ETH Zurich
E-PICS - ETHBIB.Bildarchiv

Public Domain Mark Creative Commons Lizenzvertrag

The images presented on this page are part of E-Pics, a service provided by the ETH-Bibliothek of ETH Zurich. You find here static medium resolution images published under the creative commons

CC-BY-SA license or with the Public Domain Mark. This means that you are free to share, copy and redistribute the material in any medium or format; that you are free to remix, transform, and build upon the material for any purpose, even commercially, under the following conditions: You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made.

Title (German)
Davos-Platz, Eden Sporthotel
Caption
Postmark 5.8.1946
Caption (German)
Poststempel 5.8.1946
Record Name
Fel_014150-VE
Title (German)
Lenzerhorn in der Abendsonne
Caption
Message of the postcard: My dears, now we have reached the end & we would like to wish you all the best again. It is beautiful up here - it also has quite a lot of guests, but only for a short time. Hopefully the world is free of earthquakes at the moment, so that Louise will feel better again. Cordially greet you. Postmark 31.12.1939
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Meine Lieben, nun sind wir am Ende angelangt & wir möchten Euch nochmals alles Gute wünschen. Es ist schön hier oben - es hat auch ziemlich viel Gäste, allerdings nur für kurze Zeit. Hoffentlich ist die Welt momentan erdbebenfrei, damit es Louise wieder besser geht. Herzlich grüssen Euch. Poststempel 31.12.1939
Record Name
Fel_014173-RE
Title (German)
Lenzerhorn in der Abendsonne
Caption
Message of the postcard: My dears, now we have reached the end & we would like to wish you all the best again. It is beautiful up here - it also has quite a lot of guests, but only for a short time. Hopefully the world is free of earthquakes at the moment, so that Louise will feel better again. Cordially greet you. Postmark 31.12.1939
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Meine Lieben, nun sind wir am Ende angelangt & wir möchten Euch nochmals alles Gute wünschen. Es ist schön hier oben - es hat auch ziemlich viel Gäste, allerdings nur für kurze Zeit. Hoffentlich ist die Welt momentan erdbebenfrei, damit es Louise wieder besser geht. Herzlich grüssen Euch. Poststempel 31.12.1939
Record Name
Fel_014173-VE
Title (German)
Lenzerheide, Stätzerhorn
Caption
Postmark 2.2.1939
Caption (German)
Poststempel 2.2.1939
Record Name
Fel_014191-RE
Title (German)
Lenzerheide, Stätzerhorn
Caption
Postmark 2.2.1939
Caption (German)
Poststempel 2.2.1939
Record Name
Fel_014191-VE
Title (German)
Guarda, Kartenaktion der Schweizerischen Staatsbürgerlichen Gesellschaft
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_014211-RE
Title (German)
Guarda, Kartenaktion der Schweizerischen Staatsbürgerlichen Gesellschaft
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_014211-VE
Title (German)
Andeer, Sgrafito-Haus
Caption
At the Veia Sgraffito 64. postmark 26.10.1940.
Caption (German)
An der Veia Sgraffito 64. Poststempel 26.10.1940.
Record Name
Fel_014215-RE
Title (German)
Andeer, Sgrafito-Haus
Caption
At the Veia Sgraffito 64. postmark 26.10.1940.
Caption (German)
An der Veia Sgraffito 64. Poststempel 26.10.1940.
Record Name
Fel_014215-VE
Title (German)
Ftan, 1648 m, Wald
Caption
Postmark 6.11.1958
Caption (German)
Poststempel 6.11.1958
Record Name
Fel_014227-RE
Title (German)
Ftan, 1648 m, Wald
Caption
Postmark 6.11.1958
Caption (German)
Poststempel 6.11.1958
Record Name
Fel_014227-VE
Title (German)
Sent, Unter-Engadin, 1430 m
Caption
Postmark 25.7.1960.
Caption (German)
Poststempel 25.7.1960.
Record Name
Fel_014231-RE
Title (German)
Sent, Unter-Engadin, 1430 m
Caption
Postmark 25.7.1960.
Caption (German)
Poststempel 25.7.1960.
Record Name
Fel_014231-VE
Title (German)
Tarasp, Unter-Engadin, Mit Schloss
Caption
Postmark 1.8.1960.
Caption (German)
Poststempel 1.8.1960.
Record Name
Fel_014232-RE
Title (German)
Tarasp, Unter-Engadin, Mit Schloss
Caption
Postmark 1.8.1960.
Caption (German)
Poststempel 1.8.1960.
Record Name
Fel_014232-VE
Title (German)
Ftan, Grb. 1648 m, Hochalpines Töchterinstitut
Caption
Postmark 20.11.1952
Caption (German)
Poststempel 20.11.1952
Record Name
Fel_014235-RE
Title (German)
Ftan, Grb. 1648 m, Hochalpines Töchterinstitut
Caption
Postmark 20.11.1952
Caption (German)
Poststempel 20.11.1952
Record Name
Fel_014235-VE
Title (German)
Arosa, Chalet im Schnee
Caption
Postmark 2.1.1952
Caption (German)
Poststempel 2.1.1952
Record Name
Fel_014237-RE
Title (German)
Arosa, Chalet im Schnee
Caption
Postmark 2.1.1952
Caption (German)
Poststempel 2.1.1952
Record Name
Fel_014237-VE
Title (German)
Aroser Bergkirchlein
Caption
Postmark 19.1.1953
Caption (German)
Poststempel 19.1.1953
Record Name
Fel_014238-RE
Title (German)
Aroser Bergkirchlein
Caption
Postmark 19.1.1953
Caption (German)
Poststempel 19.1.1953
Record Name
Fel_014238-VE
Title (German)
Vulpera, Hotel Schweizerhof, 1270 m
Caption
Postmark 19.7.1928
Caption (German)
Poststempel 19.7.1928
Record Name
Fel_014240-RE
Title (German)
Vulpera, Hotel Schweizerhof, 1270 m
Caption
Postmark 19.7.1928
Caption (German)
Poststempel 19.7.1928
Record Name
Fel_014240-VE
Title (German)
Flims, Der Rhein bei Conn
Caption
Postmark 26.10.1962
Caption (German)
Poststempel 26.10.1962
Record Name
Fel_014241-RE
Title (German)
Flims, Der Rhein bei Conn
Caption
Postmark 26.10.1962
Caption (German)
Poststempel 26.10.1962
Record Name
Fel_014241-VE
Title (German)
Flims, Mit Piz Grisch und Ofen
Caption
Postmark 26.7.1962
Caption (German)
Poststempel 26.7.1962
Record Name
Fel_014245-RE
Title (German)
Flims, Mit Piz Grisch und Ofen
Caption
Postmark 26.7.1962
Caption (German)
Poststempel 26.7.1962
Record Name
Fel_014245-VE
Title (German)
Flims, Waldhaus
Caption
Postmark 11.2.1962
Caption (German)
Poststempel 11.2.1962
Record Name
Fel_014246-RE
Title (German)
Flims, Waldhaus
Caption
Postmark 11.2.1962
Caption (German)
Poststempel 11.2.1962
Record Name
Fel_014246-VE
Title (German)
Fetan, 1648 m, Mit hochalpinem Töchter-Institut
Caption
Postmark 25.6.1962
Caption (German)
Poststempel 25.6.1962
Record Name
Fel_014247-RE
Title (German)
Fetan, 1648 m, Mit hochalpinem Töchter-Institut
Caption
Postmark 25.6.1962
Caption (German)
Poststempel 25.6.1962
Record Name
Fel_014247-VE
Title (German)
Ftan, 1648 m, Hochalpines Töchterinstitut
Caption
Postmark 25.1.1962
Caption (German)
Poststempel 25.1.1962
Record Name
Fel_014248-RE
Title (German)
Ftan, 1648 m, Hochalpines Töchterinstitut
Caption
Postmark 25.1.1962
Caption (German)
Poststempel 25.1.1962
Record Name
Fel_014248-VE
Title (German)
Arosa, Weisshorn-Skilift
Caption
Postmark 6.1.1946
Caption (German)
Poststempel 6.1.1946
Record Name
Fel_014253-RE
Title (German)
Arosa, Weisshorn-Skilift
Caption
Postmark 6.1.1946
Caption (German)
Poststempel 6.1.1946
Record Name
Fel_014253-VE
Title (German)
Feldis, 1472 m mit Skilift
Caption
Postcard message: We found the house last night. The weather is decent today, but doesn't look so good for tomorrow. The boys are grumbling about the snow. In Feldis it has only spots, there they tried. They came back after 5 min. Muetti, could you send us some money, is it still enough? The ticket cost 45.-, after shopping this morning we still have 73.- If it is not enough, we will send you the bill from Konsum. Tomorrow we want to go to the 3-Bündenstein. Ane. Postmark 16.4.1963
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Wir haben das Haus gestern abend noch gefunden. Das Wetter ist heute ordentlich, sieht aber nicht so gut aus für morgen. Die Buben schimpfen wegen des Schnees. In Feldis hat es nur noch Flecken, dort haben sie probiert. Sie kamen nach 5 Min. wieder zurück. Muetti, könntest Du uns noch Geld schicken reicht es wohl noch? Das Billet hat 45.- gekostet, nach Einkäufen heute morgen bleiben noch 73.- Wenn es nicht langt, lassen wir Euch die Rechnung vom Konsum schicken. Morgen wollen wir auf den 3-Bündenstein. Ane. Poststempel 16.4.1963
Record Name
Fel_014254-RE
Title (German)
Feldis, 1472 m mit Skilift
Caption
Postcard message: We found the house last night. The weather is decent today, but doesn't look so good for tomorrow. The boys are grumbling about the snow. In Feldis it has only spots, there they tried. They came back after 5 min. Muetti, could you send us some money, is it still enough? The ticket cost 45.-, after shopping this morning we still have 73.- If it is not enough, we will send you the bill from Konsum. Tomorrow we want to go to the 3-Bündenstein. Ane. Postmark 16.4.1963
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Wir haben das Haus gestern abend noch gefunden. Das Wetter ist heute ordentlich, sieht aber nicht so gut aus für morgen. Die Buben schimpfen wegen des Schnees. In Feldis hat es nur noch Flecken, dort haben sie probiert. Sie kamen nach 5 Min. wieder zurück. Muetti, könntest Du uns noch Geld schicken reicht es wohl noch? Das Billet hat 45.- gekostet, nach Einkäufen heute morgen bleiben noch 73.- Wenn es nicht langt, lassen wir Euch die Rechnung vom Konsum schicken. Morgen wollen wir auf den 3-Bündenstein. Ane. Poststempel 16.4.1963
Record Name
Fel_014254-VE
Title (German)
Zuoz, Engadin, Haus Planta
Caption
Postmark 19.6.1961
Caption (German)
Poststempel 19.6.1961
Record Name
Fel_014258-RE
Title (German)
Zuoz, Engadin, Haus Planta
Caption
Postmark 19.6.1961
Caption (German)
Poststempel 19.6.1961
Record Name
Fel_014258-VE
Title (German)
Fetan, 1648 m, Kirche
Caption
Postmark 4.7.1961
Caption (German)
Poststempel 4.7.1961
Record Name
Fel_014261-RE
Title (German)
Fetan, 1648 m, Kirche
Caption
Postmark 4.7.1961
Caption (German)
Poststempel 4.7.1961
Record Name
Fel_014261-VE
Title (German)
Andeer, Promischur 1900 m.ü.M.
Caption
Postmark 6.8.1945
Caption (German)
Poststempel 6.8.1945
Record Name
Fel_014265-RE
Title (German)
Andeer, Promischur 1900 m.ü.M.
