frühkonzerts
Caption
Postmark 31.7.1930
Caption (German)
Poststempel 31.7.1930
Record Name
Fel_047565-RE
Title (German)
Bad Nauheim, Die Trinkkuranlage während des Frühkonzerts
Caption
Postmark 31.7.1930
Caption (German)
Poststempel 31.7.1930
Record Name
Fel_047565-VE
Title (German)
Bad Nauheim, Vogelpersketive
Caption
Postmark 18.7.1930.
Caption (German)
Poststempel 18.7.1930.
Record Name
Fel_047566-RE
Title (German)
Bad Nauheim, Vogelpersketive
Caption
Postmark 18.7.1930.
Caption (German)
Poststempel 18.7.1930.
Record Name
Fel_047566-VE
Title (German)
Bad Nauheim, Parkstrasse
Caption
Postmark 31.7.1930
Caption (German)
Poststempel 31.7.1930
Record Name
Fel_047567-RE
Title (German)
Bad Nauheim, Parkstrasse
Caption
Postmark 31.7.1930
Caption (German)
Poststempel 31.7.1930
Record Name
Fel_047567-VE
Title (German)
Bad Nauheim, Hessischer Löwe im Sprudelhof
Caption
Postmark 31.7.1930
Caption (German)
Poststempel 31.7.1930
Record Name
Fel_047568-RE
Title (German)
Bad Nauheim, Hessischer Löwe im Sprudelhof
Caption
Postmark 31.7.1930
Caption (German)
Poststempel 31.7.1930
Record Name
Fel_047568-VE
Title (German)
Bad Nauheim, Medic. Institut
Caption
Postmark 18.7.1930
Caption (German)
Poststempel 18.7.1930
Record Name
Fel_047569-RE
Title (German)
Bad Nauheim, Medic. Institut
Caption
Postmark 18.7.1930
Caption (German)
Poststempel 18.7.1930
Record Name
Fel_047569-VE
Title (German)
Bad Nauheim, Grosser Teich
Caption
Postmark 31.7.1930
Caption (German)
Poststempel 31.7.1930
Record Name
Fel_047570-RE
Title (German)
Bad Nauheim, Grosser Teich
Caption
Postmark 31.7.1930
Caption (German)
Poststempel 31.7.1930
Record Name
Fel_047570-VE
Title (German)
Bad Nauheim, Wasserfall am kleinen Teich
Caption
Postmark 31.7.1930
Caption (German)
Poststempel 31.7.1930
Record Name
Fel_047571-RE
Title (German)
Bad Nauheim, Wasserfall am kleinen Teich
Caption
Postmark 31.7.1930
Caption (German)
Poststempel 31.7.1930
Record Name
Fel_047571-VE
Title (German)
Bad Nauheim, Parkhotel
Caption
Postmark 31.7.1930
Caption (German)
Poststempel 31.7.1930
Record Name
Fel_047572-RE
Title (German)
Bad Nauheim, Parkhotel
Caption
Postmark 31.7.1930
Caption (German)
Poststempel 31.7.1930
Record Name
Fel_047572-VE
Title (German)
Bad Nauheim, Partie aus dem Kurpark
Caption
Postmark 31.7.1930
Caption (German)
Poststempel 31.7.1930
Record Name
Fel_047573-RE
Title (German)
Bad Nauheim, Partie aus dem Kurpark
Caption
Postmark 31.7.1930
Caption (German)
Poststempel 31.7.1930
Record Name
Fel_047573-VE
Title (German)
Bad Pyrmont, Frühlingsstimmung im Kurparke
Caption
Postmark 14.4.1921
Caption (German)
Poststempel 14.4.1921
Record Name
Fel_047574-RE
Title (German)
Bad Pyrmont, Frühlingsstimmung im Kurparke
Caption
Postmark 14.4.1921
Caption (German)
Poststempel 14.4.1921
Record Name
Fel_047574-VE
Title (German)
Bad Pyrmont, Morgenstimmung im Erdbeertempel
Caption
Postmark 29.4.1921
Caption (German)
Poststempel 29.4.1921
Record Name
Fel_047575-RE
Title (German)
Bad Pyrmont, Morgenstimmung im Erdbeertempel
Caption
Postmark 29.4.1921
Caption (German)
Poststempel 29.4.1921
Record Name
Fel_047575-VE
Title (German)
Bad Pyrmont, Helenenquelle
Caption
Postmark 24.3.1921
Caption (German)
Poststempel 24.3.1921
Record Name
Fel_047576-RE
Title (German)
Bad Pyrmont, Helenenquelle
Caption
Postmark 24.3.1921
Caption (German)
Poststempel 24.3.1921
Record Name
Fel_047576-VE
Title (German)
Bad Pyrmont, Bomberg-Restaurant
Caption
Message of the postcard: We have here since 3 days a wonderful spring weather, so that I make daily a forest walk. At the moment I am on the Bomberg - Today I received the Italian visa and Sunday the trip goes to Munich, where I stay 2 days. In the middle of next week I will be in Merano. Postmark 24.2.1921
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Wir haben hier seit 3 Tagen ein wunderbares Frühlingswetter, sodass ich täglich einen Waldspaziergang mache. Augenblicklich bin ich auf dem Bomberg - Heute erhielt ich das italienische Visum u. Sonntag geht die Fahrt nach München, wo ich mich 2 Tage aufhalte. Mitte nächster Woche werde ich dann in Meran sein. Poststempel 24.2.1921
Record Name
Fel_047578-RE
Title (German)
Bad Pyrmont, Bomberg-Restaurant
Caption
Message of the postcard: We have here since 3 days a wonderful spring weather, so that I make daily a forest walk. At the moment I am on the Bomberg - Today I received the Italian visa and Sunday the trip goes to Munich, where I stay 2 days. In the middle of next week I will be in Merano. Postmark 24.2.1921
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Wir haben hier seit 3 Tagen ein wunderbares Frühlingswetter, sodass ich täglich einen Waldspaziergang mache. Augenblicklich bin ich auf dem Bomberg - Heute erhielt ich das italienische Visum u. Sonntag geht die Fahrt nach München, wo ich mich 2 Tage aufhalte. Mitte nächster Woche werde ich dann in Meran sein. Poststempel 24.2.1921
Record Name
Fel_047578-VE
Title (German)
Bad Pyrmont, Friedenstal und Königsberg
Caption
Postmark 12.1.1921
Caption (German)
Poststempel 12.1.1921
Record Name
Fel_047579-RE
Title (German)
Bad Pyrmont, Friedenstal und Königsberg
Caption
Postmark 12.1.1921
Caption (German)
Poststempel 12.1.1921
Record Name
Fel_047579-VE
Title (German)
Bad Pyrmont, Fürstl. Kurhaus
Caption
Postmark 4.6.1920.
Caption (German)
Poststempel 4.6.1920.
Record Name
Fel_047580-RE
Title (German)
Bad Pyrmont, Fürstl. Kurhaus
Caption
Postmark 4.6.1920.
Caption (German)
Poststempel 4.6.1920.
Record Name
Fel_047580-VE
Title (German)
Bad Pyrmont, Fürstl. Schloss
Caption
Postmark 4.6.1920.
Caption (German)
Poststempel 4.6.1920.
Record Name
Fel_047581-RE
Title (German)
Bad Pyrmont, Fürstl. Schloss
Caption
Postmark 4.6.1920.
Caption (German)
Poststempel 4.6.1920.
Record Name
Fel_047581-VE
Title (German)
Bad Pyrmont, Erdbeertempel
Caption
Postmark 4.6.1920.
Caption (German)
Poststempel 4.6.1920.
Record Name
Fel_047582-RE
Title (German)
Bad Pyrmont, Erdbeertempel
Caption
Postmark 4.6.1920.
Caption (German)
Poststempel 4.6.1920.
Record Name
Fel_047582-VE
Title (German)
Bad Pyrmont, Palmengruppe im Kurpark
Caption
Postmark 26.5.1920.
Caption (German)
Poststempel 26.5.1920.
Record Name
Fel_047583-RE
Title (German)
Bad Pyrmont, Palmengruppe im Kurpark
Caption
Postmark 26.5.1920.
Caption (German)
Poststempel 26.5.1920.
