ETH Zurich
E-PICS - ETHBIB.Bildarchiv

Public Domain Mark Creative Commons Lizenzvertrag

The images presented on this page are part of E-Pics, a service provided by the ETH-Bibliothek of ETH Zurich. You find here static medium resolution images published under the creative commons

CC-BY-SA license or with the Public Domain Mark. This means that you are free to share, copy and redistribute the material in any medium or format; that you are free to remix, transform, and build upon the material for any purpose, even commercially, under the following conditions: You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made.

Title (German)
München, Habsburger Platz mit Ursulakirche
Caption
Postmark 5.1.1921
Caption (German)
Poststempel 5.1.1921
Record Name
Fel_047107-VE
Title (German)
München, Vom neuen, Rathausturm gesehen
Caption
Postmark 25.9.1921
Caption (German)
Poststempel 25.9.1921
Record Name
Fel_047108-RE
Title (German)
München, Vom neuen, Rathausturm gesehen
Caption
Postmark 25.9.1921
Caption (German)
Poststempel 25.9.1921
Record Name
Fel_047108-VE
Title (German)
München, Blick auf den Hofgarten
Caption
Postmark 25.9.1921
Caption (German)
Poststempel 25.9.1921
Record Name
Fel_047109-RE
Title (German)
München, Blick auf den Hofgarten
Caption
Postmark 25.9.1921
Caption (German)
Poststempel 25.9.1921
Record Name
Fel_047109-VE
Title (German)
München, Frauenkirche
Caption
Postmark 8.4.1922
Caption (German)
Poststempel 8.4.1922
Record Name
Fel_047110-RE
Title (German)
München, Frauenkirche
Caption
Postmark 8.4.1922
Caption (German)
Poststempel 8.4.1922
Record Name
Fel_047110-VE
Title (German)
E. Heinz, Tanzendes Paar in Tracht
Caption
Message of the postcard: From a charity festival for poor Swiss children in Munich many heartfelt to you all. Postmark 31.3.1922
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Von einem Wohltätigkeitsfest für arme Schweizerkinder in München viele herzliche an Sie alle. Poststempel 31.3.1922
Record Name
Fel_047111-RE
Title (German)
E. Heinz, Tanzendes Paar in Tracht
Caption
Message of the postcard: From a charity festival for poor Swiss children in Munich many heartfelt to you all. Postmark 31.3.1922
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Von einem Wohltätigkeitsfest für arme Schweizerkinder in München viele herzliche an Sie alle. Poststempel 31.3.1922
Record Name
Fel_047111-VE
Title (German)
München, Gartnerplatz-Theater
Caption
Message of the postcard: Again herzl. Thank you again for your kind reception and many friendly greetings to you all. Postmark 9.3.1922
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Nochmals herzl. Dank für die frdl. Aufnahme bei Ihnen und viele freundl. Grüsse an Sie Alle . Poststempel 9.3.1922
Record Name
Fel_047112-RE
Title (German)
München, Gartnerplatz-Theater
Caption
Message of the postcard: Again herzl. Thank you again for your kind reception and many friendly greetings to you all. Postmark 9.3.1922
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Nochmals herzl. Dank für die frdl. Aufnahme bei Ihnen und viele freundl. Grüsse an Sie Alle . Poststempel 9.3.1922
Record Name
Fel_047112-VE
Title (German)
München, Karolinenplatz mit Obelisk
Caption
Postmark 10.12.1920.
Caption (German)
Poststempel 10.12.1920.
Record Name
Fel_047113-RE
Title (German)
München, Karolinenplatz mit Obelisk
Caption
Postmark 10.12.1920.
Caption (German)
Poststempel 10.12.1920.
Record Name
Fel_047113-VE
Title (German)
Wimbachtal
Caption
Postmark 13.7.1923
Caption (German)
Poststempel 13.7.1923
Record Name
Fel_047114-RE
Title (German)
Wimbachtal
Caption
Postmark 13.7.1923
Caption (German)
Poststempel 13.7.1923
Record Name
Fel_047114-VE
Title (German)
Berchtesgaden, Marktplatz
Caption
Postmark 14.7.1923
Caption (German)
Poststempel 14.7.1923
Record Name
Fel_047115-RE
Title (German)
Berchtesgaden, Marktplatz
Caption
Postmark 14.7.1923
Caption (German)
Poststempel 14.7.1923
Record Name
Fel_047115-VE
Title (German)
St. Bartholomä am Königssee
Caption
Postmark 11.7.1923
Caption (German)
Poststempel 11.7.1923
Record Name
Fel_047116-RE
Title (German)
St. Bartholomä am Königssee
Caption
Postmark 11.7.1923
Caption (German)
Poststempel 11.7.1923
Record Name
Fel_047116-VE
Title (German)
Berchtesgaden, Gemälde mit Bergen im Hintergrund
Caption
Painting by: E. Harrison Compton, Berchtesgaden. Postmark 14.7.1923
Caption (German)
Gemälde von: E. Harrison Compton, Berchtesgaden. Poststempel 14.7.1923
Record Name
Fel_047117-RE
Title (German)
Berchtesgaden, Gemälde mit Bergen im Hintergrund
Caption
Painting by: E. Harrison Compton, Berchtesgaden. Postmark 14.7.1923
Caption (German)
Gemälde von: E. Harrison Compton, Berchtesgaden. Poststempel 14.7.1923
Record Name
Fel_047117-VE
Title (German)
Königssee vom Malerwinkel
Caption
Run around 1928
Caption (German)
Gelaufen um 1928
Record Name
Fel_047118-RE
Title (German)
Königssee vom Malerwinkel
Caption
Run around 1928
Caption (German)
Gelaufen um 1928
Record Name
Fel_047118-VE
Title (German)
Königssee-Kessel, E. H. Compton
Caption
Postmark 11.7.1923
Caption (German)
Poststempel 11.7.1923
Record Name
Fel_047119-RE
Title (German)
Königssee-Kessel, E. H. Compton
Caption
Postmark 11.7.1923
Caption (German)
Poststempel 11.7.1923
Record Name
Fel_047119-VE
Title (German)
Kronach i. B
Caption
Message of the postcard: I will leave Kronach this Wednesday evening to arrive in Nuremberg at 8.oo in the evening. Postmark 14.2.1923
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Werde heute Mittwoch Abend Kronach verlassen um noch Abends 8.oo in Nürnberg einzutreffen. Poststempel 14.2.1923
Record Name
Fel_047120-RE
Title (German)
Kronach i. B
Caption