Caption
Postmark 6.8.1945
Caption (German)
Poststempel 6.8.1945
Record Name
Fel_014265-VE
Title (German)
Waltensburg, Inneres der renovierten Kirche
Caption
Postmark 6.2.1945
Caption (German)
Poststempel 6.2.1945
Record Name
Fel_014267-RE
Title (German)
Waltensburg, Inneres der renovierten Kirche
Caption
Postmark 6.2.1945
Caption (German)
Poststempel 6.2.1945
Record Name
Fel_014267-VE
Title (German)
Flims, der Caumasee
Caption
Postmark 17.6.1945
Caption (German)
Poststempel 17.6.1945
Record Name
Fel_014271-RE
Title (German)
Flims, der Caumasee
Caption
Postmark 17.6.1945
Caption (German)
Poststempel 17.6.1945
Record Name
Fel_014271-VE
Title (German)
Flims, Skiwiese mit Piz Grisch
Caption
Postmark 23.1.1941
Caption (German)
Poststempel 23.1.1941
Record Name
Fel_014274-RE
Title (German)
Flims, Skiwiese mit Piz Grisch
Caption
Postmark 23.1.1941
Caption (German)
Poststempel 23.1.1941
Record Name
Fel_014274-VE
Title (German)
Flims, Waldhaus, Kath. Kirche mit Signina
Caption
Postmark 7.8.1941
Caption (German)
Poststempel 7.8.1941
Record Name
Fel_014275-RE
Title (German)
Flims, Waldhaus, Kath. Kirche mit Signina
Caption
Postmark 7.8.1941
Caption (German)
Poststempel 7.8.1941
Record Name
Fel_014275-VE
Title (German)
Flims, Waldhaus
Caption
Postmark 21.4.1946
Caption (German)
Poststempel 21.4.1946
Record Name
Fel_014287-RE
Title (German)
Flims, Waldhaus
Caption
Postmark 21.4.1946
Caption (German)
Poststempel 21.4.1946
Record Name
Fel_014287-VE
Title (German)
Tomils, Domleschg
Caption
Postmark 5.1.1959
Caption (German)
Poststempel 5.1.1959
Record Name
Fel_014296-RE
Title (German)
Tomils, Domleschg
Caption
Postmark 5.1.1959
Caption (German)
Poststempel 5.1.1959
Record Name
Fel_014296-VE
Title (German)
Tarasp, Schloss
Caption
Postmark 9.8.1959
Caption (German)
Poststempel 9.8.1959
Record Name
Fel_014297-RE
Title (German)
Tarasp, Schloss
Caption
Postmark 9.8.1959
Caption (German)
Poststempel 9.8.1959
Record Name
Fel_014297-VE
Title (German)
Tarasp, Unter-Engadin, Mit Piz Lischana und Piz St. Jon
Caption
Postmark 4.8.1959
Caption (German)
Poststempel 4.8.1959
Record Name
Fel_014298-RE
Title (German)
Tarasp, Unter-Engadin, Mit Piz Lischana und Piz St. Jon
Caption
Postmark 4.8.1959
Caption (German)
Poststempel 4.8.1959
Record Name
Fel_014298-VE
Title (German)
Ftan, Grb. 1648 m, mit Hochalpinem Töchterinstitut
Caption
Postmark 4.9.1959
Caption (German)
Poststempel 4.9.1959
Record Name
Fel_014299-RE
Title (German)
Ftan, Grb. 1648 m, mit Hochalpinem Töchterinstitut
Caption
Postmark 4.9.1959
Caption (German)
Poststempel 4.9.1959
Record Name
Fel_014299-VE
Title (German)
Jörgenburg bei Waltensburg
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_014316-RE
Title (German)
Jörgenburg bei Waltensburg
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_014316-VE
Title (German)
Waltensburg, Inneres der renovierten Kirche
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_014317-RE
Title (German)
Waltensburg, Inneres der renovierten Kirche
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_014317-VE
Title (German)
Waltensburg, Chalet Semperviva
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_014318-RE
Title (German)
Waltensburg, Chalet Semperviva
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_014318-VE
Title (German)
Waltensburg, Kirche
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_014319-RE
Title (German)
Waltensburg, Kirche
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_014319-VE
Title (German)
Disentis, Inneres der Klosterkirche
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_014321-RE
Title (German)
Disentis, Inneres der Klosterkirche
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_014321-VE
Title (German)
San Bernardino, Alte Kapelle und Pizzo Uccello
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_014322-RE
Title (German)
San Bernardino, Alte Kapelle und Pizzo Uccello
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_014322-VE
Title (German)
San Bernardino, 1626 m, "Gareda"
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_014323-RE
Title (German)
San Bernardino, 1626 m, "Gareda"
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_014323-VE
Title (German)
St. Bernhardinstrasse bei Hinterrhein
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_014325-RE
Title (German)
St. Bernhardinstrasse bei Hinterrhein
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_014325-VE
Title (German)
St. Brida mit Vial beim Tenigerbad
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_014329-RE
Title (German)
St. Brida mit Vial beim Tenigerbad
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_014329-VE
Title (German)
Pontresina, Blick von Alp Languard auf Piz Palü
Caption
Postmark 15.5.1943
Caption (German)
Poststempel 15.5.1943
Record Name
Fel_014345-RE
Title (German)
Pontresina, Blick von Alp Languard auf Piz Palü
Caption
Postmark 15.5.1943
Caption (German)
Poststempel 15.5.1943
Record Name
Fel_014345-VE
Title (German)
Reischen, 1017 m, Bei Zillis
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_014352-RE
Title (German)
Reischen, 1017 m, Bei Zillis
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_014352-VE
Title (German)
Tschingelhörner, Segnespass u. Piz Atlas
Caption
Postmark 20.8.1944
Caption (German)
Poststempel 20.8.1944
Record Name
Fel_014355-RE
Title (German)
Tschingelhörner, Segnespass u. Piz Atlas
Caption
Postmark 20.8.1944
Caption (German)
Poststempel 20.8.1944
Record Name
Fel_014355-VE
Title (German)
Ftan, Von einer verschneiten Strasse aus
Caption
Postmark 5.11.1970
Caption (German)
Poststempel 5.11.1970
Record Name
Fel_014356-RE
Title (German)
Ftan, Von einer verschneiten Strasse aus
Caption
Postmark 5.11.1970
Caption (German)
Poststempel 5.11.1970
Record Name
Fel_014356-VE
Title (German)
Die Gruob mit Piz Mundaun
Caption
Postmark 8.12.1937
Caption (German)
Poststempel 8.12.1937
Record Name
Fel_014357-RE
Title (German)
Die Gruob mit Piz Mundaun
Caption
Postmark 8.12.1937
Caption (German)
Poststempel 8.12.1937
Record Name
Fel_014357-VE
Title (German)
Flims, Waldhaus mit Signina
Caption
Run
Caption (German)
Gelaufen
Record Name
Fel_014360-RE
Title (German)
Flims, Waldhaus mit Signina
Caption
Run
Caption (German)
Gelaufen
Record Name
Fel_014360-VE
Title (German)
Flims, Dorf, Kirche und Jugendherberge
Caption
Postmark 19.2.1959
Caption (German)
Poststempel 19.2.1959
Record Name
Fel_014361-RE
Title (German)
Flims, Dorf, Kirche und Jugendherberge
Caption
Postmark 19.2.1959
Caption (German)
Poststempel 19.2.1959
Record Name
Fel_014361-VE
Title (German)
Laax
Caption
Postmark 16.7.1959
Caption (German)
Poststempel 16.7.1959
Record Name
Fel_014362-RE
Title (German)
Laax
Caption
Postmark 16.7.1959
Caption (German)
Poststempel 16.7.1959
Record Name
Fel_014362-VE
Title (German)
Flims, Waldhaus mit den Oberländerbergen
Caption
Postmark 6.2.1954
Caption (German)
Poststempel 6.2.1954
Record Name
Fel_014363-RE
Title (German)
Flims, Waldhaus mit den Oberländerbergen
Caption
Postmark 6.2.1954
Caption (German)
Poststempel 6.2.1954
Record Name
Fel_014363-VE
Title (German)
Fetan, 1648 m, Kirche
Caption
Postmark 10.10.1961
Caption (German)
Poststempel 10.10.1961
Record Name
Fel_014383-RE
Title (German)
Fetan, 1648 m, Kirche
Caption
Postmark 10.10.1961
Caption (German)
Poststempel 10.10.1961
Record Name
Fel_014383-VE
Title (German)
Ftan, 1648 m, Winterlandschaft
Caption
Postmark 22.10.1964
Caption (German)
Poststempel 22.10.1964
Record Name
Fel_014389-RE
Title (German)
Ftan, 1648 m, Winterlandschaft
Caption
Postmark 22.10.1964
Caption (German)
Poststempel 22.10.1964
Record Name
Fel_014389-VE
Title (German)
Samedan, Mit Piz Padella
Caption
Postmark 20.7.1965
Caption (German)
Poststempel 20.7.1965
Record Name
Fel_014390-RE
Title (German)
Flims, Am Caumasee
Caption
Postmark 23.7.1966
Caption (German)
Poststempel 23.7.1966
Record Name
Fel_014394-RE
Title (German)
Flims, Am Caumasee
Caption
Postmark 23.7.1966
Caption (German)
Poststempel 23.7.1966
Record Name
Fel_014394-VE
Title (German)
Flims, Crestasee mit Signinagruppe
Caption
Postmark 5.11.1964
Caption (German)
Poststempel 5.11.1964
Record Name
Fel_014399-RE
Title (German)
Flims, Crestasee mit Signinagruppe
Caption
Postmark 5.11.1964
Caption (German)
Poststempel 5.11.1964
Record Name
Fel_014399-VE
Title (German)
Sent, St. Peter, Kirche
Caption
Postmark 22.7.1964
Caption (German)
Poststempel 22.7.1964
Record Name
Fel_014403-RE
Title (German)
Sent, St. Peter, Kirche
Caption
Postmark 22.7.1964
Caption (German)
Poststempel 22.7.1964
Record Name
Fel_014403-VE
Title (German)
Fetan, 1648 m, Mit hochalpinem Töchter-Institut
Caption
Postmark 30.6.1963
Caption (German)
Poststempel 30.6.1963
Record Name
Fel_014410-RE
Title (German)
Fetan, 1648 m, Mit hochalpinem Töchter-Institut
Caption
Postmark 30.6.1963
Caption (German)
Poststempel 30.6.1963
Record Name
Fel_014410-VE
Title (German)
Soglio, Bergell
Caption
Postmark 16.7.1962
Caption (German)
Poststempel 16.7.1962
Record Name
Fel_014426-RE
Title (German)
Soglio, Bergell
Caption
Postmark 16.7.1962
Caption (German)
Poststempel 16.7.1962
Record Name
Fel_014426-VE
Title (German)
Samedan, Engadin
Caption
Postmark 26.7.1971
Caption (German)
Poststempel 26.7.1971
Record Name
Fel_014428-RE
Title (German)
Davos, See mit Blick auf das Tinzenhorn
Caption
Message of the postcard: Dear Elisabeth, Thank you for your card greeting from Fex. It was a pity that we could not meet, but the weather & time was not thereafter! ? come then also here for us soon Fex. I wonder if no one known wants to go to London to the Tutankhamun exhibition? It would be a nice opportunity to combine visits with it. Or will this exhibition come to Zurich later? Do you know something about this? Many heartfelt. Greetings from your Silvia. Postmark 2.7.1972
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Liebe Elisabeth, Beten Dank für Deinen Kartengruss aus dem Fex. Es was schade, dass wir uns nicht treffen konnten, doch war ja Wetter & Zeit auch nicht danach! ? kommen denn auch hier für uns bald Fex. Ob wohl niemand Bekanntes Lust hat nach London an die Tutanchamun Ausstellung zu fahren? Es wäre eine nette Gelegenheit Besuche damit zu verbinden. Oder wird diese Ausstellung etwa süäter auch nach Zürich kommen? Weisst du etwas diesbezügl? Viel herzl. Grüsse Deine Silvia. Poststempel 2.7.1972
Record Name
Fel_014429-RE
Title (German)
Davos, See mit Blick auf das Tinzenhorn
Caption
Message of the postcard: Dear Elisabeth, Thank you for your card greeting from Fex. It was a pity that we could not meet, but the weather & time was not thereafter! ? come then also here for us soon Fex. I wonder if no one known wants to go to London to the Tutankhamun exhibition? It would be a nice opportunity to combine visits with it. Or will this exhibition come to Zurich later? Do you know something about this? Many heartfelt. Greetings from your Silvia. Postmark 2.7.1972
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Liebe Elisabeth, Beten Dank für Deinen Kartengruss aus dem Fex. Es was schade, dass wir uns nicht treffen konnten, doch war ja Wetter & Zeit auch nicht danach! ? kommen denn auch hier für uns bald Fex. Ob wohl niemand Bekanntes Lust hat nach London an die Tutanchamun Ausstellung zu fahren? Es wäre eine nette Gelegenheit Besuche damit zu verbinden. Oder wird diese Ausstellung etwa süäter auch nach Zürich kommen? Weisst du etwas diesbezügl? Viel herzl. Grüsse Deine Silvia. Poststempel 2.7.1972
Record Name
Fel_014429-VE
Title (German)
Pontresina, Erker
Caption
Chesa Campell, Via Maistra 107. postmark 22.8.1971
Caption (German)
Chesa Campell, Via Maistra 107. Poststempel 22.8.1971
Record Name
Fel_014441-RE
Title (German)
Pontresina, Erker
Caption
Chesa Campell, Via Maistra 107. postmark 22.8.1971
Caption (German)
Chesa Campell, Via Maistra 107. Poststempel 22.8.1971
Record Name
Fel_014441-VE
Title (German)
Conn, Die Rheinschlucht
Caption
Postmark 2.7.1960.
Caption (German)
Poststempel 2.7.1960.
Record Name
Fel_014451-RE
Title (German)
Conn, Die Rheinschlucht
Caption
Postmark 2.7.1960.
Caption (German)
Poststempel 2.7.1960.
Record Name
Fel_014451-VE
Title (German)
Flims, Waldhaus, Hotel Adula
Caption
Postmark 15.1.1961
Caption (German)
Poststempel 15.1.1961
Record Name
Fel_014452-RE
Title (German)
Flims, Waldhaus, Hotel Adula
Caption
Postmark 15.1.1961
Caption (German)
Poststempel 15.1.1961
Record Name
Fel_014452-VE
Title (German)
San Bernardino-Hospiz, 2063 m, Mit Kirchalphorn
Caption
Postmark 28.7.1972
Caption (German)
Poststempel 28.7.1972
Record Name
Fel_014460-RE
Title (German)
San Bernardino-Hospiz, 2063 m, Mit Kirchalphorn
Caption
Postmark 28.7.1972
Caption (German)
Poststempel 28.7.1972
Record Name
Fel_014460-VE
Title (German)
Samedan, Oberengadin, 1730 m
Caption
Run
Caption (German)
Gelaufen
Record Name
Fel_014461-RE
Title (German)
Samedan, Oberengadin, 1730 m
Caption
Run
Caption (German)
Gelaufen
Record Name
Fel_014461-VE
Title (German)
Morteratschgletscher mit Piz Palü, Bella Vista und Bernina
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_014492-RE
Title (German)
Morteratschgletscher mit Piz Palü, Bella Vista und Bernina
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_014492-VE
Title (German)
Samnaun, 1850 m Schweiz mit Muttler 3298 m
Caption
Postmark 17.7.1964
Caption (German)
Poststempel 17.7.1964
Record Name
Fel_014509-RE
Title (German)
Samnaun, 1850 m Schweiz mit Muttler 3298 m
Caption
Postmark 17.7.1964
Caption (German)
Poststempel 17.7.1964
Record Name
Fel_014509-VE
Title (German)
Pfeifendes Murmeltier
Caption
Photo location: on the southeastern valley slope above Samedan at about 2200 m. Upper Engadin near Samedan, Piz Mezdi (Rosatsch), view to the south (S) towards Rosatsch massif with Piz Mezdi. Not run
Caption (German)
Aufnahmestandort: am südöstlichen Talhang oberhalb Samedan auf ungefähr 2200 m. Oberengadin bei Samedan, Piz Mezdi (Rosatsch), Blick nach Süden (S) gegen Rosatschmassiv mit Piz Mezdi. Nicht gelaufen
Record Name
Fel_014530-RE
Title (German)
Pfeifendes Murmeltier
Caption
Photo position: on the southeastern valley slope above Samedan at about 2200 m. Upper Engadin near Samedan, Piz Mezdi (Rosatsch), view to the south (S) towards Rosatsch massif with Piz Mezdi. Not run
Caption (German)
Aufnahmeposition: am südöstlichen Talhang oberhalb Samedan auf ungefähr 2200 m. Oberengadin bei Samedan, Piz Mezdi (Rosatsch), Blick nach Süden (S) gegen Rosatschmassiv mit Piz Mezdi. Nicht gelaufen
Record Name
Fel_014530-VE
Title (German)
Chur, Schweiz
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_014533-RE
Title (German)
Chur, Schweiz
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_014533-VE
Title (German)
Das Bündner-Oberland mit Waltensburg und Andest [Andiast] und die Brigelserhörner
Caption
Postmark 26.8.1959
Caption (German)
Poststempel 26.8.1959
Record Name
Fel_014535-RE
Title (German)
Das Bündner-Oberland mit Waltensburg und Andest [Andiast] und die Brigelserhörner
Caption
Postmark 26.8.1959
Caption (German)
Poststempel 26.8.1959
Record Name
Fel_014535-VE
Title (German)
Zillis, Älteste romanische Kirchendecke. Decke, Schiff und Turm erbaut anno 1130, Chor anno 1509
Caption
Message of the postcard: Dear Ms. Feller Thank you very much for your lines of heartfelt sympathy on the passing of my mother. It will soon be 2 months since she is no longer here. Even if it was a strict care 4 years day & night, we still had a nice time of being together. Now I am looking for work in Davos, where I can return jdeden evening, as I have rented a room with my cousin and hope for d. Spring on a small apartment here. Now I wish you all the best, a good start of winter. With thanks again & greetings yours. Run
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Sehr geehrtes Frl. Feller Für Ihre Zeilen inniger Anteilnahme am Heimgang meiner Mutter danke ich Ihnen herzlich. Nun sind es bald schon 2 Mte. seit sie nicht mehr hier ist. Wenn es auch eine strenge Pflege war 4 Jahre Tag & Nacht so hatten wir doch noch eine schöne Zeit des Zusammenseins. Nun suche ich mir Arbeit in Davos, wo ich jdeden Abend zurück kann, da ich bei meiner Cousine ein Zimmer gemietet habe und hoffe auf d. Frühling auf eine kl. Wohnung hier. Nun wünsche ich Ihnen alles Gute, einen guten Winteranfang. Mit nochmaligem Dank & Gruss Ihre. Gelaufen
Record Name
Fel_014543-RE
Title (German)
Zillis, Älteste romanische Kirchendecke. Decke, Schiff und Turm erbaut anno 1130, Chor anno 1509
Caption