Record Name
Fel_047583-VE
Title (German)
Bad Pyrmont, Fürstenweg
Caption
Postmark 4.8.1925
Caption (German)
Poststempel 4.8.1925
Record Name
Fel_047584-RE
Title (German)
Bad Pyrmont, Fürstenweg
Caption
Postmark 4.8.1925
Caption (German)
Poststempel 4.8.1925
Record Name
Fel_047584-VE
Title (German)
Bad Pyrmont, Conzertplatz
Caption
Postmark 16.7.1926
Caption (German)
Poststempel 16.7.1926
Record Name
Fel_047585-RE
Title (German)
Bad Pyrmont, Conzertplatz
Caption
Postmark 16.7.1926
Caption (German)
Poststempel 16.7.1926
Record Name
Fel_047585-VE
Title (German)
Bad Pyrmont, Schloss
Caption
Postmark 16.7.1926
Caption (German)
Poststempel 16.7.1926
Record Name
Fel_047586-RE
Title (German)
Bad Pyrmont, Schloss
Caption
Postmark 16.7.1926
Caption (German)
Poststempel 16.7.1926
Record Name
Fel_047586-VE
Title (German)
Bad Pyrmont, Laubengang am Schloss
Caption
Postmark 18.8.1926
Caption (German)
Poststempel 18.8.1926
Record Name
Fel_047587-RE
Title (German)
Bad Pyrmont, Laubengang am Schloss
Caption
Postmark 18.8.1926
Caption (German)
Poststempel 18.8.1926
Record Name
Fel_047587-VE
Title (German)
Bad Pyrmont, Dunsthöhle
Caption
Message of the postcard: 7. Until now you have always let me down in this respect. But I do not give up hope. Tomorrow you will hear more from me. Postmark 11.10.1921
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 7. Bis jetzt haben Sie mich ja immer in dieser Beziehung schnöde im Stich gelassen. Ich gebe meine Hoffnung aber nicht auf. Morgen werden Sie mehr von mir erfahren. Poststempel 11.10.1921
Record Name
Fel_047589-RE
Title (German)
Bad Pyrmont, Dunsthöhle
Caption
Message of the postcard: 7. Until now you have always let me down in this respect. But I do not give up hope. Tomorrow you will hear more from me. Postmark 11.10.1921
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 7. Bis jetzt haben Sie mich ja immer in dieser Beziehung schnöde im Stich gelassen. Ich gebe meine Hoffnung aber nicht auf. Morgen werden Sie mehr von mir erfahren. Poststempel 11.10.1921
Record Name
Fel_047589-VE
Title (German)
Bad Pyrmont, Sanatorium Schücking
Caption
Message of the postcard: VI. you have seen yes also in numerous roles, performs in Berlin. It's really time for you to come to Berlin this winter. Postmark 11.10.1921
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: VI. Sie ja auch in zahlreichen Rollen gesehen haben, tritt in Berlin auf. Es wird wirklich Zeit, dass Sie diesen Winter mal nach Berlin kommen. Poststempel 11.10.1921
Record Name
Fel_047590-RE
Title (German)
Bad Pyrmont, Sanatorium Schücking
Caption
Message of the postcard: VI. you have seen yes also in numerous roles, performs in Berlin. It's really time for you to come to Berlin this winter. Postmark 11.10.1921
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: VI. Sie ja auch in zahlreichen Rollen gesehen haben, tritt in Berlin auf. Es wird wirklich Zeit, dass Sie diesen Winter mal nach Berlin kommen. Poststempel 11.10.1921
Record Name
Fel_047590-VE
Title (German)
Bad Pyrmont, Schloss
Caption
Message of the postcard: (greeting) and tomorrow we go to Mannheim, where the last concert of the season takes place. Then it's back to Berlin. With prices rising higher every day, you can't stay on the road much longer, or you'll get into unexpected trouble more often. Postmark 23.8.1923
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: (Gruss) und morgen geht es nach Mannheim, wo das letzte Konzert der Saison stattfindet. Dann gehts zurück nach Berlin. Durch die täglich höher steigenden Preise kann man sich nicht mehr lange unterwegs aufhalten, sonst kommt man öfters in ungeahnte Unannehmlichkeiten. Poststempel 23.8.1923
Record Name
Fel_047591-RE
Title (German)
Bad Pyrmont, Schloss
Caption
Message of the postcard: (greeting) and tomorrow we go to Mannheim, where the last concert of the season takes place. Then it's back to Berlin. With prices rising higher every day, you can't stay on the road much longer, or you'll get into unexpected trouble more often. Postmark 23.8.1923
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: (Gruss) und morgen geht es nach Mannheim, wo das letzte Konzert der Saison stattfindet. Dann gehts zurück nach Berlin. Durch die täglich höher steigenden Preise kann man sich nicht mehr lange unterwegs aufhalten, sonst kommt man öfters in ungeahnte Unannehmlichkeiten. Poststempel 23.8.1923
Record Name
Fel_047591-VE
Title (German)
Bad Pyrmont, Partie im Kurpark
Caption
Message of the postcard: (Greeting) On the 26th I will conduct again in Mannheim. For the time being, I want to recuperate here for a few days. Postmark 30.8.1923
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: (Gruss) Am 26. dirigiere ich wieder in Mannheim. Vorläufig will ich mich hier ein paar Tage erholen. Poststempel 30.8.1923
Record Name
Fel_047592-RE
Title (German)
Bad Pyrmont, Partie im Kurpark
Caption
Message of the postcard: (Greeting) On the 26th I will conduct again in Mannheim. For the time being, I want to recuperate here for a few days. Postmark 30.8.1923
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: (Gruss) Am 26. dirigiere ich wieder in Mannheim. Vorläufig will ich mich hier ein paar Tage erholen. Poststempel 30.8.1923
Record Name
Fel_047592-VE
Title (German)
Bad Pyrmont, Drei Alleen
Caption
Message of the postcard: Your l. Card from Hanover saved me today. Thank you very much. I can imagine that you enjoy the new sport very much. I wonder if you will give me a ride when I come back there later? Hopefully you won't neglect riding completely because of all the car driving. I will also start again in October. Postmark 1.9.1920.
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Ihre l. Karte aus Hannover rettete mich heute. Herzlichen Dank. Ich kann mir vorstellen, dass Ihnen der neue Sport viel Freude macht. Ob Sie mich wohl auch einmal mitnehmen, wenn ich später mal wieder nach dort komme? Hoffentlich vernachlässigen Sie durch das viele Auto-Kutschieren das Reiten nicht ganz. Im Oktober fange ich auch wieder an. Poststempel 1.9.1920.
Record Name
Fel_047597-RE
Title (German)
Bad Pyrmont, Drei Alleen
Caption
Message of the postcard: Your l. Card from Hanover saved me today. Thank you very much. I can imagine that you enjoy the new sport very much. I wonder if you will give me a ride when I come back there later? Hopefully you won't neglect riding completely because of all the car driving. I will also start again in October. Postmark 1.9.1920.
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Ihre l. Karte aus Hannover rettete mich heute. Herzlichen Dank. Ich kann mir vorstellen, dass Ihnen der neue Sport viel Freude macht. Ob Sie mich wohl auch einmal mitnehmen, wenn ich später mal wieder nach dort komme? Hoffentlich vernachlässigen Sie durch das viele Auto-Kutschieren das Reiten nicht ganz. Im Oktober fange ich auch wieder an. Poststempel 1.9.1920.