Message of the postcard: I will leave Kronach this Wednesday evening to arrive in Nuremberg at 8.oo in the evening. Postmark 14.2.1923
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Werde heute Mittwoch Abend Kronach verlassen um noch Abends 8.oo in Nürnberg einzutreffen. Poststempel 14.2.1923
Record Name
Fel_047120-VE
Title (German)
Kronach, Kirchplatz
Caption
Message of the postcard: The matter in the wine house is settled and you will receive a confirmation letter from Prof. Geier before my return. Postmark 13.2.1923
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Die Angelegenheit im Weinhaus ist erledigt u. werden sie noch vor meiner Rückkehr einen Bestätigungsbrief von Herrn Prof. Geier erhalten. Poststempel 13.2.1923
Record Name
Fel_047121-RE
Title (German)
Kronach, Kirchplatz
Caption
Message of the postcard: The matter in the wine house is settled and you will receive a confirmation letter from Prof. Geier before my return. Postmark 13.2.1923
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Die Angelegenheit im Weinhaus ist erledigt u. werden sie noch vor meiner Rückkehr einen Bestätigungsbrief von Herrn Prof. Geier erhalten. Poststempel 13.2.1923
Record Name
Fel_047121-VE
Title (German)
Kronach, Blick von der Feste auf die Stadt
Caption
Message of the postcard: Arrived in Kronach today Tuesday evening. Mr. Stockardt is away & will not return until this evening. Have already arranged by telephone that I can audition tomorrow Wednesday. Postmark 13.2.1923
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Bin heute Dienstag-Abend in Kronach angelangt. Die Herren Stockardt sind verreist & kehren erst heute Abend zurück. Habe bereits telefonisch verabredet, dass ich Morgen Mittwoch vorsprechen kann. Poststempel 13.2.1923
Record Name
Fel_047122-RE
Title (German)
Kronach, Blick von der Feste auf die Stadt
Caption
Message of the postcard: Arrived in Kronach today Tuesday evening. Mr. Stockardt is away & will not return until this evening. Have already arranged by telephone that I can audition tomorrow Wednesday. Postmark 13.2.1923
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Bin heute Dienstag-Abend in Kronach angelangt. Die Herren Stockardt sind verreist & kehren erst heute Abend zurück. Habe bereits telefonisch verabredet, dass ich Morgen Mittwoch vorsprechen kann. Poststempel 13.2.1923
Record Name
Fel_047122-VE
Title (German)
Kronach
Caption
Postmark 13.2.1923
Caption (German)
Poststempel 13.2.1923
Record Name
Fel_047123-RE
Title (German)
Kronach
Caption
Postmark 13.2.1923
Caption (German)
Poststempel 13.2.1923
Record Name
Fel_047123-VE
Title (German)
Kronach, Partie am Zusammenfluss Hasslach und Kronach
Caption
Message of the postcard: The best greetings from Mr. Stockhardt in Kronach sends you. Postmark 14.2.1923
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Die besten Grüsse von den Herren Stockhardt in Kronach sendet Ihnen. Poststempel 14.2.1923
Record Name
Fel_047124-RE
Title (German)
Kronach, Partie am Zusammenfluss Hasslach und Kronach
Caption
Message of the postcard: The best greetings from Mr. Stockhardt in Kronach sends you. Postmark 14.2.1923
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Die besten Grüsse von den Herren Stockhardt in Kronach sendet Ihnen. Poststempel 14.2.1923
Record Name
Fel_047124-VE
Title (German)
Kronach i. Obfr, Feste Rosenberg
Caption
Message of the postcard: The manager of the Kronach porcelain factory visited me this Tuesday evening in the Hotel Sonne & I have already talked to him about various things. Postmark 14.2.1923
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Der Betriebsleiter der Kronacher Porz.fabrik hat mich noch heute Dienstag Abend im Hotel Sonne aufgesucht & ich habe mit schon über Verschiedenes gesprochen. Poststempel 14.2.1923
Record Name
Fel_047125-RE
Title (German)
Kronach i. Obfr, Feste Rosenberg
Caption
Message of the postcard: The manager of the Kronach porcelain factory visited me this Tuesday evening in the Hotel Sonne & I have already talked to him about various things. Postmark 14.2.1923
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Der Betriebsleiter der Kronacher Porz.fabrik hat mich noch heute Dienstag Abend im Hotel Sonne aufgesucht & ich habe mit schon über Verschiedenes gesprochen. Poststempel 14.2.1923
Record Name
Fel_047125-VE
Title (German)
Coburg, Marktplatz mit Rathaus
Caption
Message from the postcard: Finally arrived in Coburg this evening. Trains are significantly restricted. Can continue late tonight (11.30) only to Lauscha. Arrive Monday morning, 8.20 in Neuhaus. In the meantime, best regards from yours. Postmark 11.2.1923
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Bin heute Abend endlich in Coburg angelangt. Die Züge sind bedeutend eingeschränkt. Kann heute Abend spät (11.30) nur noch nach Lauscha weiterfahren. Komme Montag Morgen, 8.20 in Neuhaus an. Inzwischen die besten Grüsse von Ihrem. Poststempel 11.2.1923
Record Name
Fel_047126-RE
Title (German)
Coburg, Marktplatz mit Rathaus
Caption
Message from the postcard: Finally arrived in Coburg this evening. Trains are significantly restricted. Can continue late tonight (11.30) only to Lauscha. Arrive Monday morning, 8.20 in Neuhaus. In the meantime, best regards from yours. Postmark 11.2.1923
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Bin heute Abend endlich in Coburg angelangt. Die Züge sind bedeutend eingeschränkt. Kann heute Abend spät (11.30) nur noch nach Lauscha weiterfahren. Komme Montag Morgen, 8.20 in Neuhaus an. Inzwischen die besten Grüsse von Ihrem. Poststempel 11.2.1923
Record Name
Fel_047126-VE
Title (German)
Hildesheim, Hauptbahnhof mit Postamt
Caption