Message of the postcard: Dear Ms. Feller Thank you very much for your lines of heartfelt sympathy on the passing of my mother. It will soon be 2 months since she is no longer here. Even if it was a strict care 4 years day & night, we still had a nice time of being together. Now I am looking for work in Davos, where I can return jdeden evening, as I have rented a room with my cousin and hope for d. Spring on a small apartment here. Now I wish you all the best, a good start of winter. With thanks again & greetings yours. Run
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Sehr geehrtes Frl. Feller Für Ihre Zeilen inniger Anteilnahme am Heimgang meiner Mutter danke ich Ihnen herzlich. Nun sind es bald schon 2 Mte. seit sie nicht mehr hier ist. Wenn es auch eine strenge Pflege war 4 Jahre Tag & Nacht so hatten wir doch noch eine schöne Zeit des Zusammenseins. Nun suche ich mir Arbeit in Davos, wo ich jdeden Abend zurück kann, da ich bei meiner Cousine ein Zimmer gemietet habe und hoffe auf d. Frühling auf eine kl. Wohnung hier. Nun wünsche ich Ihnen alles Gute, einen guten Winteranfang. Mit nochmaligem Dank & Gruss Ihre. Gelaufen
Record Name
Fel_014543-VE
Title (German)
Fex, Kirchlein
Caption
Message of the postcard: Dear Miss Feller, Although the snowfall of these days has covered the traces of the ski hiker - also those of possible unintentional accidents. Nevertheless, the "genius loci" tempts me to send you a very warm greeting. The toboggan ride with Sondereggers also brings back memories of a fun Gugelhugel ride. Best regards. Postmark 22.2.1966
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Liebe Fräulein Feller, Zwar hat tüchtiger Schneefall dieser Tage die Spuren der Skiwanderin überdeckt - auch diejenigen allfälliger unbeabsichtigter Unfälle. Trotzdem verführt mich der "genius loci" zu einem ganz herzlichen Gruss. Die Schlittelfahrt mit Sondereggers verführt zudem zu Erinnerungen an eine fidele Gugelhugelfahrt. Herzliche Grüsse Ihr. Poststempel 22.2.1966
Record Name
Fel_014545-RE
Title (German)
Fex, Kirchlein
Caption
Message of the postcard: Dear Miss Feller, Although the snowfall of these days has covered the traces of the ski hiker - also those of possible unintentional accidents. Nevertheless, the "genius loci" tempts me to send you a very warm greeting. The toboggan ride with Sondereggers also brings back memories of a fun Gugelhugel ride. Best regards. Postmark 22.2.1966
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Liebe Fräulein Feller, Zwar hat tüchtiger Schneefall dieser Tage die Spuren der Skiwanderin überdeckt - auch diejenigen allfälliger unbeabsichtigter Unfälle. Trotzdem verführt mich der "genius loci" zu einem ganz herzlichen Gruss. Die Schlittelfahrt mit Sondereggers verführt zudem zu Erinnerungen an eine fidele Gugelhugelfahrt. Herzliche Grüsse Ihr. Poststempel 22.2.1966
Record Name
Fel_014545-VE
Title (German)
Arosa, Weisshorngipfel, 2653 m
Caption
Message of the postcard: Dear Elizabeth! P. X. in the new year of your life! And again 1000 thanks for the stimulating cozy evening on the Stotzweid. We enjoy the ? vacation life up here. However, Manfred has most superfluously acquired an après-ski shoe made of plaster, with which he now has to drive home on Saturday. Up here he can at least lie in the sun. Warmest greetings, also to your dear mother Your Dorothee Warm birthday greetings Manfred. Postmark 1.4.1971
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Liebe Elisabeth! P. X. im neuen Lebensjahr! Und nochmals 1000 Dank für den anregenden gemütlichen Abend auf der Stotzweid. Wir geniessen das ? ferienleben hier oben. Allerdings hat sich Manfred höchst überflüssigerweise einen Après-ski-schuh aus Gips zugelegt, mit dem er jetzt am Samstag heimfahren muss. Hier oben kann er wenigstens an der Sonne liegen. Herzlichste Grüsse, auch an Deine lb. Mutter Deine Dorothee Herzliche Geburtstagsgrüsse Manfred. Poststempel 1.4.1971
Record Name
Fel_014548-RE
Title (German)
Arosa, Weisshorngipfel, 2653 m
Caption
Message of the postcard: Dear Elizabeth! P. X. in the new year of your life! And again 1000 thanks for the stimulating cozy evening on the Stotzweid. We enjoy the ? vacation life up here. However, Manfred has most superfluously acquired an après-ski shoe made of plaster, with which he now has to drive home on Saturday. Up here he can at least lie in the sun. Warmest greetings, also to your dear mother Your Dorothee Warm birthday greetings Manfred. Postmark 1.4.1971
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Liebe Elisabeth! P. X. im neuen Lebensjahr! Und nochmals 1000 Dank für den anregenden gemütlichen Abend auf der Stotzweid. Wir geniessen das ? ferienleben hier oben. Allerdings hat sich Manfred höchst überflüssigerweise einen Après-ski-schuh aus Gips zugelegt, mit dem er jetzt am Samstag heimfahren muss. Hier oben kann er wenigstens an der Sonne liegen. Herzlichste Grüsse, auch an Deine lb. Mutter Deine Dorothee Herzliche Geburtstagsgrüsse Manfred. Poststempel 1.4.1971
Record Name
Fel_014548-VE
Title (German)
Wiesen, Blick gegen Tinzenhorn und Piz Michel
Caption
Message of the postcard: Dear Mrs. Feller, Tomorrow already begins the last week of vacation, it is unbelievable how fast the beautiful days go by.iesen and its wider surroundings are beautiful. There are so many charming hiking trails through large, beautiful forests and over alps. We have not been able to try them all for a long time. Last week the weather was very bad, the snow is still on all the mountains now. Bina was with us for a week, and unfortunately caught the bad days. I greet you and Käthi warmly yours . Postmark 30.8.1975
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Liebe Frau Feller, Morgen beginnt schon die letzte Ferienwoche, es ist unglaublich, wie schnell die schönen Tage vergehen.iesen und seine weitere Umgebung sind wunderschön. Es gibt so unendlich viele reizvolle Wanderwege durch grosse, schöne Wälder und über Alpen. Wir haben sie lange nicht alle ausprobieren können. Letzte Woche war das Wetter sehr schlecht, der Schnee liegt jetzt noch auf allen Bergen. Bina war eine Woche mit uns, und hat leider die schlechten Tage erwischt. Ich grüsse Sie und Käthi herzlich Ihre . Poststempel 30.8.1975
Record Name
Fel_014614-RE
Title (German)
Fex, Kirchlein
Caption
Message of the postcard: Dear Mrs. Feller, In bright weather we hiked once again in the Fex Valley. How often Elisabeth was up here in summer and winter! It connects me her dear memory everywhere with the beautiful valley! - Hoping that you are well, I send you and Mrs. Käthi my warmest regards. Postmark 31.7.1975
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Liebe Frau Feller, Bei strahlendem Wetter sind wir wieder einmal ins Fextal gewandert. Wie oft war doch Elisabeth im Sommer wie im Winter hier oben! Es verbindet sich mir ihre liebe Erinnerung überall mit dem schönen Tal! - Indem ich hoffe, dass es Ihnen gut gehe, grüsse ich Sie und Frau Käthi herzlich Ihre. Poststempel 31.7.1975
Record Name
Fel_014615-RE
Title (German)
Fex, Kirchlein
Caption
Message of the postcard: Dear Mrs. Feller, In bright weather we hiked once again in the Fex Valley. How often Elisabeth was up here in summer and winter! It connects me her dear memory everywhere with the beautiful valley! - Hoping that you are well, I send you and Mrs. Käthi my warmest regards. Postmark 31.7.1975
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Liebe Frau Feller, Bei strahlendem Wetter sind wir wieder einmal ins Fextal gewandert. Wie oft war doch Elisabeth im Sommer wie im Winter hier oben! Es verbindet sich mir ihre liebe Erinnerung überall mit dem schönen Tal! - Indem ich hoffe, dass es Ihnen gut gehe, grüsse ich Sie und Frau Käthi herzlich Ihre. Poststempel 31.7.1975
Record Name
Fel_014615-VE
Title (German)
St. Moritz mit Languardkette
Caption
Postmark 2.3.1968
Caption (German)
Poststempel 2.3.1968
Record Name
Fel_014655-RE
Title (German)
St. Moritz mit Languardkette
Caption
Postmark 2.3.1968
Caption (German)
Poststempel 2.3.1968
Record Name
Fel_014655-VE
Title (German)
Guarda, Engadinerhaus
Caption
House at Chantun Sura 37, street also registered as Via Maistra. Postmark 16.6.1969
Caption (German)
Haus an der Chantun Sura 37, Strasse auch als Via Maistra eingetragen. Poststempel 16.6.1969
Record Name
Fel_014662-RE
Title (German)
Guarda, Engadinerhaus
Caption
House at Chantun Sura 37, street also registered as Via Maistra. Postmark 16.6.1969
Caption (German)
Haus an der Chantun Sura 37, Strasse auch als Via Maistra eingetragen. Poststempel 16.6.1969
Record Name
Fel_014662-VE
Title (German)
Cavloccio-See, Romantischer Bergsee bei Maloja
Caption
Postmark 11.10.1972
Caption (German)
Poststempel 11.10.1972
Record Name
Fel_014677-RE
Title (German)
Cavloccio-See, Romantischer Bergsee bei Maloja
Caption
Postmark 11.10.1972
Caption (German)
Poststempel 11.10.1972
Record Name
Fel_014677-VE
Title (German)
Tarasp, Schloss
Caption
Postmark 19.7.1965
Caption (German)
Poststempel 19.7.1965
Record Name
Fel_014686-RE
Title (German)
Tarasp, Schloss
Caption
Postmark 19.7.1965
Caption (German)
Poststempel 19.7.1965
Record Name
Fel_014686-VE
Title (German)
St. Moritz, 1839 m, Engadiner Schlittenpartie
Caption
Message of the postcard: Dear Elisabeth - what surprising - exciting - good news: a new, own home! (as much as I trusted the old - ? loved!) A small reminder sign of us in the new house should not be missing (but only after inspection otherwise it is perhaps 'times placé' See you soon! Yours Heini & Mi. postmark 5.1.1966
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Liebe Elisabeth - welch überraschend - spannungserregende - gute Botschaft: ein neues, eigenes Heim! (sosehr ich das alte traute - ? liebte!) An einem kleinen Erinnerungszeichen von uns im neuen Haus soll es nicht fehlen (aber erst nach Besichtigung sonst ists vielleicht ‘mal placé’ Auf bald! Deine Heini & Mi. Poststempel 5.1.1966
Record Name
Fel_014690-RE
Title (German)
St. Moritz, 1839 m, Engadiner Schlittenpartie
Caption
Message of the postcard: Dear Elisabeth - what surprising - exciting - good news: a new, own home! (as much as I trusted the old - ? loved!) A small reminder sign of us in the new house should not be missing (but only after inspection otherwise it is perhaps 'times placé' See you soon! Yours Heini & Mi. postmark 5.1.1966
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Liebe Elisabeth - welch überraschend - spannungserregende - gute Botschaft: ein neues, eigenes Heim! (sosehr ich das alte traute - ? liebte!) An einem kleinen Erinnerungszeichen von uns im neuen Haus soll es nicht fehlen (aber erst nach Besichtigung sonst ists vielleicht ‘mal placé’ Auf bald! Deine Heini & Mi. Poststempel 5.1.1966
Record Name
Fel_014690-VE
Title (German)
Zuoz, Engadin, Dorfpartie
Caption
At the village square, Plaz / Via Maistra (or Stredun), looking north (N), left: Chesa Planta Suot, Plaz 27. postmark 8.9.1964
Caption (German)
Am Dorfplatz, Plaz / Via Maistra (oder Stredun), Blick nach Norden (N), links: Chesa Planta Suot, Plaz 27. Poststempel 8.9.1964
Record Name
Fel_014693-RE
Title (German)
Zuoz, Engadin, Dorfpartie
Caption
At the village square, Plaz / Via Maistra (or Stredun), looking north (N), left: Chesa Planta Suot, Plaz 27. postmark 8.9.1964
Caption (German)
Am Dorfplatz, Plaz / Via Maistra (oder Stredun), Blick nach Norden (N), links: Chesa Planta Suot, Plaz 27. Poststempel 8.9.1964
Record Name
Fel_014693-VE
Title (German)
Glion, et les Dts. du Midi
Caption
Postmark 8.6.1951
Caption (German)
Poststempel 8.6.1951
Record Name
Fel_015001-RE
Title (German)
Glion, et les Dts. du Midi
Caption
Postmark 8.6.1951
Caption (German)
Poststempel 8.6.1951
Record Name
Fel_015001-VE
Title (German)
Ste. Croix
Caption
Postmark 3.7.1959
Caption (German)
Poststempel 3.7.1959
Record Name
Fel_015003-RE
Title (German)
Ste. Croix
Caption
Postmark 3.7.1959
Caption (German)
Poststempel 3.7.1959
Record Name
Fel_015003-VE
Title (German)
Coppet, Château, Construit en 1257 par Pierre de Savoie, Ancienne résidence de Madame de Staël
Caption
Postmark 10.8.1928
Caption (German)
Poststempel 10.8.1928
Record Name
Fel_015010-RE
Title (German)
Coppet, Château, Construit en 1257 par Pierre de Savoie, Ancienne résidence de Madame de Staël
Caption
Postmark 10.8.1928
Caption (German)
Poststempel 10.8.1928
Record Name
Fel_015010-VE
Title (German)
Aigle, Le Château
Caption
Postmark 8.4.1969
Caption (German)
Poststempel 8.4.1969
Record Name
Fel_015011-RE
Title (German)
Aigle, Le Château
Caption
Postmark 8.4.1969
Caption (German)
Poststempel 8.4.1969
Record Name
Fel_015011-VE
Title (German)
Clarens, Segelschiff
Caption
Postmark 15.10.1897
Caption (German)
Poststempel 15.10.1897
Record Name
Fel_015012-RE
Title (German)
Clarens, Segelschiff
Caption
Postmark 15.10.1897
Caption (German)
Poststempel 15.10.1897
Record Name
Fel_015012-VE
Title (German)
Château de Chillon
Caption
Postmark 15.10.1897
Caption (German)
Poststempel 15.10.1897
Record Name
Fel_015013-RE
Title (German)
Château de Chillon
Caption
Postmark 15.10.1897
Caption (German)
Poststempel 15.10.1897
Record Name
Fel_015013-VE
Title (German)
Prilly
Caption
Postmark 20.7.1928
Caption (German)
Poststempel 20.7.1928
Record Name
Fel_015014-RE
Title (German)
Prilly
Caption
Postmark 20.7.1928
Caption (German)
Poststempel 20.7.1928
Record Name
Fel_015014-VE
Title (German)
Penthaz, Vue Générale
Caption
Postmark 21.7.1928
Caption (German)
Poststempel 21.7.1928
Record Name
Fel_015015-RE
Title (German)
Penthaz, Vue Générale
Caption
Postmark 21.7.1928
Caption (German)
Poststempel 21.7.1928
Record Name
Fel_015015-VE
Title (German)
Vallée de Joux, Panoramakarte
Caption
Postmark 25.7.1925
Caption (German)
Poststempel 25.7.1925
Record Name
Fel_015016-RE
Title (German)
Vallée de Joux, Panoramakarte
Caption
Postmark 25.7.1925
Caption (German)
Poststempel 25.7.1925
Record Name
Fel_015016-VE
Title (German)
Vevey, Le Mont Pélerin
Caption
Postmark 3.8.1902
Caption (German)
Poststempel 3.8.1902
Record Name
Fel_015017-RE
Title (German)
Vevey, Le Mont Pélerin
Caption
Postmark 3.8.1902
Caption (German)
Poststempel 3.8.1902
Record Name
Fel_015017-VE
Title (German)
Nyon, Vue générale
Caption
Postmark 8.8.1904
Caption (German)
Poststempel 8.8.1904
Record Name
Fel_015018-RE
Title (German)
Nyon, Vue générale
Caption
Postmark 8.8.1904
Caption (German)
Poststempel 8.8.1904
Record Name
Fel_015018-VE
Title (German)
Montreux, Vue générale
Caption
Postmark 3.7.1910.
Caption (German)
Poststempel 3.7.1910.
Record Name
Fel_015019-RE
Title (German)
Montreux, Vue générale
Caption
Postmark 3.7.1910.
Caption (German)
Poststempel 3.7.1910.
Record Name
Fel_015019-VE
Title (German)
Gabriel Lory Junior, 1784-1846, Ansicht von Lausanne = Vue de Lausanne = Veduta di Losanna
Caption
Postmark 26.3.1921
Caption (German)
Poststempel 26.3.1921
Record Name
Fel_015020-RE
Title (German)
Gabriel Lory Junior, 1784-1846, Ansicht von Lausanne = Vue de Lausanne = Veduta di Losanna
Caption
Postmark 26.3.1921
Caption (German)
Poststempel 26.3.1921
Record Name
Fel_015020-VE
Title (German)
Noville, Vue générale
Caption
Message of the postcard: Dear Mrs. Jecker! Report to you that I like it well here in Noville. The village is very old, but the surroundings are very pretty. With the place I have hit it well. The freudl. Greetings to Mr. Jecker and Mrs. Feller, Frieda Messerli. Postmark 7.5.1913
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Werthe Frau Jecker! Berichte Ihnen, dass es mir gut gefällt hier in Noville. Das Dorf ist allerdings sehr alt, aber die Umgebung ist sehr hübsch. Mit der Stelle habe ich es gut getroffen. Die freudl. Grüsse sendet Ihnen Herrn Jecker u. Frau Feller, Frieda Messerli. Poststempel 7.5.1913
Record Name
Fel_015021-RE
Title (German)
Noville, Vue générale
Caption
Message of the postcard: Dear Mrs. Jecker! Report to you that I like it well here in Noville. The village is very old, but the surroundings are very pretty. With the place I have hit it well. The freudl. Greetings to Mr. Jecker and Mrs. Feller, Frieda Messerli. Postmark 7.5.1913
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Werthe Frau Jecker! Berichte Ihnen, dass es mir gut gefällt hier in Noville. Das Dorf ist allerdings sehr alt, aber die Umgebung ist sehr hübsch. Mit der Stelle habe ich es gut getroffen. Die freudl. Grüsse sendet Ihnen Herrn Jecker u. Frau Feller, Frieda Messerli. Poststempel 7.5.1913
Record Name
Fel_015021-VE
Title (German)
Les Avants, Et les Montagnes de Savoie
Caption
Postmark 10.6.1910.