Record Name
Fel_047597-VE
Title (German)
Banz, Schloss
Caption
Postmark 9.5.1929
Caption (German)
Poststempel 9.5.1929
Record Name
Fel_047599-RE
Title (German)
Banz, Schloss
Caption
Postmark 9.5.1929
Caption (German)
Poststempel 9.5.1929
Record Name
Fel_047599-VE
Title (German)
Titisee, Schwarzwald, 860 m
Caption
Postmark 5.5.1929
Caption (German)
Poststempel 5.5.1929
Record Name
Fel_047600-RE
Title (German)
Titisee, Schwarzwald, 860 m
Caption
Postmark 5.5.1929
Caption (German)
Poststempel 5.5.1929
Record Name
Fel_047600-VE
Title (German)
Kulmbach, Plassenburg
Caption
Postcard message: Card arrived this morning. Thank you very much. In this case, Friday at the museum in Munich. Postmark 8.5.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Karte heute morgen eingetroffen. Besten Dank. In diesem Falle am Freitag im Museum in München. Poststempel 8.5.1929
Record Name
Fel_047601-RE
Title (German)
Kulmbach, Plassenburg
Caption
Postcard message: Card arrived this morning. Thank you very much. In this case, Friday at the museum in Munich. Postmark 8.5.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Karte heute morgen eingetroffen. Besten Dank. In diesem Falle am Freitag im Museum in München. Poststempel 8.5.1929
Record Name
Fel_047601-VE
Title (German)
Wansdorf, Osthavelland, Gasthof ‘Zur Linde’ Inh. Fritz Bathe, Schloss, Kriegerdenkmal & Kirche
Caption
Postmark 4.5.1929
Caption (German)
Poststempel 4.5.1929
Record Name
Fel_047602-RE
Title (German)
Wansdorf, Osthavelland, Gasthof ‘Zur Linde’ Inh. Fritz Bathe, Schloss, Kriegerdenkmal & Kirche
Caption
Postmark 4.5.1929
Caption (German)
Poststempel 4.5.1929
Record Name
Fel_047602-VE
Title (German)
München, Schloss Nymphenburg, Amalienburg
Caption
Message of the postcard: The Amalienburg is the most genuine rococo style, quite charming, always with blue and silver. It was used for the last time in 1917 during the visit of King Ferdinand of Bulgaria. Postmark 10.4.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Die Amalienburg ist der echteste Rokokostil, ganz reizend, immer mit blau und Silber. Sie wurde 1917 zum letzten Mal benutzt bei Besuch von König Ferdinand von Bulgarien. Poststempel 10.4.1929
Record Name
Fel_047603-RE
Title (German)
München, Schloss Nymphenburg, Amalienburg
Caption
Message of the postcard: The Amalienburg is the most genuine rococo style, quite charming, always with blue and silver. It was used for the last time in 1917 during the visit of King Ferdinand of Bulgaria. Postmark 10.4.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Die Amalienburg ist der echteste Rokokostil, ganz reizend, immer mit blau und Silber. Sie wurde 1917 zum letzten Mal benutzt bei Besuch von König Ferdinand von Bulgarien. Poststempel 10.4.1929
Record Name
Fel_047603-VE
Title (German)
München, Schloss Nymphenburg
Caption
Message of the postcard: On this area we promenaded yesterday in decent weather. Greetings. Postmark 10.4.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Auf diesem Areal haben wir uns gestern bei ordentlichem Wetter promeniert. Grüsse. Poststempel 10.4.1929
Record Name
Fel_047604-RE
Title (German)
München, Schloss Nymphenburg
Caption
Message of the postcard: On this area we promenaded yesterday in decent weather. Greetings. Postmark 10.4.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Auf diesem Areal haben wir uns gestern bei ordentlichem Wetter promeniert. Grüsse. Poststempel 10.4.1929
Record Name
Fel_047604-VE
Title (German)
München, Schloss Nymphenburg, Badenburg
Caption
Message of the postcard: Munich is a wonderful city of art, you should only have much more time. Postmark 10.4.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: München ist eine herrliche Kunststadt, man sollte nur viel mehr Zeit haben. Poststempel 10.4.1929
Record Name
Fel_047608-RE
Title (German)
München, Schloss Nymphenburg, Badenburg
Caption
Message of the postcard: Munich is a wonderful city of art, you should only have much more time. Postmark 10.4.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: München ist eine herrliche Kunststadt, man sollte nur viel mehr Zeit haben. Poststempel 10.4.1929
Record Name
Fel_047608-VE
Title (German)
Kulmbach i. Bay
Caption
Message of the postcard: Dear Mr. Feller ! Since Wednesday afternoon until this Thursday morning in ? . In the evening arrival in Munich, in the evening 8.00 o'clock in Zurich. Kind regards from Dr. Plath & wife. Postmark 20.3.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Sehr geehrter Herr Feller ! Seit Mittwoch Nachmittag bis heute Donnerstag Vormittag in ? . Abends Ankunft in München, am Abend 8.00 Uhr in Zürich an. Die freundl. Grüsse von Hrn. Dr. Plath & Frau. Poststempel 20.3.1929
Record Name
Fel_047609-RE
Title (German)
Kulmbach i. Bay
Caption
Message of the postcard: Dear Mr. Feller ! Since Wednesday afternoon until this Thursday morning in ? . In the evening arrival in Munich, in the evening 8.00 o'clock in Zurich. Kind regards from Dr. Plath & wife. Postmark 20.3.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Sehr geehrter Herr Feller ! Seit Mittwoch Nachmittag bis heute Donnerstag Vormittag in ? . Abends Ankunft in München, am Abend 8.00 Uhr in Zürich an. Die freundl. Grüsse von Hrn. Dr. Plath & Frau. Poststempel 20.3.1929
Record Name
Fel_047609-VE
Title (German)
Kulmbach i. Bay, Plassenburg, Schöner Hof
Caption
Message of the postcard: My best greetings from the beer place Kulmbach. Yesterday Wednesday evening I was still in the quartz sand works Weissenbrunnen. Postmark 20.3.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Meine besten Grüsse aus der Bierstätte Kulmbach. Gestern Mittwoch Abend war ich noch im Quarzsandwerk Weissenbrunnen. Poststempel 20.3.1929
Record Name
Fel_047610-RE
Title (German)
Kulmbach i. Bay, Plassenburg, Schöner Hof
Caption
Message of the postcard: My best greetings from the beer place Kulmbach. Yesterday Wednesday evening I was still in the quartz sand works Weissenbrunnen. Postmark 20.3.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Meine besten Grüsse aus der Bierstätte Kulmbach. Gestern Mittwoch Abend war ich noch im Quarzsandwerk Weissenbrunnen. Poststempel 20.3.1929
Record Name
Fel_047610-VE
Title (German)
Bremen, Wochenmarkt
Caption
Postmark 18.3.1929
Caption (German)
Poststempel 18.3.1929
Record Name
Fel_047611-RE
Title (German)
Bremen, Wochenmarkt
Caption
Postmark 18.3.1929
Caption (German)
Poststempel 18.3.1929
Record Name
Fel_047611-VE
Title (German)
Hildesheim, Rolandbrunnen
Caption
Postmark 23.2.1929
Caption (German)
Poststempel 23.2.1929
Record Name
Fel_047612-RE
Title (German)
Hildesheim, Rolandbrunnen
Caption
Postmark 23.2.1929
Caption (German)
Poststempel 23.2.1929
Record Name
Fel_047612-VE
Title (German)
Hildesheim, Hinter Brühl
Caption
Message of the postcard: (greeting) It is not impossible that I go to Reichenhall already in 2-3 days to heal the neck. Postmark 30.6.1930.
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: (Gruss) Es ist nicht ausgeschlossen, dass ich schon in 2-3 Tagen nach Reichenhall fahre, um den Hals zu heilen. Poststempel 30.6.1930.
Record Name
Fel_047613-RE
Title (German)
Hildesheim, Hinter Brühl
Caption
Message of the postcard: (greeting) It is not impossible that I go to Reichenhall already in 2-3 days to heal the neck. Postmark 30.6.1930.
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: (Gruss) Es ist nicht ausgeschlossen, dass ich schon in 2-3 Tagen nach Reichenhall fahre, um den Hals zu heilen. Poststempel 30.6.1930.
Record Name
Fel_047613-VE
Title (German)
Hildesheim, Marktplatz
Caption
Postmark 30.6.1930
Caption (German)
Poststempel 30.6.1930
Record Name
Fel_047614-RE
Title (German)
Hildesheim, Marktplatz
Caption
Postmark 30.6.1930
Caption (German)
Poststempel 30.6.1930
Record Name
Fel_047614-VE
Title (German)
Hildesheim, Marktplatz mit Rolandbrunnen
Caption
Message of the postcard: Dear Mr. Feller ! On the occasion of the evacuation of the Rhineland on 30.6. the government issued overprint stamps, which I do not want to withhold from you. Postmark 30.6.1930.
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lieber Herr Feller ! Anlässlich der Räumung der Rheinlande am 30.6. hat die Regierung Überdruckmarken herausgebracht, die ich Ihnen nicht vorenthalten möchte. Poststempel 30.6.1930.
Record Name
Fel_047615-RE
Title (German)
Hildesheim, Marktplatz mit Rolandbrunnen
Caption
Message of the postcard: Dear Mr. Feller ! On the occasion of the evacuation of the Rhineland on 30.6. the government issued overprint stamps, which I do not want to withhold from you. Postmark 30.6.1930.
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lieber Herr Feller ! Anlässlich der Räumung der Rheinlande am 30.6. hat die Regierung Überdruckmarken herausgebracht, die ich Ihnen nicht vorenthalten möchte. Poststempel 30.6.1930.