Message of the postcard: II. My warmest thanks for this. I have been provisionally employed again since April 1. Postmark 25.4.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: II. Meinen herzlichsten Dank dafür. Seit dem 1. April bin ich vorläufig versuchsweise wieder beschäftigt. Poststempel 25.4.1925
Record Name
Fel_047127-RE
Title (German)
Hildesheim, Hauptbahnhof mit Postamt
Caption
Message of the postcard: II. My warmest thanks for this. I have been provisionally employed again since April 1. Postmark 25.4.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: II. Meinen herzlichsten Dank dafür. Seit dem 1. April bin ich vorläufig versuchsweise wieder beschäftigt. Poststempel 25.4.1925
Record Name
Fel_047127-VE
Title (German)
Leipzig, Völkerschlachtdenkmal
Caption
Message of the postcard: Dear Mr. Feller, I thank you for your frdl. card and look forward already now to come again times to there. Today I am here in Leipzig and tomorrow I will go to Dresden. I send you and your family many warm greetings. These days I am also sending my notes. Many greetings unknown. Postmark 22.4.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lieber Herr Feller, ich danke Ihnen für Ihre frdl. Karte und freu mich schon jetzt darauf, wieder mal nach dort zu kommen. Heute bin ich hier in Leipzig und fahre morgen nach Dresden. Ich sende Ihnen u. Ihrer l. Familie viele herzliche Grüsse. Dieser Tage sende auch meine Noten. Viele Grüsse unbekannterweise. Poststempel 22.4.1925
Record Name
Fel_047128-RE
Title (German)
Leipzig, Völkerschlachtdenkmal
Caption
Message of the postcard: Dear Mr. Feller, I thank you for your frdl. card and look forward already now to come again times to there. Today I am here in Leipzig and tomorrow I will go to Dresden. I send you and your family many warm greetings. These days I am also sending my notes. Many greetings from unknown. Postmark 22.4.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lieber Herr Feller, ich danke Ihnen für Ihre frdl. Karte und freu mich schon jetzt darauf, wieder mal nach dort zu kommen. Heute bin ich hier in Leipzig und fahre morgen nach Dresden. Ich sende Ihnen u. Ihrer l. Familie viele herzliche Grüsse. Dieser Tage sende auch meine Noten. Viele Grüsse unbekannterweise. Poststempel 22.4.1925
Record Name
Fel_047128-VE
Title (German)
Hildesheim, Rathausbogen
Caption
Postmark 17.4.1925
Caption (German)
Poststempel 17.4.1925
Record Name
Fel_047129-RE
Title (German)
Hildesheim, Rathausbogen
Caption
Postmark 17.4.1925
Caption (German)
Poststempel 17.4.1925
Record Name
Fel_047129-VE
Title (German)
Hannover, Herrenhäuser Anlagen
Caption
Postmark 2.2.1925
Caption (German)
Poststempel 2.2.1925
Record Name
Fel_047130-RE
Title (German)
Hannover, Herrenhäuser Anlagen
Caption
Postmark 2.2.1925
Caption (German)
Poststempel 2.2.1925
Record Name
Fel_047130-VE
Title (German)
Hildesheim, Dianabrunnen
Caption
Message of the postcard: II certainly went to Switzerland. My best acquaintances were now also there in Saas in St. Moritz - bath Hotel Du Lac . They returned home enthusiastically. The prices in Arosa are outrageous. We have participated in the Harz of the same usury. But the winters are gradually becoming quite small. - Pleasure in Celerina. I envy you. To your l. family & you warm greetings. Postmark 15.2.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: II. ist sicherlich in die Schweiz gefahren. Meine besten Bekannten waren jetzt auch dort in Saas in St. Moritz - Bad Hotel Du Lac . Sie kehrten begeistert heim. Die Preise in Arosa sind ja unerhört. Wir haben im Harz derselben Wucher mitgemacht. Die Winter werden aber allmählich ganz klein. - Vergnügen in Celerina. Ich beneide Sie. Ihrer l. Familie u. Ihnen herzliche Grüsse. Poststempel 15.2.1925
Record Name
Fel_047131-RE
Title (German)
Hildesheim, Dianabrunnen
Caption
Message of the postcard: II certainly went to Switzerland. My best acquaintances were now also there in Saas in St. Moritz - bath Hotel Du Lac . They returned home enthusiastically. The prices in Arosa are outrageous. We have participated in the Harz of the same usury. But the winters are gradually becoming quite small. - Pleasure in Celerina. I envy you. To your l. family & you warm greetings. Postmark 15.2.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: II. ist sicherlich in die Schweiz gefahren. Meine besten Bekannten waren jetzt auch dort in Saas in St. Moritz - Bad Hotel Du Lac . Sie kehrten begeistert heim. Die Preise in Arosa sind ja unerhört. Wir haben im Harz derselben Wucher mitgemacht. Die Winter werden aber allmählich ganz klein. - Vergnügen in Celerina. Ich beneide Sie. Ihrer l. Familie u. Ihnen herzliche Grüsse. Poststempel 15.2.1925
Record Name
Fel_047131-VE
Title (German)
Hildesheim, St. Andreaskirche, Segenstür
Caption
Postcard message: My l. Mr. Feller! Your l. Signs of life have pleased me very much. I have long racked my brains as to what I might have done to you. - In the meantime, I was once again ill and the nasty cough, which has plagued me since December, makes no effort to go away. If I had had money. Postmark 15.2.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Mein l. Herr Feller! Ihre l. Lebenszeichen haben mich sehr erfreut. Ich habe mir lange den Kopf zerbrochen, was ich Ihnen wohl getan haben könnte. - Inzwischen war ich mal wieder erkrankt u. der üble Husten, der mich schon seit Dezember plagt, macht keine Anstalten sich zu entfernen. Wenn ich Geld gehabt hätte, wäre. Poststempel 15.2.1925
Record Name
Fel_047132-RE
Title (German)
Hildesheim, St. Andreaskirche, Segenstür
Caption