Caption (German)
Poststempel 10.6.1910.
Record Name
Fel_015022-RE
Title (German)
Les Avants, Et les Montagnes de Savoie
Caption
Postmark 10.6.1910.
Caption (German)
Poststempel 10.6.1910.
Record Name
Fel_015022-VE
Title (German)
Hôtel de la Couronne au Col de la Faucille, 1323 m
Caption
Postmark 2.6.1905
Caption (German)
Poststempel 2.6.1905
Record Name
Fel_015023-RE
Title (German)
Hôtel de la Couronne au Col de la Faucille, 1323 m
Caption
Postmark 2.6.1905
Caption (German)
Poststempel 2.6.1905
Record Name
Fel_015023-VE
Title (German)
Giez
Caption
Postmark 1.8.1911
Caption (German)
Poststempel 1.8.1911
Record Name
Fel_015024-RE
Title (German)
Giez
Caption
Postmark 1.8.1911
Caption (German)
Poststempel 1.8.1911
Record Name
Fel_015024-VE
Title (German)
St. Légier s. Vevey, Les Pleïades 1400 m, Hotel du Roc, Alt. 650 m
Caption
Postmark 22.9.1925
Caption (German)
Poststempel 22.9.1925
Record Name
Fel_015025-RE
Title (German)
St. Légier s. Vevey, Les Pleïades 1400 m, Hotel du Roc, Alt. 650 m
Caption
Postmark 22.9.1925
Caption (German)
Poststempel 22.9.1925
Record Name
Fel_015025-VE
Title (German)
Romainmôtier, L’Eglise
Caption
Postmark 11.12.1898
Caption (German)
Poststempel 11.12.1898
Record Name
Fel_015026-RE
Title (German)
Romainmôtier, L’Eglise
Caption
Postmark 11.12.1898
Caption (German)
Poststempel 11.12.1898
Record Name
Fel_015026-VE
Title (German)
Signal de Bougy
Caption
Postmark 27.6.1902
Caption (German)
Poststempel 27.6.1902
Record Name
Fel_015027-RE
Title (German)
Signal de Bougy
Caption
Postmark 27.6.1902
Caption (German)
Poststempel 27.6.1902
Record Name
Fel_015027-VE
Title (German)
Gimel, Hôtel des Bains
Caption
Postmark 17.8.1903
Caption (German)
Poststempel 17.8.1903
Record Name
Fel_015028-RE
Title (German)
Gimel, Hôtel des Bains
Caption
Postmark 17.8.1903
Caption (German)
Poststempel 17.8.1903
Record Name
Fel_015028-VE
Title (German)
Romainmôtier, La Place, La Tour
Caption
Postmark 01.01.1901
Caption (German)
Poststempel 01.01.1901
Record Name
Fel_015029-RE
Title (German)
Romainmôtier, La Place, La Tour
Caption
Postmark 01.01.1901
Caption (German)
Poststempel 01.01.1901
Record Name
Fel_015029-VE
Title (German)
Romainmotier, Tour de l’Horloge
Caption
Postmark 29.8.1904
Caption (German)
Poststempel 29.8.1904
Record Name
Fel_015030-RE
Title (German)
Romainmotier, Tour de l’Horloge
Caption
Postmark 29.8.1904
Caption (German)
Poststempel 29.8.1904
Record Name
Fel_015030-VE
Title (German)
Eglises Vaudoises anciennes, IVe Série, Temple de Romainmotier, façade du Choeur, XIVe Se, 1904
Caption
Postmark 30.12.1904
Caption (German)
Poststempel 30.12.1904
Record Name
Fel_015031-RE
Title (German)
Eglises Vaudoises anciennes, IVe Série, Temple de Romainmotier, façade du Choeur, XIVe Se, 1904
Caption
Postmark 30.12.1904
Caption (German)
Poststempel 30.12.1904
Record Name
Fel_015031-VE
Title (German)
St. Prex, Vue générale
Caption
DS "France", built by Escher Wyss in 1886, rebuilt several times, in service until 1932. postmark 7.5.1910
Caption (German)
DS "France", erbaut von Escher Wyss 1886, mehrfach umgebaut, im Betrieb bis 1932. Poststempel 7.5.1910
Record Name
Fel_015032-RE
Title (German)
St. Prex, Vue générale
Caption
DS "France", built by Escher Wyss in 1886, rebuilt several times, in service until 1932. postmark 7.5.1910
Caption (German)
DS "France", erbaut von Escher Wyss 1886, mehrfach umgebaut, im Betrieb bis 1932. Poststempel 7.5.1910
Record Name
Fel_015032-VE
Title (German)
Yverdon, Place Pestalozzi
Caption
Postmark 20.6.1902
Caption (German)
Poststempel 20.6.1902
Record Name
Fel_015033-RE
Title (German)
Yverdon, Place Pestalozzi
Caption
Postmark 20.6.1902
Caption (German)
Poststempel 20.6.1902
Record Name
Fel_015033-VE
Title (German)
Essertines s. Rolle, spielende Kinder
Caption
Postmark 14.10.1901
Caption (German)
Poststempel 14.10.1901
Record Name
Fel_015034-RE
Title (German)
Essertines s. Rolle, spielende Kinder
Caption
Postmark 14.10.1901
Caption (German)
Poststempel 14.10.1901
Record Name
Fel_015034-VE
Title (German)
Rolle, Hôtel de la Tête Noire
Caption
Message of the postcard: My dear Louise! It is soon time to congratulate you too, thought of it just now, but did not know whether to send to Bümp. or Geneva. very best thanks for your lieb. I was very pleased to receive your card. Will you be able to take courage again? It is really hard, but I think God will also help you carry and remember you very often in prayer. Wish you and your husband a blessed new year, good health and happiness. Postmark 5.1.1906
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Mieine liebe Louise! Es ist bald Zeit, dir auch zu glückwünschen, dachte schon eben daran, aber wusste nicht, ob nach Bümp. oder Genf schicken. allerbesten Dank für Deine lieb. Karte, hat mich sehr gefreut. kommst Du dahin wieder etwas Mut zu fassen? Es ist wirklich schwer, aber denke, Gott hilft Dir auch tragen u. dedenke Deiner auch sehr oft im Gebet.ünsche Dir u. deinem Manne ein recht gesegnetes neues Jahr, eine gute Gesundheit u.ahre Zufriedenheit.mpfange unsre herzlichsten Grüssse Deine Anna. Poststempel 5.1.1906
Record Name
Fel_015035-RE
Title (German)
Rolle, Hôtel de la Tête Noire
Caption
Message of the postcard: My dear Louise! It is soon time to congratulate you too, thought of it just now, but did not know whether to send to Bümp. or Geneva. very best thanks for your lieb. I was very pleased to receive your card. Will you be able to take courage again? It is really hard, but I think God will also help you carry and remember you very often in prayer. Wish you and your husband a blessed new year, good health and happiness. Postmark 5.1.1906
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Mieine liebe Louise! Es ist bald Zeit, dir auch zu glückwünschen, dachte schon eben daran, aber wusste nicht, ob nach Bümp. oder Genf schicken. allerbesten Dank für Deine lieb. Karte, hat mich sehr gefreut. kommst Du dahin wieder etwas Mut zu fassen? Es ist wirklich schwer, aber denke, Gott hilft Dir auch tragen u. dedenke Deiner auch sehr oft im Gebet.ünsche Dir u. deinem Manne ein recht gesegnetes neues Jahr, eine gute Gesundheit u.ahre Zufriedenheit.mpfange unsre herzlichsten Grüssse Deine Anna. Poststempel 5.1.1906
Record Name
Fel_015035-VE
Title (German)
Montreux, Vue prise de Mont-Fleuri
Caption
Postmark 20.10.1900.
Caption (German)
Poststempel 20.10.1900.
Record Name
Fel_015036-RE
Title (German)
Montreux, Vue prise de Mont-Fleuri
Caption
Postmark 20.10.1900.
Caption (German)
Poststempel 20.10.1900.
Record Name
Fel_015036-VE
Title (German)
Lausanne, Boulevard de Grancy
Caption
Postmark 7.9.1904
Caption (German)
Poststempel 7.9.1904
Record Name
Fel_015037-RE
Title (German)
Lausanne, Boulevard de Grancy
Caption
Postmark 7.9.1904
Caption (German)
Poststempel 7.9.1904
Record Name
Fel_015037-VE
Title (German)
Lausanne, Solitude
Caption
Postmark 25.3.1901.
Caption (German)
Poststempel 25.3.1901.
Record Name
Fel_015038-RE
Title (German)
Lausanne, Solitude
Caption
Postmark 25.3.1901.
Caption (German)
Poststempel 25.3.1901.
Record Name
Fel_015038-VE
Title (German)
Vevey, Le Quai
Caption
Postmark 26.6.1908
Caption (German)
Poststempel 26.6.1908
Record Name
Fel_015039-RE
Title (German)
Vevey, Le Quai
Caption
Postmark 26.6.1908
Caption (German)
Poststempel 26.6.1908
Record Name
Fel_015039-VE
Title (German)
Essertines s. Rolle, Kirche
Caption
Postmark 17.11.1901.
Caption (German)
Poststempel 17.11.1901.
Record Name
Fel_015040-RE
Title (German)
Essertines s. Rolle, Kirche
Caption
Postmark 17.11.1901.
Caption (German)
Poststempel 17.11.1901.
Record Name
Fel_015040-VE
Title (German)
Essertines s. Rolle
Caption
Postmark 30.9.1901.
Caption (German)
Poststempel 30.9.1901.
Record Name
Fel_015041-RE
Title (German)
Essertines s. Rolle
Caption
Postmark 30.9.1901.
Caption (German)
Poststempel 30.9.1901.
Record Name
Fel_015041-VE
Title (German)
Morges, Vue générale et le Mont-Blanc
Caption
Postmark 21.8.1905
Caption (German)
Poststempel 21.8.1905
Record Name
Fel_015042-RE
Title (German)
Morges, Vue générale et le Mont-Blanc
Caption
Postmark 21.8.1905
Caption (German)
Poststempel 21.8.1905
Record Name
Fel_015042-VE
Title (German)
Morges, Le Parc, Avenue de la République
Caption
Postmark 12.8.1905.
Caption (German)
Poststempel 12.8.1905.
Record Name
Fel_015043-RE
Title (German)
Morges, Le Parc, Avenue de la République
Caption
Postmark 12.8.1905.
Caption (German)
Poststempel 12.8.1905.
Record Name
Fel_015043-VE
Title (German)
Morges, Lac Léman
Caption
Postmark 5.8.1905
Caption (German)
Poststempel 5.8.1905
Record Name
Fel_015044-RE
Title (German)
Morges, Lac Léman
Caption
Postmark 5.8.1905
Caption (German)
Poststempel 5.8.1905
Record Name
Fel_015044-VE
Title (German)
Morges, Le Quai et le Mont-Blanc
Caption
Steamboat "Major Davel". Message of the postcard: Dear Louise! As you can see, I am still in ? leaving again next Friday morning for ? When I will go to Bern is still undetermined. Perhaps years can pass until we see each other again. Farewell and stay healthy. Friendly greetings for Mr. Jecker. You have my best thanks again for everything. Sincerely yours. Maria Krähenbühl. Postmark 28.8.1905.
Caption (German)
Dampfschiff "Major Davel". Botschaft der Postkarte: Liebe Louise! Wie Du siehst, befinde ich mich noch immer in ? Verreise nun nächsten Freitag Morgens wieder nach ? Wann ich nach Bern gehe, ist noch unbestimmt. Es können vielleicht wieder Jahre vergehn bis wir uns wieder sehen. Lebe wohl und bleibe gesund. Freundlichen Gruss für Herrn Jecker. Erhalte nochmals meinen besten Dank für Alles. Grüsst Dich herzl. Maria Krähenbühl. Poststempel 28.8.1905.
Record Name
Fel_015045-RE
Title (German)
Morges, Le Quai et le Mont-Blanc
Caption
Steamboat "Major Davel". Message of the postcard: Dear Louise! As you can see, I am still in ? leaving again next Friday morning for ? When I will go to Bern is still undetermined. Perhaps years can pass until we see each other again. Farewell and stay healthy. Kind regards for Mr. Jecker. I thank you again for everything. Sincerely yours. Maria Krähenbühl. Postmark 28.8.1905.
Caption (German)
Dampfschiff "Major Davel". Botschaft der Postkarte: Liebe Louise! Wie Du siehst, befinde ich mich noch immer in ? Verreise nun nächsten Freitag Morgens wieder nach ? Wann ich nach Bern gehe, ist noch unbestimmt. Es können vielleicht wieder Jahre vergehn bis wir uns wieder sehen. Lebe wohl und bleibe gesund. Freundlichen Gruss für Herrn Jecker. Erhalte nochmals meinen besten Dank für Alles. Grüsst Dich herzl. Maria Krähenbühl. Poststempel 28.8.1905.
Record Name
Fel_015045-VE
Title (German)
Montreux, Territet, A la Mémoire de Elisabeth, Impératrice d’Autriche, Reine de Hongrie
Caption
Postmark 14.7.1902.
Caption (German)
Poststempel 14.7.1902.
Record Name
Fel_015046-RE
Title (German)
Montreux, Territet, A la Mémoire de Elisabeth, Impératrice d’Autriche, Reine de Hongrie
Caption
Postmark 14.7.1902.
Caption (German)
Poststempel 14.7.1902.
Record Name
Fel_015046-VE
Title (German)
Première Assermentation du Grand Conseil à la Cathédrale, 14 Avril 1803, Souvenir du Centenaire vaudois 1903
Caption
Postmark 27.4.1903
Caption (German)
Poststempel 27.4.1903
Record Name
Fel_015047-RE
Title (German)
Première Assermentation du Grand Conseil à la Cathédrale, 14 Avril 1803, Souvenir du Centenaire vaudois 1903
Caption
Postmark 27.4.1903
Caption (German)
Poststempel 27.4.1903
Record Name
Fel_015047-VE
Title (German)
Morges et le Mont Blanc
Caption
Postmark 12.8.1904
Caption (German)
Poststempel 12.8.1904
Record Name
Fel_015048-RE
Title (German)
Morges et le Mont Blanc
Caption
Postmark 12.8.1904
Caption (German)
Poststempel 12.8.1904
Record Name
Fel_015048-VE
Title (German)
Nyon, Chateau et le Mont Blanc
Caption
Postmark 20.12.1906
Caption (German)
Poststempel 20.12.1906
Record Name
Fel_015049-RE
Title (German)
Nyon, Chateau et le Mont Blanc
Caption
Postmark 20.12.1906
Caption (German)
Poststempel 20.12.1906
Record Name
Fel_015049-VE
Title (German)
Clarens, Au sommet des Rochers de Naye 2045 m
Caption
Postmark 6.10.1905.
Caption (German)
Poststempel 6.10.1905.
Record Name
Fel_015050-RE
Title (German)
Clarens, Au sommet des Rochers de Naye 2045 m
Caption
Postmark 6.10.1905.
Caption (German)
Poststempel 6.10.1905.
Record Name
Fel_015050-VE
Title (German)
Ouchy, Kiosque Restaurant du Débarcadère
Caption
Postmark 13.7.1907.
Caption (German)
Poststempel 13.7.1907.
Record Name
Fel_015052-RE
Title (German)
Ouchy, Kiosque Restaurant du Débarcadère
Caption
Postmark 13.7.1907.
Caption (German)
Poststempel 13.7.1907.
Record Name
Fel_015052-VE
Title (German)
Lausanne, Les Alpes de Savoie, Vue prise depuis Montbenon
Caption
Postmark 9.6.1908.
Caption (German)
Poststempel 9.6.1908.
Record Name
Fel_015053-RE
Title (German)
Lausanne, Les Alpes de Savoie, Vue prise depuis Montbenon
Caption
Postmark 9.6.1908.
Caption (German)
Poststempel 9.6.1908.
Record Name
Fel_015053-VE
Title (German)
Lausanne, Et les Alpes
Caption
Postmark 9.6.1908.