Record Name
Fel_047615-VE
Title (German)
Hildesheim, Erker des Tempelherrenhauses
Caption
Message of the postcard: 1. Dear Mr. Feller. The Riviera visitor is currently giving a guest performance with his Hildesheim friends. I have given this trip to the old philanderer. Postmark 23.3.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 1. Sehr geehrter Herr Feller. Der Riviera-Besucher gibt bei seinen Hildesheimer Freunden augenblicklich ein Gastspiel. Diese Reise habe ich dem alten Schwerenöter. Poststempel 23.3.1929
Record Name
Fel_047616-RE
Title (German)
Hildesheim, Erker des Tempelherrenhauses
Caption
Message of the postcard: 1. Dear Mr. Feller. The Riviera visitor is currently giving a guest performance with his Hildesheim friends. I have given this trip to the old philanderer. Postmark 23.3.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 1. Sehr geehrter Herr Feller. Der Riviera-Besucher gibt bei seinen Hildesheimer Freunden augenblicklich ein Gastspiel. Diese Reise habe ich dem alten Schwerenöter. Poststempel 23.3.1929
Record Name
Fel_047616-VE
Title (German)
Hildesheim, Motiv am Marktplatz
Caption
Postmark 26.3.1929
Caption (German)
Poststempel 26.3.1929
Record Name
Fel_047617-RE
Title (German)
Hildesheim, Motiv am Marktplatz
Caption
Postmark 26.3.1929
Caption (German)
Poststempel 26.3.1929
Record Name
Fel_047617-VE
Title (German)
Hildesheim, St. Godehardikirche
Caption
Message of the postcard: 1. Dear Mr. Feller ! Thank you very much for your greetings yesterday. Since the beginning of December, with short interruptions, the frost has also been bothering us to an extent, as we have seen in. Postmark 28.2.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 1. Sehr geehrter Herr Feller ! Vielen Dank für Ihre gestrigen Grüsse. Auch uns belästigt seit Anfang Dezember mit kurzen Unterbrechungen der Frost u. zwar in einem Masse, wie wir dieses in. Poststempel 28.2.1929
Record Name
Fel_047619-RE
Title (German)
Hildesheim, St. Godehardikirche
Caption
Message of the postcard: 1. Dear Mr. Feller ! Thank you very much for your greetings yesterday. Since the beginning of December, with short interruptions, the frost has also been bothering us to an extent, as we have seen in. Postmark 28.2.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 1. Sehr geehrter Herr Feller ! Vielen Dank für Ihre gestrigen Grüsse. Auch uns belästigt seit Anfang Dezember mit kurzen Unterbrechungen der Frost u. zwar in einem Masse, wie wir dieses in. Poststempel 28.2.1929
Record Name
Fel_047619-VE
Title (German)
Hildesheim, Marktplatz
Caption
Message of the postcard: 2. not know local area. We have had temperatures up to 30º. I for my part am now fed up & long for spring. Friend Siede was smarter, he fled to. Postmark 28.2.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 2. hiesigen Gegend nicht kennen. Wir haben Temperaturen bis zu 30º gehabt. Ich für meine Person habe nun die Nase voll u. sehne den Frühling herbei. Freund Siede war schlauer, der flüchtete nach. Poststempel 28.2.1929
Record Name
Fel_047620-RE
Title (German)
Hildesheim, Marktplatz
Caption
Message of the postcard: 2. not know local area. We have had temperatures up to 30º. I for my part am now fed up & long for spring. Friend Siede was smarter, he fled to. Postmark 28.2.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 2. hiesigen Gegend nicht kennen. Wir haben Temperaturen bis zu 30º gehabt. Ich für meine Person habe nun die Nase voll u. sehne den Frühling herbei. Freund Siede war schlauer, der flüchtete nach. Poststempel 28.2.1929
Record Name
Fel_047620-VE
Title (German)
Hildesheim, Godehardikirche vom Walle aus
Caption
Message of the postcard: 3rd Monte & describes to me i the most beautiful colors the area that I would also like to know once. Postmark 28.2.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 3. Monte u. schildert mir i den schönsten Farben die Gegend, die ich auch gern einmal kennenlernen möchte. Poststempel 28.2.1929
Record Name
Fel_047621-RE
Title (German)
Hildesheim, Godehardikirche vom Walle aus
Caption
Message of the postcard: 3rd Monte & describes to me i the most beautiful colors the area that I would also like to know once. Postmark 28.2.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 3. Monte u. schildert mir i den schönsten Farben die Gegend, die ich auch gern einmal kennenlernen möchte. Poststempel 28.2.1929
Record Name
Fel_047621-VE
Title (German)
Hannover, Leine Insel
Caption
Postmark 2.2.1929
Caption (German)
Poststempel 2.2.1929
Record Name
Fel_047622-RE
Title (German)
Hannover, Leine Insel
Caption
Postmark 2.2.1929
Caption (German)
Poststempel 2.2.1929
Record Name
Fel_047622-VE
Title (German)
Hannover, Leibnizhaus
Caption
Postmark 2.2.1929
Caption (German)
Poststempel 2.2.1929
Record Name
Fel_047623-RE
Title (German)
Hannover, Leibnizhaus
Caption
Postmark 2.2.1929
Caption (German)
Poststempel 2.2.1929
Record Name
Fel_047623-VE
Title (German)
Leipzig, Hauptbahnhof
Caption
Postmark 27.10.1928
Caption (German)
Poststempel 27.10.1928
Record Name
Fel_047624-RE
Title (German)
Leipzig, Hauptbahnhof
Caption
Postmark 27.10.1928
Caption (German)
Poststempel 27.10.1928
Record Name
Fel_047624-VE
Title (German)
Blick auf die Ausstellung Köln
Caption
Postmark 9.8.1928
Caption (German)
Poststempel 9.8.1928
Record Name
Fel_047625-RE
Title (German)
Blick auf die Ausstellung Köln
Caption
Postmark 9.8.1928
Caption (German)
Poststempel 9.8.1928
Record Name
Fel_047625-VE
Title (German)
Passau
Caption
Postmark 11.8.1928
Caption (German)
Poststempel 11.8.1928
Record Name
Fel_047627-RE
Title (German)
Passau
Caption
Postmark 11.8.1928
Caption (German)
Poststempel 11.8.1928
Record Name
Fel_047627-VE
Title (German)
Regensburg, Dom St. Peter
Caption
Postmark 11.10.1928
Caption (German)
Poststempel 11.10.1928
Record Name
Fel_047629-RE
Title (German)
Regensburg, Dom St. Peter
Caption
Postmark 11.10.1928
Caption (German)
Poststempel 11.10.1928
Record Name
Fel_047629-VE
Title (German)
Herrenwörth, Chiemsee
Caption
Message of the postcard: Dear Mr. Feller ! Now we have seen Munich's glories with surroundings & are getting ready to go home. we have been favored by the most beautiful weather until today - where it is raining - & are very satisfied by our 41st honeymoon. . Postmark 10.10.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lieber Herr Feller ! Nun haben wir Münchens Herrlichkeiten mit Umgebung gesehen & machen uns zur Heimreise bereit. wir waren bis heute - wo es regnet - vom schönsten Wetter begünstigt & sind von unserer 41. Hochzeitsreise sehr befriedigt. . Poststempel 10.10.1928
Record Name
Fel_047630-RE
Title (German)
Herrenwörth, Chiemsee
Caption
Message of the postcard: Dear Mr. Feller ! Now we have seen Munich's glories with surroundings & are getting ready to go home. we have been favored by the most beautiful weather until today - where it is raining - & are very satisfied by our 41st honeymoon. . Postmark 10.10.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lieber Herr Feller ! Nun haben wir Münchens Herrlichkeiten mit Umgebung gesehen & machen uns zur Heimreise bereit. wir waren bis heute - wo es regnet - vom schönsten Wetter begünstigt & sind von unserer 41. Hochzeitsreise sehr befriedigt. . Poststempel 10.10.1928
Record Name
Fel_047630-VE
Title (German)
Chemnitz, neues Stadttheater
Caption
Postmark 9.8.1928
Caption (German)
Poststempel 9.8.1928
Record Name
Fel_047631-RE
Title (German)
Chemnitz, neues Stadttheater
Caption
Postmark 9.8.1928
Caption (German)
Poststempel 9.8.1928
Record Name
Fel_047631-VE
Title (German)
Cüstrin, Zorndorfer Tor
Caption
Postmark 3.9.1928
Caption (German)
Poststempel 3.9.1928
Record Name
Fel_047633-RE
Title (German)
Cüstrin, Zorndorfer Tor
Caption
Postmark 3.9.1928
Caption (German)
Poststempel 3.9.1928
Record Name
Fel_047633-VE
Title (German)
Fallingsbostel, Böhmetal
Caption
Message of the postcard: After a 20 klm. March we have landed here. Unfortunately, the visit is no longer a pure joy due to the huge car traffic. Postmark 26.8.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Nach einem 20 klm. Marsch sind wir hier gelandet. Leider ist der Besuch durch den riesigen Autoverkehr keine reine Freude mehr. Poststempel 26.8.1928