Postcard message: My l. Mr. Feller! Your l. Signs of life have pleased me very much. I have long racked my brains as to what I might have done to you. - In the meantime, I was once again ill and the nasty cough, which has plagued me since December, makes no effort to go away. If I had had money. Postmark 15.2.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Mein l. Herr Feller! Ihre l. Lebenszeichen haben mich sehr erfreut. Ich habe mir lange den Kopf zerbrochen, was ich Ihnen wohl getan haben könnte. - Inzwischen war ich mal wieder erkrankt u. der üble Husten, der mich schon seit Dezember plagt, macht keine Anstalten sich zu entfernen. Wenn ich Geld gehabt hätte, wäre. Poststempel 15.2.1925
Record Name
Fel_047132-VE
Title (German)
Hannover, Regidientorplatz
Caption
Postmark 19.2.1925
Caption (German)
Poststempel 19.2.1925
Record Name
Fel_047133-RE
Title (German)
Hannover, Regidientorplatz
Caption
Postmark 19.2.1925
Caption (German)
Poststempel 19.2.1925
Record Name
Fel_047133-VE
Title (German)
Godesberg, Gasthof und Gedicht auf der Grusskarte
Caption
Postmark 11.3.1925
Caption (German)
Poststempel 11.3.1925
Record Name
Fel_047134-RE
Title (German)
Godesberg, Gasthof und Gedicht auf der Grusskarte
Caption
Postmark 11.3.1925
Caption (German)
Poststempel 11.3.1925
Record Name
Fel_047134-VE
Title (German)
Bad Godesberg, Burgruine
Caption
Postmark 2.3.1925
Caption (German)
Poststempel 2.3.1925
Record Name
Fel_047135-RE
Title (German)
Bad Godesberg, Burgruine
Caption
Postmark 2.3.1925
Caption (German)
Poststempel 2.3.1925
Record Name
Fel_047135-VE
Title (German)
Königswinter a. Rh, Der Drachenfels
Caption
Postmark 11.3.1925
Caption (German)
Poststempel 11.3.1925
Record Name
Fel_047136-RE
Title (German)
Königswinter a. Rh, Der Drachenfels
Caption
Postmark 11.3.1925
Caption (German)
Poststempel 11.3.1925
Record Name
Fel_047136-VE
Title (German)
Ruine Drachenfels am Rhein
Caption
Message of the postcard: from the Drachenfels, on the slopes of which grows the so-called dragon's blood, a somewhat acidic red Rhine wine, warm greetings. Postmark 11.3.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: vom Drachenfels, an dessen Abhängen das sogenannte Drachenblut, ein etwas säuerlicher roter Rheinwein wächst, herzliche Grüsse. Poststempel 11.3.1925
Record Name
Fel_047137-RE
Title (German)
Ruine Drachenfels am Rhein
Caption
Message of the postcard: from the Drachenfels, on the slopes of which grows the so-called dragon's blood, a somewhat acidic red Rhine wine, warm greetings. Postmark 11.3.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: vom Drachenfels, an dessen Abhängen das sogenannte Drachenblut, ein etwas säuerlicher roter Rheinwein wächst, herzliche Grüsse. Poststempel 11.3.1925
Record Name
Fel_047137-VE
Title (German)
Köln a. Rhein, Hohenzollern-Brücke
Caption
Postmark 10.3.1925
Caption (German)
Poststempel 10.3.1925
Record Name
Fel_047138-RE
Title (German)
Köln a. Rhein, Hohenzollern-Brücke
Caption
Postmark 10.3.1925
Caption (German)
Poststempel 10.3.1925
Record Name
Fel_047138-VE
Title (German)
Köln, St. Gereon
Caption
Message of the postcard: 1. My l. Mr. Feller, one unpleasant thing has this Cologne, namely the memory of my soldier time, the saddest time of my life. Postmark 10.3.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 1. Mein l. Herr Feller, ein Unangenehmes hat dieses Köln, nämlich die Erinnerung an meine Soldaten-Zeit, der traurigsten Zeit meines Lebens. Poststempel 10.3.1925
Record Name
Fel_047140-RE
Title (German)
Köln, St. Gereon
Caption
Message of the postcard: 1. My l. Mr. Feller, one unpleasant thing has this Cologne, namely the memory of my soldier time, the saddest time of my life. Postmark 10.3.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 1. Mein l. Herr Feller, ein Unangenehmes hat dieses Köln, nämlich die Erinnerung an meine Soldaten-Zeit, der traurigsten Zeit meines Lebens. Poststempel 10.3.1925
Record Name
Fel_047140-VE
Title (German)
Köln am Rhein
Caption
Message of the postcard: 2. From afar I looked at our mass quarters again this morning. Thank God that this swindle is probably over forever. - Tonight we will go to the revue "The world has not seen that yet". Postmark 10.3.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 2. Von weitem habe ich mir heute morgen nochmals unser Massenquartier angeschaut. Gottlob, dass dieser Schwindel wohl für ewig aus ist. - Heute abend geht es ind die Revue "Das hat die Welt noch nicht gesehen". Poststempel 10.3.1925
Record Name
Fel_047141-RE
Title (German)
Köln am Rhein
Caption
Message of the postcard: 2. From afar I looked at our mass quarters again this morning. Thank God that this swindle is probably over forever. - Tonight we will go to the revue "The world has not seen that yet". Postmark 10.3.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 2. Von weitem habe ich mir heute morgen nochmals unser Massenquartier angeschaut. Gottlob, dass dieser Schwindel wohl für ewig aus ist. - Heute abend geht es ind die Revue "Das hat die Welt noch nicht gesehen". Poststempel 10.3.1925
Record Name
Fel_047141-VE
Title (German)
Köln a. Rhein, Abendstimmung
Caption
Postmark 10.3.1925
Caption (German)
Poststempel 10.3.1925
Record Name
Fel_047142-RE
Title (German)
Köln a. Rhein, Abendstimmung
Caption
Postmark 10.3.1925
Caption (German)
Poststempel 10.3.1925
Record Name
Fel_047142-VE
Title (German)
Bad Harzburg, Molkenhaus
Caption
Postcard message: First stop in German Arosa with about 1 meter of snow. Postmark 17.3.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Erste Station im Deutschen Arosa bei ca. 1 Meter Schnee. Poststempel 17.3.1925
Record Name
Fel_047143-RE
Title (German)
Bad Harzburg, Molkenhaus
Caption
Postcard message: First stop in German Arosa with about 1 meter of snow. Postmark 17.3.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Erste Station im Deutschen Arosa bei ca. 1 Meter Schnee. Poststempel 17.3.1925