Caption (German)
Poststempel 9.6.1908.
Record Name
Fel_015054-RE
Title (German)
Lausanne, Et les Alpes
Caption
Postmark 9.6.1908.
Caption (German)
Poststempel 9.6.1908.
Record Name
Fel_015054-VE
Title (German)
La Barque du Léman
Caption
Postmark 8.8.1905.
Caption (German)
Poststempel 8.8.1905.
Record Name
Fel_015055-RE
Title (German)
La Barque du Léman
Caption
Postmark 8.8.1905.
Caption (German)
Poststempel 8.8.1905.
Record Name
Fel_015055-VE
Title (German)
Ste. Croix, Et le Mont des Cerfs
Caption
Postmark 23.7.1906
Caption (German)
Poststempel 23.7.1906
Record Name
Fel_015056-RE
Title (German)
Ste. Croix, Et le Mont des Cerfs
Caption
Postmark 23.7.1906
Caption (German)
Poststempel 23.7.1906
Record Name
Fel_015056-VE
Title (German)
Colombier, Le Château
Caption
Postmark 23.1.1911
Caption (German)
Poststempel 23.1.1911
Record Name
Fel_015057-RE
Title (German)
Colombier, Le Château
Caption
Postmark 23.1.1911
Caption (German)
Poststempel 23.1.1911
Record Name
Fel_015057-VE
Title (German)
Tour du Lac Léman, à bord du Winkelried, organisé par le Cercle Vaudois de Genève, 13 Juillet 1902
Caption
Postmark 13.7.1908.
Caption (German)
Poststempel 13.7.1908.
Record Name
Fel_015058-RE
Title (German)
Tour du Lac Léman, à bord du Winkelried, organisé par le Cercle Vaudois de Genève, 13 Juillet 1902
Caption
Postmark 13.7.1908.
Caption (German)
Poststempel 13.7.1908.
Record Name
Fel_015058-VE
Title (German)
Un Bijoutier
Caption
Postmark 24.7.1925
Caption (German)
Poststempel 24.7.1925
Record Name
Fel_015059-RE
Title (German)
Un Bijoutier
Caption
Postmark 24.7.1925
Caption (German)
Poststempel 24.7.1925
Record Name
Fel_015059-VE
Title (German)
La Cure, Douanes Francaises
Caption
Postmark 24.7.1925
Caption (German)
Poststempel 24.7.1925
Record Name
Fel_015060-RE
Title (German)
La Cure, Douanes Francaises
Caption
Postmark 24.7.1925
Caption (German)
Poststempel 24.7.1925
Record Name
Fel_015060-VE
Title (German)
La Cure, Gare Française du Tramway électrique
Caption
Narrow-gauge railroad Nyon - St. Cergue - Morez, which crosses the national border here at La Cure. This line is no longer in operation since the 2nd World War, replaced by bus. Nyon - La Cure is modernized quite still active. Postmark 24.7.1925
Caption (German)
Schmalspurbahn Nyon – St. Cergue – Morez, die hier bei La Cure die Landesgrenze überschreitet. Diese Strecke ist seit dem 2. Weltkrieg nicht mehr im Betrieb, Ersatz durch Bus. Nyon – La Cure ist modernisiert durchaus weiterhin aktiv. Poststempel 24.7.1925
Record Name
Fel_015061-RE
Title (German)
La Cure, Gare Française du Tramway électrique
Caption
Narrow-gauge railroad Nyon - St. Cergue - Morez, which crosses the national border here at La Cure. This line is no longer in operation since the 2nd World War, replaced by bus. Nyon - La Cure is modernized quite still active. Postmark 24.7.1925
Caption (German)
Schmalspurbahn Nyon – St. Cergue – Morez, die hier bei La Cure die Landesgrenze überschreitet. Diese Strecke ist seit dem 2. Weltkrieg nicht mehr im Betrieb, Ersatz durch Bus. Nyon – La Cure ist modernisiert durchaus weiterhin aktiv. Poststempel 24.7.1925
Record Name
Fel_015061-VE
Title (German)
La Cure, Bureau des Douanes suisses, Routes de Saint-Cergues et de La Faucille
Caption
Postmark 24.7.1925
Caption (German)
Poststempel 24.7.1925
Record Name
Fel_015062-RE
Title (German)
La Cure, Bureau des Douanes suisses, Routes de Saint-Cergues et de La Faucille
Caption
Postmark 24.7.1925
Caption (German)
Poststempel 24.7.1925
Record Name
Fel_015062-VE
Title (German)
Le [La] Contrebande dans le Jura, Une bonne capture
Caption
Postmark 24.7.1925
Caption (German)
Poststempel 24.7.1925
Record Name
Fel_015063-RE
Title (German)
Le [La] Contrebande dans le Jura, Une bonne capture
Caption
Postmark 24.7.1925
Caption (German)
Poststempel 24.7.1925
Record Name
Fel_015063-VE
Title (German)
St. Cergues, 1043 m, Grand Hôtel de l’Observatoire
Caption
Postmark 24.7.1925
Caption (German)
Poststempel 24.7.1925
Record Name
Fel_015064-RE
Title (German)
St. Cergues, 1043 m, Grand Hôtel de l’Observatoire
Caption
Postmark 24.7.1925
Caption (German)
Poststempel 24.7.1925
Record Name
Fel_015064-VE
Title (German)
St. Cergues, 1043 m, Les Hôtels
Caption
Postmark 24.7.1925
Caption (German)
Poststempel 24.7.1925
Record Name
Fel_015065-RE
Title (German)
St. Cergues, 1043 m, Les Hôtels
Caption
Postmark 24.7.1925
Caption (German)
Poststempel 24.7.1925
Record Name
Fel_015065-VE
Title (German)
St. Cergues, Aux champs
Caption
Postmark 24.7.1925
Caption (German)
Poststempel 24.7.1925
Record Name
Fel_015066-RE
Title (German)
St. Cergues, Aux champs
Caption
Postmark 24.7.1925
Caption (German)
Poststempel 24.7.1925
Record Name
Fel_015066-VE
Title (German)
St. Cergue, Et l'Hotel de la Poste
Caption
Postmark 24.7.1925
Caption (German)
Poststempel 24.7.1925
Record Name
Fel_015067-RE
Title (German)
St. Cergue, Et l'Hotel de la Poste
Caption
Postmark 24.7.1925
Caption (German)
Poststempel 24.7.1925
Record Name
Fel_015067-VE
Title (German)
St. Cergue, La Dôle
Caption
Postmark 24.7.1925
Caption (German)
Poststempel 24.7.1925
Record Name
Fel_015068-RE
Title (German)
St. Cergue, La Dôle
Caption
Postmark 24.7.1925
Caption (German)
Poststempel 24.7.1925
Record Name
Fel_015068-VE
Title (German)
St. Cergue, Les Hôtels
Caption
Postmark 24.7.1925
Caption (German)
Poststempel 24.7.1925
Record Name
Fel_015069-RE
Title (German)
St. Cergue, Les Hôtels
Caption
Postmark 24.7.1925
Caption (German)
Poststempel 24.7.1925
Record Name
Fel_015069-VE
Title (German)
Montreux, Et Dents du Midi
Caption
Postmark 26.8.1925
Caption (German)
Poststempel 26.8.1925
Record Name
Fel_015070-RE
Title (German)
Montreux, Et Dents du Midi
Caption
Postmark 26.8.1925
Caption (German)
Poststempel 26.8.1925
Record Name
Fel_015070-VE
Title (German)
Villeneuve, Lac Léman, Grammont, Dents d’Oche, Mt. Blanchard
Caption
Postmark 27.11.1928
Caption (German)
Poststempel 27.11.1928
Record Name
Fel_015071-RE
Title (German)
Villeneuve, Lac Léman, Grammont, Dents d’Oche, Mt. Blanchard
Caption
Postmark 27.11.1928
Caption (German)
Poststempel 27.11.1928
Record Name
Fel_015071-VE
Title (German)
Démoret, Vue générale
Caption
Postmark 19.3.1928
Caption (German)
Poststempel 19.3.1928
Record Name
Fel_015072-RE
Title (German)
Démoret, Vue générale
Caption
Postmark 19.3.1928
Caption (German)
Poststempel 19.3.1928
Record Name
Fel_015072-VE
Title (German)
Le Pont, La vieille église
Caption
Postmark 23.7.1925
Caption (German)
Poststempel 23.7.1925
Record Name
Fel_015073-RE
Title (German)
Le Pont, La vieille église
Caption
Postmark 23.7.1925
Caption (German)
Poststempel 23.7.1925
Record Name
Fel_015073-VE
Title (German)
Vallée de Joux, paysage
Caption
Postmark 23.7.1925
Caption (German)
Poststempel 23.7.1925
Record Name
Fel_015074-RE
Title (German)
Vallée de Joux, paysage
Caption
Postmark 23.7.1925
Caption (German)
Poststempel 23.7.1925
Record Name
Fel_015074-VE
Title (German)
Le Pont, Mont du Lac
Caption
Postmark 23.7.1925
Caption (German)
Poststempel 23.7.1925
Record Name
Fel_015075-RE
Title (German)
Le Pont, Mont du Lac
Caption
Postmark 23.7.1925
Caption (German)
Poststempel 23.7.1925
Record Name
Fel_015075-VE
Title (German)
Sur le Lac de Joux en hiver
Caption
Postmark 23.7.1925
Caption (German)
Poststempel 23.7.1925
Record Name
Fel_015076-RE
Title (German)
Sur le Lac de Joux en hiver
Caption
Postmark 23.7.1925
Caption (German)
Poststempel 23.7.1925
Record Name
Fel_015076-VE
Title (German)
Vers l’Eglise, Vallée des Ormonts, Palette d’Isenau 2174 m, Spitzhorn 2807 m
Caption
Postmark 14.7.1926
Caption (German)
Poststempel 14.7.1926
Record Name
Fel_015077-RE
Title (German)
Vers l’Eglise, Vallée des Ormonts, Palette d’Isenau 2174 m, Spitzhorn 2807 m
Caption
Postmark 14.7.1926
Caption (German)
Poststempel 14.7.1926
Record Name
Fel_015077-VE
Title (German)
Vers l’Eglise, 1131 m, et Tour d’Aï 2334 m
Caption
Postmark 14.7.1926
Caption (German)
Poststempel 14.7.1926
Record Name
Fel_015078-RE
Title (German)
Vers l’Eglise, 1131 m, et Tour d’Aï 2334 m
Caption
Postmark 14.7.1926
Caption (German)
Poststempel 14.7.1926
Record Name
Fel_015078-VE
Title (German)
Cossonay, L’Eglise
Caption
Postmark 23.5.1926
Caption (German)
Poststempel 23.5.1926
Record Name
Fel_015079-RE
Title (German)
Cossonay, L’Eglise
Caption
Postmark 23.5.1926
Caption (German)
Poststempel 23.5.1926
Record Name
Fel_015079-VE
Title (German)
Vers l’Eglise
Caption
Postmark 14.7.1926
Caption (German)
Poststempel 14.7.1926
Record Name
Fel_015080-RE
Title (German)
Vers l’Eglise
Caption
Postmark 14.7.1926
Caption (German)
Poststempel 14.7.1926
Record Name
Fel_015080-VE
Title (German)
Le nouveau Chalet de la Dent de Vaulion
Caption
Postmark 16.7.1925
Caption (German)
Poststempel 16.7.1925
Record Name
Fel_015081-RE
Title (German)
Le nouveau Chalet de la Dent de Vaulion
Caption
Postmark 16.7.1925
Caption (German)
Poststempel 16.7.1925
Record Name
Fel_015081-VE
Title (German)
Le nouveau Chalet et le Sommet de la Dent de Vaulion
Caption
Postmark 16.7.1925
Caption (German)
Poststempel 16.7.1925
Record Name
Fel_015082-RE
Title (German)
Le nouveau Chalet et le Sommet de la Dent de Vaulion
Caption
Postmark 16.7.1925
Caption (German)
Poststempel 16.7.1925
Record Name
Fel_015082-VE
Title (German)
L’Etivaz, Hôtel des Bains
Caption
Postmark 14.7.1925
Caption (German)
Poststempel 14.7.1925
Record Name
Fel_015083-RE
Title (German)
L’Etivaz, Hôtel des Bains
Caption
Postmark 14.7.1925
Caption (German)
Poststempel 14.7.1925
Record Name
Fel_015083-VE
Title (German)
L Etivaz, Hôtel des Bains
Caption
Postmark 14.7.1925
Caption (German)
Poststempel 14.7.1925
Record Name
Fel_015084-RE
Title (German)
L Etivaz, Hôtel des Bains
Caption
Postmark 14.7.1925
Caption (German)
Poststempel 14.7.1925
Record Name
Fel_015084-VE
Title (German)
Temple de Romainmôtier, Narthex, étage supérieur XIIe siècle
Caption
Postmark 15.7.1925
Caption (German)
Poststempel 15.7.1925
Record Name
Fel_015085-RE
Title (German)
Temple de Romainmôtier, Narthex, étage supérieur XIIe siècle
Caption
Postmark 15.7.1925
Caption (German)
Poststempel 15.7.1925
Record Name
Fel_015085-VE
Title (German)
Corsy-Dessous
Caption
Postmark 26.5.1928
Caption (German)
Poststempel 26.5.1928
Record Name
Fel_015086-RE
Title (German)
Corsy-Dessous
Caption
Postmark 26.5.1928
Caption (German)
Poststempel 26.5.1928
Record Name
Fel_015086-VE
Title (German)
Corsy, Conversion
Caption
Postmark 26.5.1928
Caption (German)
Poststempel 26.5.1928
Record Name
Fel_015087-RE
Title (German)
Corsy, Conversion
Caption
Postmark 26.5.1928
Caption (German)
Poststempel 26.5.1928
Record Name
Fel_015087-VE
Title (German)
Corsy, Skizze
Caption
Postmark 26.5.1923
Caption (German)
Poststempel 26.5.1923
Record Name
Fel_015088-RE
Title (German)
Corsy, Skizze
Caption
Postmark 26.5.1923
Caption (German)
Poststempel 26.5.1923
Record Name
Fel_015088-VE
Title (German)
Rivaz
Caption
Postmark 12.4.1930
Caption (German)
Poststempel 12.4.1930
Record Name
Fel_015089-RE
Title (German)
Rivaz
Caption
Postmark 12.4.1930
Caption (German)
Poststempel 12.4.1930
Record Name
Fel_015089-VE
Title (German)
Rivaz, près St.Saphorin
Caption
Postmark 12.4.1930
Caption (German)
Poststempel 12.4.1930
Record Name
Fel_015090-RE
Title (German)
Rivaz, près St.Saphorin
Caption
Postmark 12.4.1930
Caption (German)
Poststempel 12.4.1930
Record Name
Fel_015090-VE
Title (German)
Le Pont et la Dent de Vaulion 1487 m
Caption
Postmark 25.7.1925
Caption (German)
Poststempel 25.7.1925
Record Name
Fel_015091-RE
Title (German)
Le Pont et la Dent de Vaulion 1487 m
Caption
Postmark 25.7.1925
Caption (German)
Poststempel 25.7.1925
Record Name
Fel_015091-VE
Title (German)
Le Pont, Lac de Joux
Caption
Postmark 25.7.1925
Caption (German)
Poststempel 25.7.1925
Record Name
Fel_015092-RE
Title (German)
Le Pont, Lac de Joux
Caption
Postmark 25.7.1925
Caption (German)
Poststempel 25.7.1925
Record Name
Fel_015092-VE
Title (German)
Crissier, La Place
Caption
Postmark 20.7.1928
Caption (German)
Poststempel 20.7.1928
Record Name
Fel_015093-RE
Title (German)
Crissier, La Place
Caption
Postmark 20.7.1928
Caption (German)
Poststempel 20.7.1928
Record Name
Fel_015093-VE
Title (German)
Crissier, Vue générale
Caption
Message of the postcard: Dear Uncle Adolf! Today I did not get far, because I was with my friend in the pension "Beau Site" sur Vevey. Tonight I met it very well with the hay camp, I did not have to boil myself, but got a regular dinner in the kitchen. I usually met something like this only in the Emmental! Best regards from. Postmark 20.7.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lieber Onkel Adolf! Heute bin ich nicht weit gekommen, da ich bei meinem Freund in der Pension "Beau Site" sur Vevey war. Heute Abend traf ich es sehr gut mit dem Heulager, ich musste nicht selbst abkochen, sondern bekahm in der Küche ein regelrechtes Abendessen. So was traf ich sonst nur im Emmental! Herzliche Grüsse von. Poststempel 20.7.1928
Record Name
Fel_015094-RE
Title (German)
Crissier, Vue générale
Caption
Message of the postcard: Dear Uncle Adolf! Today I did not get far, because I was with my friend in the pension "Beau Site" sur Vevey. Tonight I met it very well with the hay camp, I did not have to boil myself, but got a regular dinner in the kitchen. I usually met something like this only in the Emmental! Best regards from. Postmark 20.7.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lieber Onkel Adolf! Heute bin ich nicht weit gekommen, da ich bei meinem Freund in der Pension "Beau Site" sur Vevey war. Heute Abend traf ich es sehr gut mit dem Heulager, ich musste nicht selbst abkochen, sondern bekahm in der Küche ein regelrechtes Abendessen. So was traf ich sonst nur im Emmental! Herzliche Grüsse von. Poststempel 20.7.1928