Record Name
Fel_047634-RE
Title (German)
Fallingsbostel, Böhmetal
Caption
Message of the postcard: After a 20 klm. March we have landed here. Unfortunately, the visit is no longer a pure joy due to the huge car traffic. Postmark 26.8.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Nach einem 20 klm. Marsch sind wir hier gelandet. Leider ist der Besuch durch den riesigen Autoverkehr keine reine Freude mehr. Poststempel 26.8.1928
Record Name
Fel_047634-VE
Title (German)
Fallingbostel, Luftkurort, Bootstation
Caption
Message of the postcard: The heath blossoms and every year at this time the small town spiker is driven to visit this peculiar beauty. Postmark 26.8.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Die Heide blüht u. da treibt es alle Jahre zu dieser Zeit den Kleinstadtspiesser z. Besichtigung dieser eigenartigen Schönheit. Poststempel 26.8.1928
Record Name
Fel_047635-RE
Title (German)
Fallingbostel, Luftkurort, Bootstation
Caption
Message of the postcard: The heath blossoms and every year at this time the small town spiker is driven to visit this peculiar beauty. Postmark 26.8.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Die Heide blüht u. da treibt es alle Jahre zu dieser Zeit den Kleinstadtspiesser z. Besichtigung dieser eigenartigen Schönheit. Poststempel 26.8.1928
Record Name
Fel_047635-VE
Title (German)
Uetze, Kjötemühle, Hans Kasprzewski
Caption
Message of the postcard: transport, bathing beach, outdoor dance, jazz trials and so on. more can not ask in the heath. Postmark 12.8.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Fahrgelegenheit, Badestrand, Tanz im Freien, Jazzversuche u.s.v. mehr kann in der Heide nicht verlangen. Poststempel 12.8.1928
Record Name
Fel_047636-RE
Title (German)
Uetze, Kjötemühle, Hans Kasprzewski
Caption
Message of the postcard: transport, bathing beach, outdoor dance, jazz trials and so on. more can not ask in the heath. Postmark 12.8.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Fahrgelegenheit, Badestrand, Tanz im Freien, Jazzversuche u.s.v. mehr kann in der Heide nicht verlangen. Poststempel 12.8.1928
Record Name
Fel_047636-VE
Title (German)
Uetze b. Hann, Kurhaus Kötjenmühle, Terrassenansicht mit See
Caption
Postmark 12.8.1928
Caption (German)
Poststempel 12.8.1928
Record Name
Fel_047637-RE
Title (German)
Uetze b. Hann, Kurhaus Kötjenmühle, Terrassenansicht mit See
Caption
Postmark 12.8.1928
Caption (German)
Poststempel 12.8.1928
Record Name
Fel_047637-VE
Title (German)
Halberstadt, Das Jagdschloss Spiegelsberge mit dem grossen Fass, erbaut 1594
Caption
Message of the postcard: This afternoon we will probably go to Thale u. in the legendary Bode valley. Postmark 29.7.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Heute nachmittag geht es wahrscheinlich nach Thale u. in das sagenumwobene Bodetal. Poststempel 29.7.1928
Record Name
Fel_047638-RE
Title (German)
Halberstadt, Das Jagdschloss Spiegelsberge mit dem grossen Fass, erbaut 1594
Caption
Message of the postcard: This afternoon we will probably go to Thale u. in the legendary Bode valley. Postmark 29.7.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Heute nachmittag geht es wahrscheinlich nach Thale u. in das sagenumwobene Bodetal. Poststempel 29.7.1928
Record Name
Fel_047638-VE
Title (German)
Halberstadt, Roland
Caption
Postmark 29.7.1928
Caption (German)
Poststempel 29.7.1928
Record Name
Fel_047639-RE
Title (German)
Halberstadt, Roland
Caption
Postmark 29.7.1928
Caption (German)
Poststempel 29.7.1928
Record Name
Fel_047639-VE
Title (German)
St. Blasien, Schwarzwald
Caption
Postmark 27.8.1928
Caption (German)
Poststempel 27.8.1928
Record Name
Fel_047641-RE
Title (German)
St. Blasien, Schwarzwald
Caption
Postmark 27.8.1928
Caption (German)
Poststempel 27.8.1928
Record Name
Fel_047641-VE
Title (German)
Hildesheim, Hafen
Caption
Message of the postcard: Last night I dreamed of you for hours. You were in Hildesheim and the food served in the hotel was not to your liking. You therefore scolded like a reed. Postmark 25.7.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: In voriger Nacht träumte ich stundenlang v. Ihnen. Sie waren in Hildesheim u. das im Hotel vorgesetzte Essen schmeckte Ihnen nicht. Sie schimpften daher wie ein Rohrspatz. Poststempel 25.7.1928
Record Name
Fel_047646-RE
Title (German)
Hildesheim, Hafen
Caption
Message of the postcard: Last night I dreamed of you for hours. You were in Hildesheim and the food served in the hotel was not to your liking. You therefore scolded like a reed. Postmark 25.7.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: In voriger Nacht träumte ich stundenlang v. Ihnen. Sie waren in Hildesheim u. das im Hotel vorgesetzte Essen schmeckte Ihnen nicht. Sie schimpften daher wie ein Rohrspatz. Poststempel 25.7.1928
Record Name
Fel_047646-VE
Title (German)
Hildesheim, Wappen
Caption
Message of the postcard: Dear Mr. Feller ! Today I would like to briefly confirm the receipt of your l. letter. I will come back to this in more detail. A thousand thanks for the affectionate enclosure. Rest assured that your private secretary will continue to work for you. I will have another little surprise for you shortly. Postmark 4.10.1931
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lieber Herr Feller ! Heute möchte ich Ihnen kurz den Eingang Ihres l. Briefes bestätigen. Ich komme hierauf noch ausführlicher zurück. Tausend Dank für die liebevolle Beigabe. Seien Sie versichert, dass Ihr Privatsekretär weiter für Sie tätig sein wird. In Kürze habe ich wieder eine kleine Überraschung für Sie. Poststempel 4.10.1931
Record Name
Fel_047647-RE
Title (German)
Hildesheim, Wappen
Caption
Message of the postcard: Dear Mr. Feller ! Today I would like to briefly confirm the receipt of your l. letter. I will come back to this in more detail. A thousand thanks for the affectionate enclosure. Rest assured that your private secretary will continue to work for you. I will have another little surprise for you shortly. Postmark 4.10.1931
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lieber Herr Feller ! Heute möchte ich Ihnen kurz den Eingang Ihres l. Briefes bestätigen. Ich komme hierauf noch ausführlicher zurück. Tausend Dank für die liebevolle Beigabe. Seien Sie versichert, dass Ihr Privatsekretär weiter für Sie tätig sein wird. In Kürze habe ich wieder eine kleine Überraschung für Sie. Poststempel 4.10.1931
Record Name
Fel_047647-VE
Title (German)
Hildesheim, Hafen
Caption
Postmark 25.7.1928
Caption (German)
Poststempel 25.7.1928
Record Name
Fel_047648-RE
Title (German)
Hildesheim, Hafen
Caption
Postmark 25.7.1928
Caption (German)
Poststempel 25.7.1928
Record Name
Fel_047648-VE
Title (German)
Bad Salzdetfurth, Solbad, Strasse an der Lamme
Caption
Postmark 20.8.1928
Caption (German)
Poststempel 20.8.1928
Record Name
Fel_047651-RE
Title (German)
Bad Salzdetfurth, Solbad, Strasse an der Lamme
Caption
Postmark 20.8.1928
Caption (German)
Poststempel 20.8.1928
Record Name
Fel_047651-VE
Title (German)
Bad Salzdetfurth, Neues Badehaus, Sonnenblick, Am Gradierwerk, Im Kurpark, Am Tannenberg, Im Kurpar, Hildurheim
Caption
Postmark 19.8.1928
Caption (German)
Poststempel 19.8.1928
Record Name
Fel_047652-RE
Title (German)
Bad Salzdetfurth, Neues Badehaus, Sonnenblick, Am Gradierwerk, Im Kurpark, Am Tannenberg, Im Kurpar, Hildurheim
Caption
Postmark 19.8.1928
Caption (German)
Poststempel 19.8.1928
Record Name
Fel_047652-VE
Title (German)
München, Oktoberfest
Caption
Message of the postcard: At the final destination of our trip we just got into the opening of the Oktoberfest. This is a ? operation. Postmark 22.9.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Am Endziel unserer Reise gerieten wir gerade in die Eröffnung des Oktoberfestes. Das ist ein ? betrieb. Poststempel 22.9.1928
Record Name
Fel_047653-RE
Title (German)
München, Oktoberfest
Caption
Message of the postcard: At the final destination of our trip we just got into the opening of the Oktoberfest. This is a ? operation. Postmark 22.9.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Am Endziel unserer Reise gerieten wir gerade in die Eröffnung des Oktoberfestes. Das ist ein ? betrieb. Poststempel 22.9.1928