Record Name
Fel_047143-VE
Title (German)
Bad Harzburg, Kurhaus
Caption
Postmark 17.3.1925
Caption (German)
Poststempel 17.3.1925
Record Name
Fel_047145-RE
Title (German)
Bad Harzburg, Kurhaus
Caption
Postmark 17.3.1925
Caption (German)
Poststempel 17.3.1925
Record Name
Fel_047145-VE
Title (German)
Goslar, Marktplatz
Caption
Postmark 17.3.1925
Caption (German)
Poststempel 17.3.1925
Record Name
Fel_047146-RE
Title (German)
Goslar, Marktplatz
Caption
Postmark 17.3.1925
Caption (German)
Poststempel 17.3.1925
Record Name
Fel_047146-VE
Title (German)
Goslar, Kaiserhaus
Caption
Postmark 17.3.1925
Caption (German)
Poststempel 17.3.1925
Record Name
Fel_047147-RE
Title (German)
Goslar, Kaiserhaus
Caption
Postmark 17.3.1925
Caption (German)
Poststempel 17.3.1925
Record Name
Fel_047147-VE
Title (German)
Aachen, ‘Postwagen’ Restaurant am Rathaus
Caption
Postmark 10.3.1925
Caption (German)
Poststempel 10.3.1925
Record Name
Fel_047148-RE
Title (German)
Aachen, ‘Postwagen’ Restaurant am Rathaus
Caption
Postmark 10.3.1925
Caption (German)
Poststempel 10.3.1925
Record Name
Fel_047148-VE
Title (German)
Aachen, Dom
Caption
Postmark 10.3.1925
Caption (German)
Poststempel 10.3.1925
Record Name
Fel_047149-RE
Title (German)
Aachen, Dom
Caption
Postmark 10.3.1925
Caption (German)
Poststempel 10.3.1925
Record Name
Fel_047149-VE
Title (German)
Köln am Rhein, Dom
Caption
Message of the postcard: Dear Mr. Feller, thank you for the card and the ? -message. Also here in Germany one speaks much of me on the radio. I have here also again beautiful success and is the operation a large - I send you many warm greetings from the cathedral, on which just these days the new large bell is hung. Postmark 2.12.1924
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lieber Herr Feller, besten Dank für die Karte und die ? -Mitteilung. Auch hier in Deutschland spricht man viel von mir im Radio. Ich habe hier auch wieder schönen Erfolg und ist der Betrieb ein grosser - Ich sende Ihnen viele herzliche Grüsse vom Dom, an dem gerade dieser Tage die neue grosse Glocke aufgehängt wird. Poststempel 2.12.1924
Record Name
Fel_047150-RE
Title (German)
Köln am Rhein, Dom
Caption
Message of the postcard: Dear Mr. Feller, thank you for the card and the ? -message. Also here in Germany one speaks much of me on the radio. I have here also again beautiful success and is the operation a large - I send you many warm greetings from the cathedral, on which just these days the new large bell is hung. Postmark 2.12.1924
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lieber Herr Feller, besten Dank für die Karte und die ? -Mitteilung. Auch hier in Deutschland spricht man viel von mir im Radio. Ich habe hier auch wieder schönen Erfolg und ist der Betrieb ein grosser - Ich sende Ihnen viele herzliche Grüsse vom Dom, an dem gerade dieser Tage die neue grosse Glocke aufgehängt wird. Poststempel 2.12.1924
Record Name
Fel_047150-VE
Title (German)
Hildesheim, Kaiserhaus
Caption
Message of the postcard: 2. I also sent you a small package on the 16th ds, hopefully this time it will arrive on time. - I wish you all, also in the name of my parents, a Merry Christmas. Postmark 12.12.1924
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 2. Ich sandte Ihnen am 16. ds auch ein kleines Paketchen, das hoffentlich dieses Mal pünktlich eintrifft. - Ich wünsche Ihnen allen, auch im Namen meiner Eltern, ein frohes Weihnachtsfest. Poststempel 12.12.1924
Record Name
Fel_047152-RE
Title (German)
Hildesheim, Kaiserhaus
Caption
Message of the postcard: 2. I also sent you a small package on the 16th ds, hopefully this time it will arrive on time. - I wish you all, also in the name of my parents, a Merry Christmas. Postmark 12.12.1924
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 2. Ich sandte Ihnen am 16. ds auch ein kleines Paketchen, das hoffentlich dieses Mal pünktlich eintrifft. - Ich wünsche Ihnen allen, auch im Namen meiner Eltern, ein frohes Weihnachtsfest. Poststempel 12.12.1924
Record Name
Fel_047152-VE
Title (German)
Hildesheim, Julius Wolff-Brunnen (Renata)
Caption
Message of the postcard: 1. Dear Mr. Feller, your l. Christmas package reached me yesterday and I hereby tell you my most binding thanks for the nice sweets. However, I miss a sign of life, I can not hide. Postmark 21.12.1924
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 1. Lieber Herr Feller, Ihr l. Weihnachtspaket erreichte mich gestern u. ich sage Ihnen hiermit meinem verbindlichsten Dank für die netten Süssigkeiten. Ein Lebenszeichen vermisse ich allerdings dabei, das kann ich nicht verheimlichen. Poststempel 21.12.1924
Record Name
Fel_047153-RE
Title (German)
Hildesheim, Julius Wolff-Brunnen (Renata)
Caption
Message of the postcard: 1. Dear Mr. Feller, your l. Christmas package reached me yesterday and I hereby tell you my most binding thanks for the nice sweets. However, I miss a sign of life, I can not hide. Postmark 21.12.1924
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 1. Lieber Herr Feller, Ihr l. Weihnachtspaket erreichte mich gestern u. ich sage Ihnen hiermit meinem verbindlichsten Dank für die netten Süssigkeiten. Ein Lebenszeichen vermisse ich allerdings dabei, das kann ich nicht verheimlichen. Poststempel 21.12.1924
Record Name
Fel_047153-VE
Title (German)
Nürnberg, Schöner Brunnen, mit Frauenkirche
Caption
Message of the postcard: I send many warm greetings I am in contact with a Swiss concert director regarding guest performances, possibly I will come there later. Matured around 1924