Record Name
Fel_015094-VE
Title (German)
Aran, Vue générale
Caption
Postmark 2.9.1928
Caption (German)
Poststempel 2.9.1928
Record Name
Fel_015095-RE
Title (German)
Aran, Vue générale
Caption
Postmark 2.9.1928
Caption (German)
Poststempel 2.9.1928
Record Name
Fel_015095-VE
Title (German)
Eglises Vaudoises anciennes en 1905, Ile Série 36 c, Choeur du Temple de Villette
Caption
Postmark 2.10.1928
Caption (German)
Poststempel 2.10.1928
Record Name
Fel_015096-RE
Title (German)
Eglises Vaudoises anciennes en 1905, Ile Série 36 c, Choeur du Temple de Villette
Caption
Postmark 2.10.1928
Caption (German)
Poststempel 2.10.1928
Record Name
Fel_015096-VE
Title (German)
La Conversion, Gare
Caption
Postmark 26.5.1928
Caption (German)
Poststempel 26.5.1928
Record Name
Fel_015097-RE
Title (German)
La Conversion, Gare
Caption
Postmark 26.5.1928
Caption (German)
Poststempel 26.5.1928
Record Name
Fel_015097-VE
Title (German)
La Conversion
Caption
Postmark 26.5.1928
Caption (German)
Poststempel 26.5.1928
Record Name
Fel_015098-RE
Title (German)
La Conversion
Caption
Postmark 26.5.1928
Caption (German)
Poststempel 26.5.1928
Record Name
Fel_015098-VE
Title (German)
Les Plans, Hôtel Tanner, Institut des Essarts et Pensionnat Cuénoud
Caption
Message of the postcard: Dear Uncle Adolf! Took a side trip up here to Les Plans. It is very beautiful up here, so it is worth the effort to climb up here. Currently full of Boy Scouts & Young Rifles. Best regards from. Postmark 19.7.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lieber Onkel Adolf! Habe einen Abstecher hier hinauf nach Les Plans gemacht. Es ist sehr schön hier oben, so dass es die Mühe lohnt, hier hinauf zu steigen. Momentan voll Pfadfinder u. Jungwehr. Herzliche Grüsse von. Poststempel 19.7.1928
Record Name
Fel_015099-RE
Title (German)
Les Plans, Hôtel Tanner, Institut des Essarts et Pensionnat Cuénoud
Caption
Message of the postcard: Dear Uncle Adolf! Took a side trip up here to Les Plans. It is very beautiful up here, so it is worth the effort to climb up here. Currently full of Boy Scouts & Young Rifles. Best regards from. Postmark 19.7.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lieber Onkel Adolf! Habe einen Abstecher hier hinauf nach Les Plans gemacht. Es ist sehr schön hier oben, so dass es die Mühe lohnt, hier hinauf zu steigen. Momentan voll Pfadfinder u. Jungwehr. Herzliche Grüsse von. Poststempel 19.7.1928
Record Name
Fel_015099-VE
Title (German)
Frenières, Et Pointe de Savoleyres [Pointe des Savolaires]
Caption
Postmark 19.7.1928
Caption (German)
Poststempel 19.7.1928
Record Name
Fel_015100-RE
Title (German)
Frenières, Et Pointe de Savoleyres [Pointe des Savolaires]
Caption
Postmark 19.7.1928
Caption (German)
Poststempel 19.7.1928
Record Name
Fel_015100-VE
Title (German)
Temple de Romainmôtier, Vue au nord-est
Caption
Postmark 23.5.1926
Caption (German)
Poststempel 23.5.1926
Record Name
Fel_015101-RE
Title (German)
Temple de Romainmôtier, Vue au nord-est
Caption
Postmark 23.5.1926
Caption (German)
Poststempel 23.5.1926
Record Name
Fel_015101-VE
Title (German)
L’Abbaye, Chalet de l’Hermitage
Caption
Postmark 22.7.1925
Caption (German)
Poststempel 22.7.1925
Record Name
Fel_015102-RE
Title (German)
L’Abbaye, Chalet de l’Hermitage
Caption
Postmark 22.7.1925
Caption (German)
Poststempel 22.7.1925
Record Name
Fel_015102-VE
Title (German)
Eglises Vaudoises anc. en 1905 IIe Série 36 c, Clocher de l’Abbaye XIIe Se
Caption
Postmark 20.7.1925
Caption (German)
Poststempel 20.7.1925
Record Name
Fel_015103-RE
Title (German)
Eglises Vaudoises anc. en 1905 IIe Série 36 c, Clocher de l’Abbaye XIIe Se
Caption
Postmark 20.7.1925
Caption (German)
Poststempel 20.7.1925
Record Name
Fel_015103-VE
Title (German)
L’Abbaye, Vallée de Joux, Paysage d’hiver
Caption
Postmark 22.7.1925
Caption (German)
Poststempel 22.7.1925
Record Name
Fel_015104-RE
Title (German)
L’Abbaye, Vallée de Joux, Paysage d’hiver
Caption
Postmark 22.7.1925
Caption (German)
Poststempel 22.7.1925
Record Name
Fel_015104-VE
Title (German)
Chemin de fer Pont-Brassus, Vallée de Joux, Le Rocheray
Caption
Postmark 23.7.1925
Caption (German)
Poststempel 23.7.1925
Record Name
Fel_015105-RE
Title (German)
Chemin de fer Pont Brassus, Vallée de Joux, Le Rocheray
Caption
Postmark 23.7.1925
Caption (German)
Poststempel 23.7.1925
Record Name
Fel_015105-VE
Title (German)
Chez Grosjean, Vallée de Joux
Caption
Postmark 23.7.1925
Caption (German)
Poststempel 23.7.1925
Record Name
Fel_015106-RE
Title (German)
Chez Grosjean, Vallée de Joux
Caption
Postmark 23.7.1925
Caption (German)
Poststempel 23.7.1925
Record Name
Fel_015106-VE
Title (German)
L’Abbaye, La Place
Caption
Postmark 22.7.1925
Caption (German)
Poststempel 22.7.1925
Record Name
Fel_015107-RE
Title (German)
L’Abbaye, La Place
Caption
Postmark 22.7.1925
Caption (German)
Poststempel 22.7.1925
Record Name
Fel_015107-VE
Title (German)
Les Charbonnières, Vallée de Joux, Les Crettets
Caption
Postmark 20.7.1925
Caption (German)
Poststempel 20.7.1925
Record Name
Fel_015108-RE
Title (German)
Les Charbonnières, Vallée de Joux, Les Crettets
Caption
Postmark 20.7.1925
Caption (German)
Poststempel 20.7.1925
Record Name
Fel_015108-VE
Title (German)
Vallée de Joux, Entonnoir de Bon Port, Dent de Vaulion
Caption
Postmark 20.7.1925
Caption (German)
Poststempel 20.7.1925
Record Name
Fel_015109-RE
Title (German)
Vallée de Joux, Entonnoir de Bon Port Dent de Vaulion
Caption
Postmark 20.7.1925
Caption (German)
Poststempel 20.7.1925
Record Name
Fel_015109-VE
Title (German)
Rocheray, Vallée de Joux
Caption
Postmark 20.7.1925
Caption (German)
Poststempel 20.7.1925
Record Name
Fel_015110-RE
Title (German)
Rocheray, Vallée de Joux
Caption
Postmark 20.7.1925
Caption (German)
Poststempel 20.7.1925
Record Name
Fel_015110-VE
Title (German)
Les Charbonnières, Vallée de Joux, et la Dent de Vaulion
Caption
Postmark 20.7.1925
Caption (German)
Poststempel 20.7.1925
Record Name
Fel_015111-RE
Title (German)
Les Charbonnières, Vallée de Joux, et la Dent de Vaulion
Caption
Postmark 20.7.1925
Caption (German)
Poststempel 20.7.1925
Record Name
Fel_015111-VE
Title (German)
Les Charbonnières, Vallée de Joux, Lac Brenet et Dent de Vaulion
Caption
Postmark 20.7.1925
Caption (German)
Poststempel 20.7.1925
Record Name
Fel_015112-RE
Title (German)
Les Charbonnières, Vallée de Joux, Lac Brenet et Dent de Vaulion
Caption
Postmark 20.7.1925
Caption (German)
Poststempel 20.7.1925
Record Name
Fel_015112-VE
Title (German)
Les Charbonnières, Vallée de Joux
Caption
Postmark 20.7.1925
Caption (German)
Poststempel 20.7.1925
Record Name
Fel_015113-RE
Title (German)
Les Charbonnières, Vallée de Joux
Caption
Postmark 20.7.1925
Caption (German)
Poststempel 20.7.1925
Record Name
Fel_015113-VE
Title (German)
L’Abbaye
Caption
Postmark 20.7.1925
Caption (German)
Poststempel 20.7.1925
Record Name
Fel_015114-RE
Title (German)
L’Abbaye
Caption
Postmark 20.7.1925
Caption (German)
Poststempel 20.7.1925
Record Name
Fel_015114-VE
Title (German)
L’Abbaye, et la Dent de Vaulion
Caption
Postmark 20.7.1925
Caption (German)
Poststempel 20.7.1925
Record Name
Fel_015115-RE
Title (German)
L’Abbaye, et la Dent de Vaulion
Caption
Postmark 20.7.1925
Caption (German)
Poststempel 20.7.1925
Record Name
Fel_015115-VE
Title (German)
Vallée de Joux, Les Bioux et la Dent [de Vaulion]
Caption
Postmark 23.7.1925
Caption (German)
Poststempel 23.7.1925
Record Name
Fel_015116-RE
Title (German)
Vallée de Joux, Les Bioux et al dent
Caption
Postmark 23.7.1925
Caption (German)
Poststempel 23.7.1925
Record Name
Fel_015116-VE
Title (German)
Bioux, L’Eglise
Caption
Postmark 23.7.1925
Caption (German)
Poststempel 23.7.1925
Record Name
Fel_015117-RE
Title (German)
Bioux, L’ Eglise
Caption
Postmark 23.7.1925
Caption (German)
Poststempel 23.7.1925
Record Name
Fel_015117-VE
Title (German)
Le Sentier
Caption
Children on the street at Grande-Rue about house number 15, looking northeast (NE), postmark 23.7.1925
Caption (German)
Kinder auf der Strasse an der Grande-Rue etwa bei Hausnummer 15, Blick nach Nordosten (NE), Poststempel 23.7.1925
Record Name
Fel_015118-RE
Title (German)
Le Sentier
Caption
Postmark 23.7.1925
Caption (German)
Poststempel 23.7.1925
Record Name
Fel_015118-VE
Title (German)
Allaman, Le Viaduc
Caption
Postmark 9.5.1919
Caption (German)
Poststempel 9.5.1919
Record Name
Fel_015119-RE
Title (German)
Allaman, Le Viaduc
Caption
Postmark 9.5.1919
Caption (German)
Poststempel 9.5.1919
Record Name
Fel_015119-VE
Title (German)
Les Avants, s. Montreux en hiver
Caption
Postmark 25.1.1919
Caption (German)
Poststempel 25.1.1919
Record Name
Fel_015120-RE
Title (German)
Les Avants, s. Montreux en hiver
Caption
Postmark 25.1.1919
Caption (German)
Poststempel 25.1.1919
Record Name
Fel_015120-VE
Title (German)
Leysin, Vue générale
Caption
Postmark 14.5.1919
Caption (German)
Poststempel 14.5.1919
Record Name
Fel_015121-RE
Title (German)
Leysin, Vue générale
Caption
Postmark 14.5.1919
Caption (German)
Poststempel 14.5.1919
Record Name
Fel_015121-VE
Title (German)
Faoug, Vue générale et débarcadère
Caption
Postmark 10.8.1921
Caption (German)
Poststempel 10.8.1921
Record Name
Fel_015122-RE
Title (German)
Faoug, Vue générale et débarcadère
Caption
Postmark 10.8.1921
Caption (German)
Poststempel 10.8.1921
Record Name
Fel_015122-VE
Title (German)
Aigle, Et le Chamossaire
Caption
Postmark 16.5.1919
Caption (German)
Poststempel 16.5.1919
Record Name
Fel_015123-RE
Title (German)
Aigle, Et le Chamossaire
Caption
Postmark 16.5.1919
Caption (German)
Poststempel 16.5.1919
Record Name
Fel_015123-VE
Title (German)
Bex, La Papéterie
Caption
Postmark 15.5.1919
Caption (German)
Poststempel 15.5.1919
Record Name
Fel_015124-RE
Title (German)
Bex, La Papéterie
Caption
Postmark 15.5.1919
Caption (German)
Poststempel 15.5.1919
Record Name
Fel_015124-VE
Title (German)
Covatannaz, Chemin de fer Yverdon-Ste-Croix, Tunnel de Covatannaz
Caption
Postmark 6.10.1913
Caption (German)
Poststempel 6.10.1913
Record Name
Fel_015125-RE
Title (German)
Covatannaz, Chemin de fer Yverdon-Ste. Croix, Tunnel de Covatannaz
Caption
Postmark 6.10.1913
Caption (German)
Poststempel 6.10.1913
Record Name
Fel_015125-VE
Title (German)
Faoug, Le Parc du Château de Greng, Veuve Guex Druey
Caption
Postmark 10.8.1921
Caption (German)
Poststempel 10.8.1921
Record Name
Fel_015126-RE
Title (German)
Faoug, Le Parc du Château de Greng, Veuve Guex Druey
Caption
Postmark 10.8.1921
Caption (German)
Poststempel 10.8.1921
Record Name
Fel_015126-VE
Title (German)
Le Sentier, Bas du Sentier
Caption
Postmark 23.7.1925
Caption (German)
Poststempel 23.7.1925
Record Name
Fel_015127-RE
Title (German)
Le Sentier, Bas du Sentier
Caption
Postmark 23.7.1925
Caption (German)
Poststempel 23.7.1925
Record Name
Fel_015127-VE
Title (German)
Le Sentier, Et L’Orient
Caption
Postmark 23.7.1925
Caption (German)
Poststempel 23.7.1925
Record Name
Fel_015128-RE
Title (German)
Le Sentier, Et L’Orient
Caption
Postmark 23.7.1925
Caption (German)
Poststempel 23.7.1925
Record Name
Fel_015128-VE
Title (German)
Le Sentier, Bazar Voyageurs
Caption
Postmark 23.7.1925
Caption (German)
Poststempel 23.7.1925
Record Name
Fel_015129-RE
Title (German)
Le Sentier, Bazar Vojageurs
Caption
Postmark 23.7.1925
Caption (German)
Poststempel 23.7.1925
Record Name
Fel_015129-VE
Title (German)
Le Sentier, Monument des Soldats morts, 1914-1918
Caption
Postmark 23.7.1925
Caption (German)
Poststempel 23.7.1925
Record Name
Fel_015130-RE
Title (German)
Le Sentier, Monument des Soldats morts, 1914-1918
Caption
Postmark 23.7.1925
Caption (German)
Poststempel 23.7.1925
Record Name
Fel_015130-VE
Title (German)
Le Sentier, Kirche
Caption
Postmark 23.7.1925
Caption (German)
Poststempel 23.7.1925
Record Name
Fel_015131-RE
Title (German)
Le Sentier, Kirche
Caption
Postmark 23.7.1925
Caption (German)
Poststempel 23.7.1925
Record Name
Fel_015131-VE
Title (German)
Rocheray, Hôtel Belle-Vue
Caption
Postmark 23.7.1925
Caption (German)
Poststempel 23.7.1925
Record Name
Fel_015132-RE
Title (German)
Rocheray, Hôtel Belle Vue 2190
Caption
Postmark 23.7.1925
Caption (German)
Poststempel 23.7.1925
Record Name
Fel_015132-VE
Title (German)
Chez Gros-Jean
Caption
Postmark 23.7.1925
Caption (German)
Poststempel 23.7.1925
Record Name
Fel_015133-RE
Title (German)
Chez Gros-Jean
Caption
Postmark 23.7.1925
Caption (German)
Poststempel 23.7.1925
Record Name
Fel_015133-VE
Title (German)
Le Solliat
Caption
Postmark 23.7.1925
Caption (German)
Poststempel 23.7.1925
Record Name
Fel_015134-RE
Title (German)
Le Solliat
Caption
Postmark 23.7.1925
Caption (German)
Poststempel 23.7.1925
Record Name
Fel_015134-VE
Title (German)
Le Solliat
Caption
Postmark 23.7.1925
Caption (German)
Poststempel 23.7.1925
Record Name
Fel_015135-RE
Title (German)
Le Solliat
Caption
Postmark 23.7.1925
Caption (German)
Poststempel 23.7.1925
Record Name
Fel_015135-VE
Title (German)
Le Solliat
Caption
Postmark 23.7.1925
Caption (German)
Poststempel 23.7.1925
Record Name
Fel_015136-RE
Title (German)
Le Solliat
Caption
Postmark 23.7.1925
Caption (German)
Poststempel 23.7.1925
Record Name
Fel_015136-VE
Title (German)
L’Orient, Lac de Joux et Dt. de Vaulion , vu du Marchairuz au téléphot
Caption
Postmark 20.7.1925
Caption (German)
Poststempel 20.7.1925
Record Name
Fel_015137-RE
Title (German)
L’Orient, Lac de Joux et Dt, de Vaulion, vu du Marchairuz au téléphot
Caption
Postmark 20.7.1925
Caption (German)
Poststempel 20.7.1925
Record Name
Fel_015137-VE
Title (German)