Record Name
Fel_047653-VE
Title (German)
Freiburg i. Br, v. Schlossberg gesehen
Caption
Postmark 15.7.1928
Caption (German)
Poststempel 15.7.1928
Record Name
Fel_047654-RE
Title (German)
Freiburg i. Br, v. Schlossberg gesehen
Caption
Postmark 15.7.1928
Caption (German)
Poststempel 15.7.1928
Record Name
Fel_047654-VE
Title (German)
Teufelsmühle, 908 m
Caption
Message of the postcard: Now you and your family should also receive a greeting from the Black Forest, where we like it very much and only regret that we can not stay longer. Postmark 9.8.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Nun sollen Sie und Ihre Familie auch mal einen Gruss erhalten aus dem Schwarzwald, wo es uns sehr gut gefällt u. nur bedauern, dass wir nicht länger bleiben können. Poststempel 9.8.1928
Record Name
Fel_047655-RE
Title (German)
Teufelsmühle, 908 m
Caption
Message of the postcard: Now you and your family should also receive a greeting from the Black Forest, where we like it very much and only regret that we can not stay longer. Postmark 9.8.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Nun sollen Sie und Ihre Familie auch mal einen Gruss erhalten aus dem Schwarzwald, wo es uns sehr gut gefällt u. nur bedauern, dass wir nicht länger bleiben können. Poststempel 9.8.1928
Record Name
Fel_047655-VE
Title (German)
Glatz, Inneres der kath. Pfarrkirche
Caption
Message of the postcard: (greeting) Hope you also have such wonderful weather as I to travel. Took many photogr. shots. Postmark 9.7.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: (Gruss) Hoffentlich haben Sie auch solch herrliches Wetter wie ich zum Reisen. Habe viele photogr. Aufnahmen gemacht. Poststempel 9.7.1928
Record Name
Fel_047656-RE
Title (German)
Glatz, Inneres der kath. Pfarrkirche
Caption
Message of the postcard: (greeting) Hope you also have such wonderful weather as I to travel. Took many photogr. shots. Postmark 9.7.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: (Gruss) Hoffentlich haben Sie auch solch herrliches Wetter wie ich zum Reisen. Habe viele photogr. Aufnahmen gemacht. Poststempel 9.7.1928
Record Name
Fel_047656-VE
Title (German)
Säckingen am Rhein
Caption
Message of the postcard: You will think again he is stuck in German lands! I would be pleased if we can see each other occasionally with a cool drink in the city. I am now at home again until July 24. Then I will go on vacation with Mamma. Run around 1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Sie werden denken schon wieder steckt er in deutschen Landen! Es würde mich freuen, wenn wir uns gelegentlich bei einem kühlen Trunk in der Stadt sehen können. Ich bin nun wieder bis zum 24. Juli zu Hause. Dann gehe ich mit Mamma in die Ferien. Gelaufen um 1928
Record Name
Fel_047657-RE
Title (German)
Säckingen am Rhein
Caption
Message of the postcard: You will think again he is stuck in German lands! I would be pleased if we can see each other occasionally with a cool drink in the city. I am now at home again until July 24. Then I will go on vacation with Mamma. Run around 1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Sie werden denken schon wieder steckt er in deutschen Landen! Es würde mich freuen, wenn wir uns gelegentlich bei einem kühlen Trunk in der Stadt sehen können. Ich bin nun wieder bis zum 24. Juli zu Hause. Dann gehe ich mit Mamma in die Ferien. Gelaufen um 1928
Record Name
Fel_047657-VE
Title (German)
Breslau, Südpark, Restaurant
Caption
Postmark 2.7.1928
Caption (German)
Poststempel 2.7.1928
Record Name
Fel_047658-RE
Title (German)
Breslau, Südpark, Restaurant
Caption
Postmark 2.7.1928
Caption (German)
Poststempel 2.7.1928
Record Name
Fel_047658-VE
Title (German)
Lübeck, Dom und Museum
Caption
Postmark 28.5.1928
Caption (German)
Poststempel 28.5.1928
Record Name
Fel_047660-RE
Title (German)
Lübeck, Dom und Museum
Caption
Postmark 28.5.1928
Caption (German)
Poststempel 28.5.1928
Record Name
Fel_047660-VE
Title (German)
Lübeck, Partie am Holstentor
Caption
Postmark 28.5.1928
Caption (German)
Poststempel 28.5.1928
Record Name
Fel_047661-RE
Title (German)
Lübeck, Partie am Holstentor
Caption
Postmark 28.5.1928
Caption (German)
Poststempel 28.5.1928
Record Name
Fel_047661-VE
Title (German)
Rothenburg o. J, Am Plönlein
Caption
Message of the postcard: How magnificent is this Rothenburg; the city as a whole is a monument. And the magnificent weather! Simply magnificent. Postmark 13.7.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Wie prächtig ist dieses Rothenburg; die Stadt als Ganzes ist Denkmal. Und das prachtvolle Wetter! Einfach grossartig. Poststempel 13.7.1928
Record Name
Fel_047662-RE
Title (German)
Rothenburg o. J, Am Plönlein
Caption
Message of the postcard: How magnificent is this Rothenburg; the city as a whole is a monument. And the magnificent weather! Simply magnificent. Postmark 13.7.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Wie prächtig ist dieses Rothenburg; die Stadt als Ganzes ist Denkmal. Und das prachtvolle Wetter! Einfach grossartig. Poststempel 13.7.1928
Record Name
Fel_047662-VE
Title (German)
Dinkelsbühl, Partie am Marktplatz, Ehemalige Ratstrinkstube
Caption
Message of the postcard: After Rothenburg, it is now the turn of Dinkelsbühl, also still surrounded by walls and towers. Postmark 14.6.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Nach Rothenburg kommt nun Dinkelsbühl an die Reihe, ebenfalls noch ringsum mit Mauern und Türmen umgeben. Poststempel 14.6.1928
Record Name
Fel_047665-RE
Title (German)
Dinkelsbühl, Partie am Marktplatz, Ehemalige Ratstrinkstube
Caption
Message of the postcard: After Rothenburg, it is now the turn of Dinkelsbühl, also still surrounded by walls and towers. Postmark 14.6.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Nach Rothenburg kommt nun Dinkelsbühl an die Reihe, ebenfalls noch ringsum mit Mauern und Türmen umgeben. Poststempel 14.6.1928
Record Name
Fel_047665-VE
Title (German)
Dinkelsbühl, Kirche mit Fluss
Caption
Postmark 14.6.1928
Caption (German)
Poststempel 14.6.1928
Record Name
Fel_047666-RE
Title (German)
Dinkelsbühl, Kirche mit Fluss
Caption
Postmark 14.6.1928
Caption (German)
Poststempel 14.6.1928
Record Name
Fel_047666-VE
Title (German)
Salzbrunn, Gärtnerei des Fürsten V. Pless Liebichau
Caption
Postmark 6.7.1928
Caption (German)
Poststempel 6.7.1928
Record Name
Fel_047667-RE
Title (German)
Salzbrunn, Gärtnerei des Fürsten V. Pless Liebichau
Caption
Postmark 6.7.1928
Caption (German)
Poststempel 6.7.1928
Record Name
Fel_047667-VE
Title (German)
Norderney, Abendstimmung am Weststrand
Caption
Postmark 6.8.1931
Caption (German)
Poststempel 6.8.1931
Record Name
Fel_047668-RE
Title (German)
Norderney, Abendstimmung am Weststrand
Caption
Postmark 6.8.1931
Caption (German)
Poststempel 6.8.1931
Record Name
Fel_047668-VE
Title (German)
Norderney, Weststrand bei Sturm
Caption
Postmark 6.8.1931
Caption (German)
Poststempel 6.8.1931
Record Name
Fel_047669-RE
Title (German)
Norderney, Weststrand bei Sturm
Caption
Postmark 6.8.1931
Caption (German)
Poststempel 6.8.1931
Record Name
Fel_047669-VE
Title (German)
Norderney, Heimkehrende Boote
Caption
Postmark 6.8.1931
Caption (German)
Poststempel 6.8.1931
Record Name
Fel_047670-RE
Title (German)
Norderney, Heimkehrende Boote
Caption
Postmark 6.8.1931
Caption (German)
Poststempel 6.8.1931
Record Name
Fel_047670-VE
Title (German)
Norderney, Segelbuhne
Caption
Postmark 6.8.1931
Caption (German)
Poststempel 6.8.1931
Record Name
Fel_047671-RE
Title (German)
Norderney, Segelbuhne
Caption
Postmark 6.8.1931
Caption (German)
Poststempel 6.8.1931
Record Name
Fel_047671-VE
Title (German)
Norderney, Heimkehrendes Rettungsboot
Caption
Postmark 6.8.1931
Caption (German)
Poststempel 6.8.1931
Record Name
Fel_047672-RE
Title (German)
Norderney, Heimkehrendes Rettungsboot
Caption
Postmark 6.8.1931
Caption (German)
Poststempel 6.8.1931
Record Name
Fel_047672-VE
Title (German)
Norderney, Schaluppe
Caption
Postmark 6.8.1931
Caption (German)
Poststempel 6.8.1931
Record Name