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Ich sende viele herzliche Grüsse Ich stehe mit einer Schweizer Konzertdirektorin in Verbindung betreffend Gastspielen, evtl. komme ich später mal nach dort. Gelaufen um 1924
Record Name
Fel_047154-RE
Title (German)
Nürnberg, Schöner Brunnen, mit Frauenkirche
Caption
Message of the postcard: I send many warm greetings I am in contact with a Swiss concert director regarding guest performances, possibly I will come there later. Matured around 1924
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Ich sende viele herzliche Grüsse Ich stehe mit einer Schweizer Konzertdirektorin in Verbindung betreffend Gastspielen, evtl. komme ich später mal nach dort. Gelaufen um 1924
Record Name
Fel_047154-VE
Title (German)
Dresden, Italienisches Dörfchen
Caption
Postmark 20.10.1924
Caption (German)
Poststempel 20.10.1924
Record Name
Fel_047155-RE
Title (German)
Dresden, Italienisches Dörfchen
Caption
Postmark 20.10.1924
Caption (German)
Poststempel 20.10.1924
Record Name
Fel_047155-VE
Title (German)
Elberfeld, Sonnbornerbrücke
Caption
Message of the postcard: Se non devessi girare ancorar molto e non ? frettur die rineasare, con piacere Le ? fatta una visita. Ma came vede, ni e impossibile e speriamo die farle un altra volta. Postmark 17.10.1924
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Se non devessi girare ancorar molto e non ? frettur die rineasare, con piacere Le ? fatta una visita. Ma came vede, ni e impossibile e speriamo die farle un altra volta. Poststempel 17.10.1924
Record Name
Fel_047156-RE
Title (German)
Elberfeld, Sonnbornerbrücke
Caption
Message of the postcard: Se non devessi girare ancorar molto e non ? frettur die rineasare, con piacere Le ? fatta una visita. Ma came vede, ni e impossibile e speriamo die farle un altra volta. Postmark 17.10.1924
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Se non devessi girare ancorar molto e non ? frettur die rineasare, con piacere Le ? fatta una visita. Ma came vede, ni e impossibile e speriamo die farle un altra volta. Poststempel 17.10.1924
Record Name
Fel_047156-VE
Title (German)
Hannover, Herrenhäuser Allee
Caption
Message of the postcard: Your cigarette collection arrived on time & gave me great pleasure. Thank you very much for your kindness. As soon as my finances have improved, I will send. Postmark 3.11.1924
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Ihre Zigaretten-Sammlung ist pünktlich eingetroffen u. hat mir grosse Freude bereitet. Herzlichsten Dank für die Freundlichkeit. Sowie sich meine Finanzen gebessert haben, sende ich. Poststempel 3.11.1924
Record Name
Fel_047157-RE
Title (German)
Hannover, Herrenhäuser Allee
Caption
Message of the postcard: Your cigarette collection arrived on time & gave me great pleasure. Thank you very much for your kindness. As soon as my finances have improved, I will send. Postmark 3.11.1924
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Ihre Zigaretten-Sammlung ist pünktlich eingetroffen u. hat mir grosse Freude bereitet. Herzlichsten Dank für die Freundlichkeit. Sowie sich meine Finanzen gebessert haben, sende ich. Poststempel 3.11.1924
Record Name
Fel_047157-VE
Title (German)
Hannover, Hannobver-Herrenhausen, Herrenhäuser-Garten, Grosse Fontäne
Caption
Message of the postcard: Money to you with a request for another load. - Our letters seem to have crossed. - Sunday you will hear more from me. Postmark 3.11.1924
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Ihnen Geld mit der Bitte um eine weitere Ladung. - Unsere Briefe scheinen sich gekreuzt zu haben. - Sonntag werden Sie mehr von mir hören. Poststempel 3.11.1924
Record Name
Fel_047158-RE
Title (German)
Hannover, Hannobver-Herrenhausen, Herrenhäuser-Garten, Grosse Fontäne
Caption
Message of the postcard: Money to you with a request for another load. - Our letters seem to have crossed. - Sunday you will hear more from me. Postmark 3.11.1924
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Ihnen Geld mit der Bitte um eine weitere Ladung. - Unsere Briefe scheinen sich gekreuzt zu haben. - Sonntag werden Sie mehr von mir hören. Poststempel 3.11.1924
Record Name
Fel_047158-VE
Title (German)
Frankfurt a. M, Bahnhofsplatz
Caption
Message of the postcard: Dear Mr. Feller, happily landed here we send you and your loved ones many warm greetings and thank you again most cordially for the dear reception in your house. At the same time we wish you and your wife a speedy recovery. Postmark 19.3.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Sehr geehrter Herr Feller, glücklich hier gelandet senden wir Ihnen und Ihren Lieben viele herzliche grüsse und danken Ihnen nochmals herzlichst für die liebe Aufnahme in Ihrem Hause. Gleichzeitig wünschen wir Ihnen u. Frau Gemahlin recht gute Besserung. Poststempel 19.3.1925
Record Name
Fel_047159-RE
Title (German)
Frankfurt a. M, Bahnhofsplatz
Caption
Message of the postcard: Dear Mr. Feller, happily landed here we send you and your loved ones many warm greetings and thank you again most cordially for the dear reception in your house. At the same time we wish you and your wife a speedy recovery. Postmark 19.3.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Sehr geehrter Herr Feller, glücklich hier gelandet senden wir Ihnen und Ihren Lieben viele herzliche grüsse und danken Ihnen nochmals herzlichst für die liebe Aufnahme in Ihrem Hause. Gleichzeitig wünschen wir Ihnen u. Frau Gemahlin recht gute Besserung. Poststempel 19.3.1925
Record Name
Fel_047159-VE
Title (German)
Bonn, Kaiserplatz, Poppelsdorfer Allee u. Kreuzberg
Caption