Les Charbonnières, Vallée de Joux
Caption
Postmark 20.7.1925
Caption (German)
Poststempel 20.7.1925
Record Name
Fel_015138-RE
Title (German)
Les Charbonnières, Vallée de Joux
Caption
Postmark 20.7.1925
Caption (German)
Poststempel 20.7.1925
Record Name
Fel_015138-VE
Title (German)
Séchey, Et Dt. de Vaulion
Caption
Postmark 22.7.1925
Caption (German)
Poststempel 22.7.1925
Record Name
Fel_015139-RE
Title (German)
Séchey, Et Dt. de Vaulion
Caption
Postmark 22.7.1925
Caption (German)
Poststempel 22.7.1925
Record Name
Fel_015139-VE
Title (German)
Montreux, Vom See aus
Caption
Postcard message: Dear friend! Thank you for your greeting from ? . We have been up here for 8 days on vacation, in Montreux itself it was too noisy for us. Here it is very nice. At the beginning of next week we will go home again. In May/June we will come once for a few days to Zurich & then we hope to see you too. In the meantime herzl. Greetings to you, your lovely wife & your daughters. Yours. Postmark 30.4.1927
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lieber Freund! Vielen Dank für deinen Gruss aus ? . Wir sind seit 8 Tagen hier oben in den Ferien, in Montreux selbst war es uns zu laut. Hier ist’s sehr schön. Anfangs der kommenden Woche geht’s wieder heim. Im Mai/Juni kommen wir einmal für ein paar Tage nach Zürich & dann hoffen wir Euch auch zu sehen. Inzwischen herzl. Grüsse Dir, Deiner lb. Frau & deinen Töchtern. Deine. Poststempel 30.4.1927
Record Name
Fel_015140-RE
Title (German)
Montreux, Vom See aus
Caption
Postcard message: Dear friend! Thank you for your greeting from ? . We have been up here for 8 days on vacation, in Montreux itself it was too noisy for us. Here it is very nice. At the beginning of next week we will go home again. In May/June we will come once for a few days to Zurich & then we hope to see you too. In the meantime herzl. Greetings to you, your lovely wife & your daughters. Yours. Postmark 30.4.1927
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lieber Freund! Vielen Dank für deinen Gruss aus ? . Wir sind seit 8 Tagen hier oben in den Ferien, in Montreux selbst war es uns zu laut. Hier ist’s sehr schön. Anfangs der kommenden Woche geht’s wieder heim. Im Mai/Juni kommen wir einmal für ein paar Tage nach Zürich & dann hoffen wir Euch auch zu sehen. Inzwischen herzl. Grüsse Dir, Deiner lb. Frau & deinen Töchtern. Deine. Poststempel 30.4.1927
Record Name
Fel_015140-VE
Title (German)
Le Pont, Villa Hauteroche
Caption
Message of the postcard: Dear Mr. Feller! It is now my turn to send you a greeting from this beautiful spot. We drove here by car via Vevey - Arbonne. The surrounding house is said to belong to the director of the "Matin" (Paris). Likewise friendly greetings from you. Postmark 23.5.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lieber Herr Feller! Es ist nun an mir, Ihnen von diesem schönen Fleck einen Gruss zu senden. Wir sind über Vevey - Arbonne per Auto hierher gefahren. Umstehendes Haus soll dem Director des "Matin" (Paris) gehören. Ebenfalls freundl. Grüsse Ihr. Poststempel 23.5.1926
Record Name
Fel_015141-RE
Title (German)
Le Pont, Villa Hauteroche
Caption
Message of the postcard: Dear Mr. Feller! It is now my turn to send you a greeting from this beautiful spot. We drove here by car via Vevey - Arbonne. The surrounding house is said to belong to the director of the "Matin" (Paris). Likewise friendly greetings from you. Postmark 23.5.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lieber Herr Feller! Es ist nun an mir, Ihnen von diesem schönen Fleck einen Gruss zu senden. Wir sind über Vevey - Arbonne per Auto hierher gefahren. Umstehendes Haus soll dem Director des "Matin" (Paris) gehören. Ebenfalls freundl. Grüsse Ihr. Poststempel 23.5.1926
Record Name
Fel_015141-VE
Title (German)
Les Charbonnières, et Dent de Vaulion, 1487 m
Caption
Postmark 20.7.1925
Caption (German)
Poststempel 20.7.1925
Record Name
Fel_015142-RE
Title (German)
Les Charbonnières, et Dent de Vaulion, 1487 m
Caption
Postmark 20.7.1925
Caption (German)
Poststempel 20.7.1925
Record Name
Fel_015142-VE
Title (German)
Le Lieu, Grande Rue
Caption
Postmark 22.7.1925
Caption (German)
Poststempel 22.7.1925
Record Name
Fel_015143-RE
Title (German)
Le Lieu, Grande Rue
Caption
Postmark 22.7.1925
Caption (German)
Poststempel 22.7.1925
Record Name
Fel_015143-VE
Title (German)
Le Lieu, Grande Rue
Caption
Postmark 22.7.1925
Caption (German)
Poststempel 22.7.1925
Record Name
Fel_015144-RE
Title (German)
Le Lieu, Grande Rue
Caption
Postmark 22.7.1925
Caption (German)
Poststempel 22.7.1925
Record Name
Fel_015144-VE
Title (German)
Le Lieu
Caption
Postmark 20.7.1925
Caption (German)
Poststempel 20.7.1925
Record Name
Fel_015145-RE
Title (German)
Le Lieu
Caption
Postmark 20.7.1925
Caption (German)
Poststempel 20.7.1925
Record Name
Fel_015145-VE
Title (German)
Le Lieu, Vue générale
Caption
Postmark 22.7.1925
Caption (German)
Poststempel 22.7.1925
Record Name
Fel_015146-RE
Title (German)
Le Lieu, Vue générale
Caption
Postmark 22.7.1925
Caption (German)
Poststempel 22.7.1925
Record Name
Fel_015146-VE
Title (German)
Le Lieu, l’Eglise
Caption
Postmark 22.7.1925
Caption (German)
Poststempel 22.7.1925
Record Name
Fel_015147-RE
Title (German)
Le Lieu, l’Eglise
Caption
Postmark 22.7.1925
Caption (German)
Poststempel 22.7.1925
Record Name
Fel_015147-VE
Title (German)
L’Abbaye, et Dent de Vaulion, 1487 m
Caption
Postmark 20.7.1925
Caption (German)
Poststempel 20.7.1925
Record Name
Fel_015148-RE
Title (German)
L’Abbaye, e Dent de Vaulion, 1487 m
Caption
Postmark 20.7.1925
Caption (German)
Poststempel 20.7.1925
Record Name
Fel_015148-VE
Title (German)
L’Abbaye, Lac de Joux
Caption
Postmark 20.7.1925
Caption (German)
Poststempel 20.7.1925
Record Name
Fel_015149-RE
Title (German)
L’Abbaye, Lac de Joux
Caption
Postmark 20.7.1925
Caption (German)
Poststempel 20.7.1925
Record Name
Fel_015149-VE
Title (German)
Les Bioux, Chapelle, et la Dt. de Vaulion 1487 m
Caption
Postmark 23.7.1925
Caption (German)
Poststempel 23.7.1925
Record Name
Fel_015150-RE
Title (German)
Les Bioux, Chapelle, et la Dt. de Vaulion 1487 m
Caption
Postmark 23.7.1925
Caption (German)
Poststempel 23.7.1925
Record Name
Fel_015150-VE
Title (German)
Les Bioux
Caption
Postmark 23.7.1925
Caption (German)
Poststempel 23.7.1925
Record Name
Fel_015151-RE
Title (German)
Les Bioux
Caption
Postmark 23.7.1925
Caption (German)
Poststempel 23.7.1925
Record Name
Fel_015151-VE
Title (German)
Orient
Caption
Postmark 23.7.1925
Caption (German)
Poststempel 23.7.1925
Record Name
Fel_015152-RE
Title (German)
Orient
Caption
Postmark 23.7.1925
Caption (German)
Poststempel 23.7.1925
Record Name
Fel_015152-VE
Title (German)
Lausanne, Avec Cathédrale
Caption
Message of the postcard: So, so, now you have also visited the ? in the Oberland! Thank you very much for your card. - My wife is with the children during the 3 weeks autumn vacations at the moment in the ? I myself meanwhile on a business trip - Many greetings to you all. Yours. Postmark 13.10.1927
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: So, so, nun haben auch Sie die ? im Oberland besucht! Vielen Dank für Ihre frdl. Karte. - Meine Frau ist mit den Kindern während den 3 Wochen Herbstferien zur Zeit im ? , ich selbst unterdessen auf Geschäftstour - Viele Grüsse an Sie Alle. Ihr. Poststempel 13.10.1927
Record Name
Fel_015153-RE
Title (German)
Lausanne, Avec Cathédrale
Caption
Message of the postcard: So, so, now you have also visited the ? in the Oberland! Thank you very much for your card. - My wife is with the children during the 3 weeks autumn vacations at the moment in the ? I myself meanwhile on a business trip - Many greetings to you all. Yours. Postmark 13.10.1927
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: So, so, nun haben auch Sie die ? im Oberland besucht! Vielen Dank für Ihre frdl. Karte. - Meine Frau ist mit den Kindern während den 3 Wochen Herbstferien zur Zeit im ? , ich selbst unterdessen auf Geschäftstour - Viele Grüsse an Sie Alle. Ihr. Poststempel 13.10.1927
Record Name
Fel_015153-VE
Title (German)
Lausanne, Nouveau Palais du Tribunal Fédéral
Caption
Postmark 22.9.1927
Caption (German)
Poststempel 22.9.1927
Record Name
Fel_015154-RE
Title (German)
Lausanne, Nouveau Palais du Tribunal Fédéral
Caption
Postmark 22.9.1927
Caption (German)
Poststempel 22.9.1927
Record Name
Fel_015154-VE
Title (German)
Vallorbe, Cascade du Day, usine d’Electrochimie et le Mont d’Or
Caption
Postmark 17.7.1925
Caption (German)
Poststempel 17.7.1925
Record Name
Fel_015155-RE
Title (German)
Vallorbe, Cascade du Day, usine d’ Electrochimie et le Mont d’Or
Caption
Postmark 17.7.1925
Caption (German)
Poststempel 17.7.1925
Record Name
Fel_015155-VE
Title (German)
Vallorbe, Place du Marché
Caption
Postmark 17.7.1925
Caption (German)
Poststempel 17.7.1925
Record Name
Fel_015156-RE
Title (German)
Vallorbe, Place du Marché
Caption
Postmark 17.7.1925
Caption (German)
Poststempel 17.7.1925
Record Name
Fel_015156-VE
Title (German)
Vallorbe, L’Eglise
Caption
Postmark 17.7.1925
Caption (German)
Poststempel 17.7.1925
Record Name
Fel_015157-RE
Title (German)
Vallorbe, L’Eglise
Caption
Postmark 17.7.1925
Caption (German)
Poststempel 17.7.1925
Record Name
Fel_015157-VE
Title (German)
Vallorbe, La Source de l’Orbe
Caption
Postmark 17.7.1925
Caption (German)
Poststempel 17.7.1925
Record Name
Fel_015158-RE
Title (German)
Vallorbe, La Source de l’Orbe
Caption
Postmark 17.7.1925
Caption (German)
Poststempel 17.7.1925
Record Name
Fel_015158-VE
Title (German)
Temple de Romainmôtier, Vue au nord-est
Caption
Postmark 15.7.1925
Caption (German)
Poststempel 15.7.1925
Record Name
Fel_015159-RE
Title (German)
Temple de Romainmôtier, Vue au nord-est
Caption
Postmark 15.7.1925
Caption (German)
Poststempel 15.7.1925
Record Name
Fel_015159-VE
Title (German)
Romainmôtier, Maison de Lerber
Caption
Postmark 15.7.1925
Caption (German)
Poststempel 15.7.1925
Record Name
Fel_015160-RE
Title (German)
Romainmôtier, Maison de Lerber
Caption
Postmark 15.7.1925
Caption (German)
Poststempel 15.7.1925
Record Name
Fel_015160-VE
Title (German)
Temple de Romainmôtier, Vue d’ensemble prise de l’Entrée
Caption
Postmark 15.7.1925
Caption (German)
Poststempel 15.7.1925
Record Name
Fel_015161-RE
Title (German)
Temple de Romainmôtier, Vue d’ensemble prise de l’Entrée
Caption
Postmark 15.7.1925
Caption (German)
Poststempel 15.7.1925
Record Name
Fel_015161-VE
Title (German)
Les Diablerets
Caption
Postmark 23.7.1926
Caption (German)
Poststempel 23.7.1926
Record Name
Fel_015162-RE
Title (German)
Les Diablerets
Caption
Postmark 23.7.1926
Caption (German)
Poststempel 23.7.1926
Record Name
Fel_015162-VE
Title (German)
Au Col du Pillon
Caption
Postmark 16.7.1926
Caption (German)
Poststempel 16.7.1926
Record Name
Fel_015164-RE
Title (German)
Au Col du Pillon
Caption
Postmark 16.7.1926
Caption (German)
Poststempel 16.7.1926
Record Name
Fel_015164-VE
Title (German)
Col du Pillon, Vue sur le Sarretsch
Caption
Postmark 16.7.1926
Caption (German)
Poststempel 16.7.1926
Record Name
Fel_015165-RE
Title (German)
Col du Pillon, Vue sur le Sarretsch
Caption
Postmark 16.7.1926
Caption (German)
Poststempel 16.7.1926
Record Name
Fel_015165-VE
Title (German)
Col du Pillon
Caption
Postmark 16.7.1926
Caption (German)
Poststempel 16.7.1926
Record Name
Fel_015166-RE
Title (German)
Col du Pillon
Caption
Postmark 16.7.1926
Caption (German)
Poststempel 16.7.1926
Record Name
Fel_015166-VE
Title (German)
Col du Pillon, Glacier de Zanfleuron
Caption
Postmark 16.7.1923
Caption (German)
Poststempel 16.7.1923
Record Name
Fel_015167-RE
Title (German)
Col du Pillon, Glacier de Zanfleuron
Caption
Postmark 16.7.1923
Caption (German)
Poststempel 16.7.1923
Record Name
Fel_015167-VE
Title (German)
Gsteig, Arrêt des Autos-Cars au Col du Pillon, 1550 m
Caption
Postmark 24.7.1926
Caption (German)
Poststempel 24.7.1926
Record Name
Fel_015168-RE
Title (German)
Gsteig, Arrêt des Autos-Cars au Col du Pillon, 1550 m
Caption
Postmark 24.7.1926
Caption (German)
Poststempel 24.7.1926
Record Name
Fel_015168-VE
Title (German)
Diablerets, Grande Eau, Bazar des Alpes
Caption
Postmark 20.7.1926
Caption (German)
Poststempel 20.7.1926
Record Name
Fel_015171-RE
Title (German)
Diablerets, Grande Eau, Bazar des Alpes
Caption
Postmark 20.7.1926
Caption (German)
Poststempel 20.7.1926
Record Name
Fel_015171-VE
Title (German)
Diablerets, Vue générale
Caption
Postmark 19.7.1926
Caption (German)
Poststempel 19.7.1926
Record Name
Fel_015177-RE
Title (German)
Diablerets, Vue générale
Caption
Postmark 19.7.1926
Caption (German)
Poststempel 19.7.1926
Record Name
Fel_015177-VE
Title (German)
Diablerets, Restaurant du Grand Hôtel
Caption
Postmark 20.7.1926
Caption (German)
Poststempel 20.7.1926
Record Name
Fel_015178-RE
Title (German)
Diablerets, Restaurant du Grand Hôtel
Caption
Postmark 20.7.1926
Caption (German)
Poststempel 20.7.1926
Record Name
Fel_015178-VE
Title (German)
La Grande Eau et les Diablerets
Caption
Message of the postcard: I was able to buy fountain pen ink & a nice excursion card for 1 Fr. I live a lot on fruits. Does mommy send the spending book? Now we're going to play tennis, there are 2 tennis courts at the Grand Hotel that they rent out. I have to teach our people first, then I go in between with Martin and Elly, whom I have to find first. Very cheap, only 2 Fr. for the court. Postmark 13.7.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Ich habe Füllfedertinte kaufen können u. ein schönes Exkursionskärtchen für 1 Fr. Ich lebe viel von Früchten. Schickt Mami das Ausgabenbüchli? Jetzt gehn wir Tennisspielen, beim Grand Hotel hat’s 2 Tennisplätze, die sie vermieten. Unsere Leute muss ich erst lehren, ich gehe dann zwischen hinein mal mit Martin u. Elly, die ich zuerst finden muss. Sehr billig, nur 2 Fr. für den Paltz. Poststempel 13.7.1926