Fel_047673-RE
Title (German)
Norderney, Schaluppe
Caption
Postmark 6.8.1931
Caption (German)
Poststempel 6.8.1931
Record Name
Fel_047673-VE
Title (German)
Norderney, Sturmflut vor Hotel Germania
Caption
Postmark 8.8.1931
Caption (German)
Poststempel 8.8.1931
Record Name
Fel_047674-RE
Title (German)
Norderney, Sturmflut vor Hotel Germania
Caption
Postmark 8.8.1931
Caption (German)
Poststempel 8.8.1931
Record Name
Fel_047674-VE
Title (German)
Nordseebad Norderney, Fliegeraufnahme
Caption
Postmark 4.8.1931
Caption (German)
Poststempel 4.8.1931
Record Name
Fel_047675-RE
Title (German)
Nordseebad Norderney, Fliegeraufnahme
Caption
Postmark 4.8.1931
Caption (German)
Poststempel 4.8.1931
Record Name
Fel_047675-VE
Title (German)
Rottweil am Neckar, Hauptstrasse
Caption
Postmark 31.7.1931
Caption (German)
Poststempel 31.7.1931
Record Name
Fel_047676-RE
Title (German)
Rottweil am Neckar, Hauptstrasse
Caption
Postmark 31.7.1931
Caption (German)
Poststempel 31.7.1931
Record Name
Fel_047676-VE
Title (German)
Rottweil am N, Höhenluftkurort u. Solbad, 640 m, Waldtorstrasse
Caption
Postmark 31.7.1931
Caption (German)
Poststempel 31.7.1931
Record Name
Fel_047677-RE
Title (German)
Rottweil am N, Höhenluftkurort u. Solbad, 640 m, Waldtorstrasse
Caption
Postmark 31.7.1931
Caption (German)
Poststempel 31.7.1931
Record Name
Fel_047677-VE
Title (German)
Rottweil am N, Höhenluftkurort u. Solbad, 640 m
Caption
Postmark 31.7.1931
Caption (German)
Poststempel 31.7.1931
Record Name
Fel_047678-RE
Title (German)
Rottweil am N, Höhenluftkurort u. Solbad, 640 m
Caption
Postmark 31.7.1931
Caption (German)
Poststempel 31.7.1931
Record Name
Fel_047678-VE
Title (German)
Rottweil am Neckar, Lorenzkapelle
Caption
Postmark 30.7.1931
Caption (German)
Poststempel 30.7.1931
Record Name
Fel_047679-RE
Title (German)
Rottweil am Neckar, Lorenzkapelle
Caption
Postmark 30.7.1931
Caption (German)
Poststempel 30.7.1931
Record Name
Fel_047679-VE
Title (German)
Bad Homburg v.d. H, Kurhaus
Caption
Postmark 27.7.1931
Caption (German)
Poststempel 27.7.1931
Record Name
Fel_047680-RE
Title (German)
Bad Homburg v.d. H, Kurhaus
Caption
Postmark 27.7.1931
Caption (German)
Poststempel 27.7.1931
Record Name
Fel_047680-VE
Title (German)
Bad Homburg v.d. H, Innenansicht der Erlöserkirche
Caption
Postmark 27.7.1931
Caption (German)
Poststempel 27.7.1931
Record Name
Fel_047681-RE
Title (German)
Bad Homburg v.d. H, Innenansicht der Erlöserkirche
Caption
Postmark 27.7.1931
Caption (German)
Poststempel 27.7.1931
Record Name
Fel_047681-VE
Title (German)
Ravensburg, Am Platz
Caption
Postmark 16.11.1929
Caption (German)
Poststempel 16.11.1929
Record Name
Fel_047682-RE
Title (German)
Ravensburg, Am Platz
Caption
Postmark 16.11.1929
Caption (German)
Poststempel 16.11.1929
Record Name
Fel_047682-VE
Title (German)
Ravensburg, Liebfrauenkirche und Frauentor
Caption
Postmark 16.11.1929
Caption (German)
Poststempel 16.11.1929
Record Name
Fel_047683-RE
Title (German)
Ravensburg, Liebfrauenkirche und Frauentor
Caption
Postmark 16.11.1929
Caption (German)
Poststempel 16.11.1929
Record Name
Fel_047683-VE
Title (German)
Ravensburg
Caption
Postmark 16.11.1929
Caption (German)
Poststempel 16.11.1929
Record Name
Fel_047684-RE
Title (German)
Ravensburg
Caption
Postmark 16.11.1929
Caption (German)
Poststempel 16.11.1929
Record Name
Fel_047684-VE
Title (German)
Ravensburg, Aus der Vogelschau mit Blick auf das Schussental, Den Bodensee und das Gebirge
Caption
Postmark 16.11.1929
Caption (German)
Poststempel 16.11.1929
Record Name
Fel_047685-RE
Title (German)
Ravensburg, Aus der Vogelschau mit Blick auf das Schussental, Den Bodensee und das Gebirge
Caption
Postmark 16.11.1929
Caption (German)
Poststempel 16.11.1929
Record Name
Fel_047685-VE
Title (German)
Ravensburg, Blick von der Veitsburg auf die Stadt und den Mehlsack so heisst der Turm
Caption
Postmark 16.11.1929
Caption (German)
Poststempel 16.11.1929
Record Name
Fel_047687-RE
Title (German)
Ravensburg, Blick von der Veitsburg auf die Stadt und den Mehlsack so heisst der Turm
Caption
Postmark 16.11.1929
Caption (German)
Poststempel 16.11.1929
Record Name
Fel_047687-VE
Title (German)
Ravensburg, Am Viehmarkt
Caption
Postmark 16.11.1929
Caption (German)
Poststempel 16.11.1929
Record Name
Fel_047688-RE
Title (German)
Ravensburg, Am Viehmarkt
Caption
Postmark 16.11.1929
Caption (German)
Poststempel 16.11.1929
Record Name
Fel_047688-VE
Title (German)
Ravensburg, Durchblick vom Frauentor zum Bläserturm
Caption
Postmark 16.11.1929
Caption (German)
Poststempel 16.11.1929
Record Name
Fel_047689-RE
Title (German)
Ravensburg, Durchblick vom Frauentor zum Bläserturm
Caption
Postmark 16.11.1929
Caption (German)
Poststempel 16.11.1929
Record Name
Fel_047689-VE
Title (German)
Biberach a. R, Marktplatz
Caption
Postmark 15.11.1929
Caption (German)
Poststempel 15.11.1929
Record Name
Fel_047691-RE
Title (German)
Biberach a. R, Marktplatz
Caption
Postmark 15.11.1929
Caption (German)
Poststempel 15.11.1929
Record Name
Fel_047691-VE
Title (German)
Friedberg i. H, Ander Schillerschule
Caption
Postmark 21.7.1930
Caption (German)
Poststempel 21.7.1930
Record Name
Fel_047698-RE
Title (German)
Friedberg i. H, Ander Schillerschule
Caption
Postmark 21.7.1930
Caption (German)
Poststempel 21.7.1930
Record Name
Fel_047698-VE
Title (German)
Friedberg i. Hessen, Stadtkirche
Caption
Postmark 21.7.1930
Caption (German)
Poststempel 21.7.1930
Record Name
Fel_047699-RE
Title (German)
Friedberg i. Hessen, Stadtkirche
Caption
Postmark 21.7.1930
Caption (German)
Poststempel 21.7.1930
Record Name
Fel_047699-VE
Title (German)
Friedberg i. Hessen, Stadtkirche
Caption
Postmark 21.7.1930
Caption (German)
Poststempel 21.7.1930
Record Name
Fel_047700-RE
Title (German)
Friedberg i. Hessen, Stadtkirche
Caption
Postmark 21.7.1930
Caption (German)
Poststempel 21.7.1930
Record Name
Fel_047700-VE
Title (German)
Friedberg i. Hessen, Burgkirche u. Georgsbrunnen
Caption
Postmark 21.7.1930
Caption (German)
Poststempel 21.7.1930
Record Name
Fel_047701-RE
Title (German)
Friedberg i. Hessen, Burgkirche u. Georgsbrunnen
Caption
Postmark 21.7.1930
Caption (German)
Poststempel 21.7.1930
Record Name
Fel_047701-VE
Title (German)
Friedberg Hessen, Blick in die Kaiserstrasse vom Burgtor
Caption
Postmark 21.7.1930
Caption (German)
Poststempel 21.7.1930
Record Name
Fel_047702-RE
Title (German)
Friedberg Hessen, Blick in die Kaiserstrasse vom Burgtor
Caption
Postmark 21.7.1930
Caption (German)
Poststempel 21.7.1930
Record Name
Fel_047702-VE
Title (German)
Friedberg i. Hessen, Flugaufnahme
Caption
Postmark 21.7.1930
Caption (German)
Poststempel 21.7.1930
Record Name
Fel_047703-RE
Title (German)
Friedberg i. Hessen, Flugaufnahme
Caption
Postmark 21.7.1930
Caption (German)
Poststempel 21.7.1930
Record Name
Fel_047703-VE
Title (German)
Friedberg i. Hessen, Blick auf die Burg von der Usagasse
Caption
Postmark 21.7.1930
Caption (German)
Poststempel 21.7.1930
Record Name
Fel_047704-RE
Title (German)
Friedberg i. Hessen, Blick auf die Burg von der Usagasse
Caption
Postmark 21.7.1930
Caption (German)
Poststempel 21.7.1930
Record Name
Fel_047704-VE
Title (German)
Friedberg i. Hessen, Mittleres Burgtor
Caption
Postmark 21.7.1930
Caption (German)
Poststempel 21.7.1930
Record Name
Fel_047705-RE
Title (German)
Friedberg i. Hessen, Mittleres Burgtor
Caption
Postmark 21.7.1930
Caption (German)
Poststempel 21.7.1930
Record Name
Fel_047705-VE
Title (German)
Friedberg i. Hessen, Vorderer Burg-Eingang
Caption
Postmark 21.7.1930
Caption (German)
Poststempel 21.7.1930
Record Name
Fel_047706-RE
Title (German)
Friedberg i. Hessen, Vorderer Burg-Eingang
Caption
Postmark 21.7.1930
Caption (German)
Poststempel 21.7.1930
Record Name
Fel_047706-VE
Title (German)
Friedberg i. H, Usagasse mit altem Wolf
Caption
Postmark 29.7.1930
Caption (German)
Poststempel 29.7.1930
Record Name
Fel_047707-RE
Title (German)
Friedberg i. H, Usagasse mit altem Wolf
Caption
Postmark 29.7.1930
Caption (German)
Poststempel 29.7.1930
Record Name
Fel_047707-VE
Title (German)
Friedberg i. H, Partie im Schlossgarten
Caption
Message of the postcard: This spot certainly appreciated the late Tsarina u. R ? .land. Postmark 29.7.1930.