Message of the postcard: 1. Dear Mr. Feller, from my old place of work, where I once spent so many happy hours, I send. Postmark 11.3.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 1. Lieber Herr Feller, von meiner alten Wirkungsstätte, an der ich einst so viele glückliche Stunden verlebte, sende ich. Poststempel 11.3.1925
Record Name
Fel_047160-RE
Title (German)
Bonn, Kaiserplatz, Poppelsdorfer Allee u. Kreuzberg
Caption
Message of the postcard: 1. Dear Mr. Feller, from my old place of work, where I once spent so many happy hours, I send. Postmark 11.3.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 1. Lieber Herr Feller, von meiner alten Wirkungsstätte, an der ich einst so viele glückliche Stunden verlebte, sende ich. Poststempel 11.3.1925
Record Name
Fel_047160-VE
Title (German)
Bonn a. Rhein, Universität
Caption
Message of the postcard: 2. warm greetings. - this afternoon it goes to the Drachenfels u. possibly Sodesberg. Postmark 11.3.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 2. herzliche Grüsse. - heute Nachmittag geht es zum Drachenfels u. evtl. Sodesberg. Poststempel 11.3.1925
Record Name
Fel_047161-RE
Title (German)
Bonn a. Rhein, Universität
Caption
Message of the postcard: 2. warm greetings. - this afternoon it goes to the Drachenfels u. possibly Sodesberg. Postmark 11.3.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 2. herzliche Grüsse. - heute Nachmittag geht es zum Drachenfels u. evtl. Sodesberg. Poststempel 11.3.1925
Record Name
Fel_047161-VE
Title (German)
Aachen, Maschiertor
Caption
Message of the postcard: There is much to look in the old imperial city. If I had enough money, of course, I would for a few days. Postmark 9.3.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Es gibt in der alten Kaiserstadt viel zu schauen. Wenn ich genug Geld hätte, würde ich natürlich für ein paar Tage. Poststempel 9.3.1925
Record Name
Fel_047162-RE
Title (German)
Aachen, Maschiertor
Caption
Message of the postcard: There is much to look in the old imperial city. If I had enough money, of course, I would for a few days. Postmark 9.3.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Es gibt in der alten Kaiserstadt viel zu schauen. Wenn ich genug Geld hätte, würde ich natürlich für ein paar Tage. Poststempel 9.3.1925
Record Name
Fel_047162-VE
Title (German)
Aachen, Ponttor
Caption
Message of the postcard: x. go to Brussels. Are you back from Celerina in the meantime? I soon to hear from you. Postmark 9.3.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: x. nach Brüssel fahren. Sind Sie inzwischen von Celerina zurück? Ich bald von Ihnen zu hören. Poststempel 9.3.1925
Record Name
Fel_047163-RE
Title (German)
Aachen, Ponttor
Caption
Message of the postcard: x. go to Brussels. Are you back from Celerina in the meantime? I soon to hear from you. Postmark 9.3.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: x. nach Brüssel fahren. Sind Sie inzwischen von Celerina zurück? Ich bald von Ihnen zu hören. Poststempel 9.3.1925
Record Name
Fel_047163-VE
Title (German)
Aachen, Dom Südseite
Caption
Message of the postcard: I am here on business for my father. Afterwards I will visit my old garrison town Cöln & probably Bonn. Postmark 9.3.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte:Ich bin für meinen Vater geschäftlich hier. Anschliessend besuche ich meine alte Garnisonstadt Cöln u. wahrscheinlich Bonn. Poststempel 9.3.1925
Record Name
Fel_047164-RE
Title (German)
Aachen, Dom Südseite
Caption
Message of the postcard: I am here on business for my father. Afterwards I will visit my old garrison town Cöln & probably Bonn. Postmark 9.3.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte:Ich bin für meinen Vater geschäftlich hier. Anschliessend besuche ich meine alte Garnisonstadt Cöln u. wahrscheinlich Bonn. Poststempel 9.3.1925
Record Name
Fel_047164-VE
Title (German)
Aachen, Rathaus Vorderseite
Caption
Message of the postcard: 1. Herr Feller, finally I can give you a little pleasure again and send you some cards from the German town of 'Aix la Chapelle'. Postmark 9.3.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 1. Mein l. Herr Feller, endlich kann ich Ihnen auch mal wieder eine kl. Freude machen u. Ihnen aus der deutschen Stadt ‘Aix la Chapelle’ einige Karten senden. Poststempel 9.3.1925
Record Name
Fel_047165-RE
Title (German)
Aachen, Rathaus Vorderseite
Caption
Message of the postcard: 1. Herr Feller, finally I can give you a little pleasure again and send you some cards from the German town of 'Aix la Chapelle'. Postmark 9.3.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 1. Mein l. Herr Feller, endlich kann ich Ihnen auch mal wieder eine kl. Freude machen u. Ihnen aus der deutschen Stadt ‘Aix la Chapelle’ einige Karten senden. Poststempel 9.3.1925
Record Name
Fel_047165-VE
Title (German)
Mainz, Totalansicht, Herzlichen Neujahrsgruss
Caption
Postmark 31.12.1920
Caption (German)
Poststempel 31.12.1920
Record Name
Fel_047166-RE
Title (German)
Mainz, Totalansicht, Herzlichen Neujahrsgruss
Caption
Postmark 31.12.1920
Caption (German)
Poststempel 31.12.1920
Record Name
Fel_047166-VE
Title (German)
Mainz, Schloss
Caption
Postmark 4.2.1920
Caption (German)
Poststempel 4.2.1920
Record Name
Fel_047167-RE
Title (German)
Mainz, Schloss
Caption
Postmark 4.2.1920
Caption (German)
Poststempel 4.2.1920
Record Name
Fel_047167-VE
Title (German)
Bansin, Ostseebad, Am Strande
Caption
Message of the postcard: Dear Mr. Feller, I received your l. Card from your trip and really envy you the trip. I hope you had quite good weather. I am sitting here for a few days and in 3 days I am going again to Pyrmont and Karlsruhe. I send you and your l. wife many greetings. Postmark 31.7.1923