Record Name
Fel_015179-RE
Title (German)
La Grande Eau et les Diablerets
Caption
Message of the postcard: I was able to buy fountain pen ink & a nice excursion card for 1 Fr. I live a lot on fruits. Does mommy send the spending book? Now we're going to play tennis, there are 2 tennis courts at the Grand Hotel that they rent out. I have to teach our people first, then I go in between with Martin and Elly, whom I have to find first. Very cheap, only 2 Fr. for the court. Postmark 13.7.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Ich habe Füllfedertinte kaufen können u. ein schönes Exkursionskärtchen für 1 Fr. Ich lebe viel von Früchten. Schickt Mami das Ausgabenbüchli? Jetzt gehn wir Tennisspielen, beim Grand Hotel hat’s 2 Tennisplätze, die sie vermieten. Unsere Leute muss ich erst lehren, ich gehe dann zwischen hinein mal mit Martin u. Elly, die ich zuerst finden muss. Sehr billig, nur 2 Fr. für den Paltz. Poststempel 13.7.1926
Record Name
Fel_015179-VE
Title (German)
Le Plan, Les Diablerets
Caption
Message of the postcard: Dear Dad! I must already begin to send cards because otherwise I will not be finished at all; it has infinitely 50 different so I want to be called Hans'. In addition I should however outside left our Châlet, here outside nothing and inside fix. Postmark 13.7.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lieber Papa! Ich muss schon anfangen Karten zu schicken denn sonst werde ich überhaupt nicht mehr fertig; es hat unendlich 50 verschiedene so will ich Hans’ heissen. Dazu sollte ich allerdings Aussen links unser Châlet, hier aussen nix und innen fix. Poststempel 13.7.1926
Record Name
Fel_015180-RE
Title (German)
Le Plan, Les Diablerets
Caption
Message of the postcard: Dear Dad! I must already begin to send cards because otherwise I will not finish at all; it has infinitely 50 different so I want to be called Hans'. In addition I should however outside left our Châlet, here outside nothing and inside fix. Postmark 13.7.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lieber Papa! Ich muss schon anfangen Karten zu schicken denn sonst werde ich überhaupt nicht mehr fertig; es hat unendlich 50 verschiedene so will ich Hans’ heissen. Dazu sollte ich allerdings Aussen links unser Châlet, hier aussen nix und innen fix. Poststempel 13.7.1926
Record Name
Fel_015180-VE
Title (German)
Les Diablerets, Et Tête Ronde
Caption
Postcard message: Dear Dad! I received the August cards this morning thank you very much. I'm glad you sent them to me, my budget is dwindling; I don't have much more than half of what you gave me. Cards, photos & tennis are the main items. The stamps are almost over again, I. Postmark 27.7.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lieber Papi! Ich habe die Augustkarten heute Morgen erhalten vielen Dank. Ich bin froh, dass Du mir sie geschickt hast, mein Budget mindert bedenklich; ich habe nicht mehr viel mehr als die Hälfte von dem was Du mir gegeben hast. Karten, Photos u Tennis sind die Hauptposten. Die Marken sind wieder fast zu Ende, ich. Poststempel 27.7.1926
Record Name
Fel_015181-RE
Title (German)
Les Diablerets, Et Tête Ronde
Caption
Postcard message: Dear Dad! I received the August cards this morning thank you very much. I'm glad you sent them to me, my budget is dwindling; I don't have much more than half of what you gave me. Cards, photos & tennis are the main items. The stamps are almost over again, I. Postmark 27.7.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lieber Papi! Ich habe die Augustkarten heute Morgen erhalten vielen Dank. Ich bin froh, dass Du mir sie geschickt hast, mein Budget mindert bedenklich; ich habe nicht mehr viel mehr als die Hälfte von dem was Du mir gegeben hast. Karten, Photos u Tennis sind die Hauptposten. Die Marken sind wieder fast zu Ende, ich. Poststempel 27.7.1926
Record Name
Fel_015181-VE
Title (German)
Les Diablerets
Caption
Message of the postcard: must write just from time to time also someone else. Have the gentians arrived well? Today it's cloudy, from time to time it rains if it doesn't improve, we can't go this week over the ? We would go: Wednesday, Thursday, Friday od, Donn. Friday Saturday. Today the soldiers left for Aigle. Postmark 28.7.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: muss halt von Zeit zu Zeit auch noch jemand anderem schreiben. Sind die Enzianen gut angekommen? Heute ist’s trüb, von Zeit zu Zeit regnets wenns nicht bessert, können wir doch nicht diese Woche über den ? Wir würden gehen: Mittwoch, Donnerstag, Freitag od, Donn. Freit. Samst. Heute sind die Soldaten abmarschiert nach Aigle. Poststempel 28.7.1926
Record Name
Fel_015182-RE
Title (German)
Les Diablerets
Caption
Message of the postcard: must write just from time to time also someone else. Have the gentians arrived well? Today it's cloudy, from time to time it rains if it doesn't improve, we can't go this week over the ? We would go: Wednesday, Thursday, Friday od, Donn. Friday Saturday. Today the soldiers left for Aigle. Postmark 28.7.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: muss halt von Zeit zu Zeit auch noch jemand anderem schreiben. Sind die Enzianen gut angekommen? Heute ist’s trüb, von Zeit zu Zeit regnets wenns nicht bessert, können wir doch nicht diese Woche über den ? Wir würden gehen: Mittwoch, Donnerstag, Freitag od, Donn. Freit. Samst. Heute sind die Soldaten abmarschiert nach Aigle. Poststempel 28.7.1926
Record Name
Fel_015182-VE
Title (German)
Diablerets, Tornettaz [La Tornette], Cape du Moine
Caption
Postcard message: That's well said: 20 of the most beautiful cards! I have no idea how many u which ones I sent you. From now on I will write it down. Greetings. Postmark 19.7.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Das ist gut gesagt: 20 der schönsten Karten! Ich habe keine Ahnung, wieviel u welche ich Dir geschickt habe. Von jetzt an notiere ich es. Grüsse. Poststempel 19.7.1926
Record Name
Fel_015183-RE
Title (German)
Diablerets, Tornettaz [La Tornette], Cape du Moine
Caption
Postcard message: That's well said: 20 of the most beautiful cards! I have no idea how many u which ones I sent you. From now on I will write it down. Greetings. Postmark 19.7.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Das ist gut gesagt: 20 der schönsten Karten! Ich habe keine Ahnung, wieviel u welche ich Dir geschickt habe. Von jetzt an notiere ich es. Grüsse. Poststempel 19.7.1926
Record Name
Fel_015183-VE
Title (German)
Les Iles, Diablerets
Caption
Message of the postcard: You could give me the titles of those you already have (only of Diablerets) so that I can manage. I know one i.e. "Les Plans" where our châlet is still too extreme. Write again. Cordially. Greetings. Postmark 19.7.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Du könntest mir die Titel deren die Du schon hast (nur von Diablerets) angeben damit ich zurecht komme. Eine weiss ich d. i. "Les Plans" wo unser Châlet noch zu äusserst drauf ist. Schreib wieder mal. Herzl. Grüsse. Poststempel 19.7.1926
Record Name
Fel_015184-RE
Title (German)
Les Iles, Diablerets
Caption
Message of the postcard: You could give me the titles of those you already have (only of Diablerets) so that I can manage. I know one i.e. "Les Plans" where our châlet is still too extreme. Write again. Cordially. Greetings. Postmark 19.7.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Du könntest mir die Titel deren die Du schon hast (nur von Diablerets) angeben damit ich zurecht komme. Eine weiss ich d. i. "Les Plans" wo unser Châlet noch zu äusserst drauf ist. Schreib wieder mal. Herzl. Grüsse. Poststempel 19.7.1926
Record Name
Fel_015184-VE
Title (German)
Panorama des Diablerets
Caption
View to the southeast (SE), general view of Les Diablerets and surroundings, in the background center left: Oldenhorn, center right: Sex Rouge, right: Sommet des Diablerets above the rocky basin Creux de Champ/Pierredar; photo location: on the northern valley slope in the area of La Faverge/Les Bovets. Message of the postcard: almost have a special budget, because instead of 4 Fr. for tickets I have only 1 Fr. left because the ticket including surcharge cost 19 Fr. Fortunately, I did not have to pay for the billet here. Postmark 13.7.1926
Caption (German)
Blick nach Südosten (SE), Generalansicht Les Diablerets und Umgebung, im Hintergrund Mitte links: Oldenhorn, Mitte rechts: Sex Rouge, rechts: Sommet des Diablerets über dem Felsenkessel Creux de Champ/Pierredar; Aufnahmestandort: am nördlichen Talhang im Gebiet von La Faverge/Les Bovets. Botschaft der Postkarte: fast ein besonderes Budget haben, denn statt 4 Fr. für Karten sind mir nur noch 1 Fr. geblieben weil das Billet samt Zuschlag halt 19 Fr. gekostet hat. Gottlob musste ich das Billet hierher nicht bezahlen. Poststempel 13.7.1926
Record Name
Fel_015185-RE
Title (German)
Panorama des Diablerets
Caption
View to the southeast (SE), general view of Les Diablerets and surroundings, in the background center left: Oldenhorn, center right: Sex Rouge, right: Sommet des Diablerets above the rocky basin Creux de Champ/Pierredar, photo location: on the northern valley slope in the area of La Faverge/Les Bovets. Message of the postcard: almost have a special budget, because instead of 4 Fr. for tickets I have only 1 Fr. left because the ticket including surcharge cost 19 Fr. Fortunately, I did not have to pay for the billet here. Postmark 13.7.1926
Caption (German)
Blick nach Südosten (SE), Generalansicht Les Diablerets und Umgebung, im Hintergrund Mitte links: Oldenhorn, Mitte rechts: Sex Rouge, rechts: Sommet des Diablerets über dem Felsenkessel Creux de Champ/Pierredar, Aufnahmestandort: am nördlichen Talhang im Gebiet von La Faverge/Les Bovets. Botschaft der Postkarte: fast ein besonderes Budget haben, denn statt 4 Fr. für Karten sind mir nur noch 1 Fr. geblieben weil das Billet samt Zuschlag halt 19 Fr. gekostet hat. Gottlob musste ich das Billet hierher nicht bezahlen. Poststempel 13.7.1926
Record Name
Fel_015185-VE
Title (German)
Lausanne, Ouchy
Caption
Message of the postcard: Dear Mr. & Mrs. Feller! For your kind card greetings herzl. Thanks. It will give me great pleasure to see you in Bümpliz in the summer & to hear more about your long journey. I am now here in ? in an institute in ? where I like it for the time being. But over the summer vacations I have to be in Bern. - I still think often of the beautiful day at Lake Zurich & greet you very dear Mr. & Mrs. Feller & your children warmly your devoted one. Postmark 9.6.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Sehr geehrter Herr & Frau Feller! Für Ihre freundl. Kartengrüsse herzl. Dank. Es wird mich sehr freuen, Sie im Sommer in Bümpliz zu sehen & Näheres von Ihrer weiten Reise zu hören. Ich bin nun hier in ? in einem Institut in ? wo es mir vorläufig gefällt. Doch über die Sommerferien nuss ich in Bern sein. - Ich denke noch oft an den schönen Tag am Zürichsee & grüsse Sie sehr geehrter Herr & Frau Feller & Ihre Kinder herzlich Ihr ergebener. Poststempel 9.6.1926
Record Name
Fel_015187-RE
Title (German)
Lausanne, Ouchy
Caption
Message of the postcard: Dear Mr. & Mrs. Feller! For your kind card greetings herzl. Thanks. It will give me great pleasure to see you in Bümpliz in the summer & to hear more about your long journey. I am now here in ? in an institute in ? where I like it for the time being. But over the summer vacations I have to be in Bern. - I still think often of the beautiful day at Lake Zurich & greet you very dear Mr. & Mrs. Feller & your children warmly your devoted one. Postmark 9.6.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Sehr geehrter Herr & Frau Feller! Für Ihre freundl. Kartengrüsse herzl. Dank. Es wird mich sehr freuen, Sie im Sommer in Bümpliz zu sehen & Näheres von Ihrer weiten Reise zu hören. Ich bin nun hier in ? in einem Institut in ? wo es mir vorläufig gefällt. Doch über die Sommerferien nuss ich in Bern sein. - Ich denke noch oft an den schönen Tag am Zürichsee & grüsse Sie sehr geehrter Herr & Frau Feller & Ihre Kinder herzlich Ihr ergebener. Poststempel 9.6.1926
Record Name
Fel_015187-VE
Title (German)
Les Brenets, Vue générale
Caption
Postmark 10.7.1931
Caption (German)
Poststempel 10.7.1931
Record Name
Fel_015188-RE
Title (German)
Les Brenets, Vue générale
Caption
Postmark 10.7.1931
Caption (German)
Poststempel 10.7.1931
Record Name
Fel_015188-VE
Title (German)
Lac Léman, Route de la Corniche
Caption
Between Lausanne and Vevey, on the Route de la Corniche, about house number 9, looking west (W), left center: headland of Cully (VD) in Lavaux. Postmark 2.9.1928
Caption (German)
Zwischen Lausanne und Vevey, an der Route de la Corniche, ungefähr Hausnummer 9, Blick nach Westen (W), links der Mitte: Landspitze von Cully (VD) im Lavaux. Poststempel 2.9.1928
Record Name
Fel_015189-RE
Title (German)
Lac Léman, Route de la Corniche
Caption
Between Lausanne and Vevey, on the Route de la Corniche, about house number 9, looking west (W), left center: headland of Cully (VD) in Lavaux. Postmark 2.9.1928
Caption (German)
Zwischen Lausanne und Vevey, an der Route de la Corniche, ungefähr Hausnummer 9, Blick nach Westen (W), links der Mitte: Landspitze von Cully (VD) im Lavaux. Poststempel 2.9.1928
Record Name
Fel_015189-VE