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Dieser Fleck hat die verstorbene Zarin u. R ? .land sicher sehr geschätzt. Poststempel 29.7.1930.
Record Name
Fel_047708-RE
Title (German)
Friedberg i. H, Partie im Schlossgarten
Caption
Message of the postcard: This spot certainly appreciated the late Tsarina u. R ? .land. Postmark 29.7.1930.
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Dieser Fleck hat die verstorbene Zarin u. R ? .land sicher sehr geschätzt. Poststempel 29.7.1930.
Record Name
Fel_047708-VE
Title (German)
Friedberg i. Hessen, Flugaufnahme
Caption
Postmark 29.7.1930
Caption (German)
Poststempel 29.7.1930
Record Name
Fel_047710-RE
Title (German)
Friedberg i. Hessen, Flugaufnahme
Caption
Postmark 29.7.1930
Caption (German)
Poststempel 29.7.1930
Record Name
Fel_047710-VE
Title (German)
Friedberg i. H, Inneres südl. Burgtor
Caption
Postmark 29.7.1930
Caption (German)
Poststempel 29.7.1930
Record Name
Fel_047711-RE
Title (German)
Friedberg i. H, Inneres südl. Burgtor
Caption
Postmark 29.7.1930
Caption (German)
Poststempel 29.7.1930
Record Name
Fel_047711-VE
Title (German)
Friedberg i. H, Partie am Amtsgericht u. Kaiserstrasse
Caption
Postmark 29.7.1930
Caption (German)
Poststempel 29.7.1930
Record Name
Fel_047712-RE
Title (German)
Friedberg i. H, Partie am Amtsgericht u. Kaiserstrasse
Caption
Postmark 29.7.1930
Caption (German)
Poststempel 29.7.1930
Record Name
Fel_047712-VE
Title (German)
Friedberg Hessen, Stadtkirche
Caption
Postmark 29.7.1930
Caption (German)
Poststempel 29.7.1930
Record Name
Fel_047713-RE
Title (German)
Friedberg Hessen, Stadtkirche
Caption
Postmark 29.7.1930
Caption (German)
Poststempel 29.7.1930
Record Name
Fel_047713-VE
Title (German)
Passa und Blick von der Inn.rücke gegen die Jesuitenkirche und das Humanistische Gymnasium
Caption
Postmark 6.8.1930
Caption (German)
Poststempel 6.8.1930
Record Name
Fel_047714-RE
Title (German)
Passa und Blick von der Inn.rücke gegen die Jesuitenkirche und das Humanistische Gymnasium
Caption
Postmark 6.8.1930
Caption (German)
Poststempel 6.8.1930
Record Name
Fel_047714-VE
Title (German)
Nordseebad Norderney, Viktoriastrasse
Caption
Postmark 1.8.1931
Caption (German)
Poststempel 1.8.1931
Record Name
Fel_047715-RE
Title (German)
Nordseebad Norderney, Viktoriastrasse
Caption
Postmark 1.8.1931
Caption (German)
Poststempel 1.8.1931
Record Name
Fel_047715-VE
Title (German)
Nordseebad Norderney, Marienhöhe, Roter Teppich u. Kinderheim
Caption
Postmark 1.8.1931
Caption (German)
Poststempel 1.8.1931
Record Name
Fel_047716-RE
Title (German)
Nordseebad Norderney, Marienhöhe, Roter Teppich u. Kinderheim
Caption
Postmark 1.8.1931
Caption (German)
Poststempel 1.8.1931
Record Name
Fel_047716-VE
Title (German)
Norderney, Partie an der Napoleon Schanze
Caption
Postmark 2.8.1931
Caption (German)
Poststempel 2.8.1931
Record Name
Fel_047717-RE
Title (German)
Norderney, Partie an der Napoleon Schanze
Caption
Postmark 2.8.1931
Caption (German)
Poststempel 2.8.1931
Record Name
Fel_047717-VE
Title (German)
Norderney, Wellenschwimmbar
Caption
Postmark 2.8.1931
Caption (German)
Poststempel 2.8.1931
Record Name
Fel_047718-RE
Title (German)
Norderney, Wellenschwimmbar
Caption
Postmark 2.8.1931
Caption (German)
Poststempel 2.8.1931
Record Name
Fel_047718-VE
Title (German)
Norderney, Ehrendenkmal
Caption
Postmark 7.8.1930.
Caption (German)
Poststempel 7.8.1930.
Record Name
Fel_047719-RE
Title (German)
Norderney, Ehrendenkmal
Caption
Postmark 7.8.1930.
Caption (German)
Poststempel 7.8.1930.
Record Name
Fel_047719-VE
Title (German)
Nordseebar Norderney, Leuchtturm
Caption
Postmark 7.8.1930.
Caption (German)
Poststempel 7.8.1930.
Record Name
Fel_047720-RE
Title (German)
Nordseebar Norderney, Leuchtturm
Caption
Postmark 7.8.1930.
Caption (German)
Poststempel 7.8.1930.
Record Name
Fel_047720-VE
Title (German)
Norderney, Fliegeraufnahme aus 200 m. Höhe
Caption
Postmark 7.8.1930.
Caption (German)
Poststempel 7.8.1930.
Record Name
Fel_047721-RE
Title (German)
Norderney, Fliegeraufnahme aus 200 m. Höhe
Caption
Postmark 7.8.1930.
Caption (German)
Poststempel 7.8.1930.
Record Name
Fel_047721-VE
Title (German)
Norderney, Am Südstrand
Caption
Postmark 7.8.1930.
Caption (German)
Poststempel 7.8.1930.
Record Name
Fel_047722-RE
Title (German)
Norderney, Am Südstrand
Caption
Postmark 7.8.1930.
Caption (German)
Poststempel 7.8.1930.
Record Name
Fel_047722-VE
Title (German)
Norderney, Katholische Kirche "Stella maris", Architekt Prof. Dominikus Böhm von Köln
Caption
Postmark 7.8.1930
Caption (German)
Poststempel 7.8.1930
Record Name
Fel_047723-RE
Title (German)
Norderney, Katholische Kirche "Stella maris", Architekt Prof. Dominikus Böhm von Köln
Caption
Postmark 7.8.1930
Caption (German)
Poststempel 7.8.1930
Record Name
Fel_047723-VE
Title (German)
Nordseebad Norderney, Konversationshaus
Caption
Postmark 7.8.1930.
Caption (German)
Poststempel 7.8.1930.
Record Name
Fel_047724-RE
Title (German)
Nordseebad Norderney, Konversationshaus
Caption
Postmark 7.8.1930.
Caption (German)
Poststempel 7.8.1930.
Record Name
Fel_047724-VE