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lieber Herr Feller, ich erhielt Ihre l. Karte von Ihrer Reise und beneide Sie wirklich um die Reise. Ich hoffe, dass Sie recht gutes Wetter hatten. Ich sitze für ein paar Tage hier und fahre in 3 Tagen wieder nach Pyrmont und Karlsruhe. Ich sende Ihnen und Ihrer l. Frau Gemahlin viele Grüsse. Poststempel 31.7.1923
Record Name
Fel_047168-RE
Title (German)
Bansin, Ostseebad, Am Strande
Caption
Message of the postcard: Dear Mr. Feller, I received your l. Card from your trip and really envy you the trip. I hope you had quite good weather. I am sitting here for a few days and in 3 days I am going again to Pyrmont and Karlsruhe. I send you and your l. wife many greetings. Postmark 31.7.1923
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lieber Herr Feller, ich erhielt Ihre l. Karte von Ihrer Reise und beneide Sie wirklich um die Reise. Ich hoffe, dass Sie recht gutes Wetter hatten. Ich sitze für ein paar Tage hier und fahre in 3 Tagen wieder nach Pyrmont und Karlsruhe. Ich sende Ihnen und Ihrer l. Frau Gemahlin viele Grüsse. Poststempel 31.7.1923
Record Name
Fel_047168-VE
Title (German)
Mainz am Rhein, Totalansicht
Caption
Postmark 21.10.1921
Caption (German)
Poststempel 21.10.1921
Record Name
Fel_047169-RE
Title (German)
Mainz am Rhein, Totalansicht
Caption
Postmark 21.10.1921
Caption (German)
Poststempel 21.10.1921
Record Name
Fel_047169-VE
Title (German)
Warnemünde, Strom und Hafenamt
Caption
Message of the postcard: Dear Mr. Feller, now I am once again at the Baltic Sea. Unfortunately my plan to stay here for 5 weeks is destroyed. I wanted to take part in a legal repetition course here. After Berlin I suddenly received a telegram that the course cannot take place. I will probably stay here for only 14 days and finally say goodbye to the law. - How long will you stay in B.? Postmark 31.7.1919
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Sehr geehrter Herr Feller, nun bin ich mal wieder an der Ostsee. Leider ist mein Plan, mich hier 5 Wochen aufzuhalten, zerstört. Ich wollte hier einen juristischen Repetitions-Kursus mitmachen. Nach Berlin bekam ich plötzlich ein Telegramm, dass der Kursus nicht stattfinden kann. Wahrscheinlich werde ich dann nur 14 Tage bleiben und endlich der Juristerei auf Nimmerwiedersehen zurufen. - Wie lange bleiben Sie noch in B. Poststempel 31.7.1919
Record Name
Fel_047170-RE
Title (German)
Warnemünde, Strom und Hafenamt
Caption
Message of the postcard: Dear Mr. Feller, now I am once again at the Baltic Sea. Unfortunately my plan to stay here for 5 weeks is destroyed. I wanted to take part in a legal repetition course here. After Berlin I suddenly received a telegram that the course cannot take place. I will probably stay here for only 14 days and finally say goodbye to the law. - How long will you stay in B.? Postmark 31.7.1919
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Sehr geehrter Herr Feller, nun bin ich mal wieder an der Ostsee. Leider ist mein Plan, mich hier 5 Wochen aufzuhalten, zerstört. Ich wollte hier einen juristischen Repetitions-Kursus mitmachen. Nach Berlin bekam ich plötzlich ein Telegramm, dass der Kursus nicht stattfinden kann. Wahrscheinlich werde ich dann nur 14 Tage bleiben und endlich der Juristerei auf Nimmerwiedersehen zurufen. - Wie lange bleiben Sie noch in B. Poststempel 31.7.1919
Record Name
Fel_047170-VE
Title (German)
Falkenburg i. Pomm, Schloss
Caption
Postmark 19.10.1921
Caption (German)
Poststempel 19.10.1921
Record Name
Fel_047171-RE
Title (German)
Falkenburg i. Pomm, Schloss
Caption
Postmark 19.10.1921
Caption (German)
Poststempel 19.10.1921
Record Name
Fel_047171-VE
Title (German)
Arnswalde, Seestück, Stadtberg
Caption
Postmark 31.10.1921
Caption (German)
Poststempel 31.10.1921
Record Name
Fel_047172-RE
Title (German)
Arnswalde, Seestück, Stadtberg
Caption
Postmark 31.10.1921
Caption (German)
Poststempel 31.10.1921
Record Name
Fel_047172-VE
Title (German)
Sassnitz, Königstuhl-Stubenk
Caption
Postmark 25.6.1922
Caption (German)
Poststempel 25.6.1922
Record Name
Fel_047173-RE
Title (German)
Sassnitz, Königstuhl-Stubenk
Caption
Postmark 25.6.1922
Caption (German)
Poststempel 25.6.1922
Record Name
Fel_047173-VE
Title (German)
Frankfurt a. M, Eiserner Steg mit Dom
Caption
Message of the postcard: Unexpectedly I had to start the journey instead of Belgium, to Switzerland, The cause will be known to you. Have passed on the business with the cards. Postmark 12.10.1923
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Unverhofft musste ich die Reise statt nach Belgien, nach der Schweiz antreten, Die Ursache wird Ihnen bekannt sein. Habe das Geschäft weiter gegeben mit den Karten. Poststempel 12.10.1923
Record Name
Fel_047174-RE
Title (German)
Frankfurt a. M, Eiserner Steg mit Dom
Caption
Message of the postcard: Unexpectedly I had to start the journey instead of Belgium, to Switzerland, The cause will be known to you. Have passed on the business with the cards. Postmark 12.10.1923
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Unverhofft musste ich die Reise statt nach Belgien, nach der Schweiz antreten, Die Ursache wird Ihnen bekannt sein. Habe das Geschäft weiter gegeben mit den Karten. Poststempel 12.10.1923
Record Name
Fel_047174-VE
Title (German)
Alt-Frankfurt a. M, Hainerhof
Caption
Postmark 6.9.1923
Caption (German)
Poststempel 6.9.1923
Record Name
Fel_047175-RE
Title (German)
Alt-Frankfurt a. M, Hainerhof
Caption
Postmark 6.9.1923
Caption (German)
Poststempel 6.9.1923
Record Name
Fel_047175-VE
Title (German)
Wilhelmshöhe, Schloss mit Herkules
Caption
Postmark 23.8.1923
Caption (German)
Poststempel 23.8.1923
Record Name
Fel_047176-RE
Title (German)
Wilhelmshöhe, Schloss mit Herkules
Caption
Postmark 23.8.1923
Caption (German)
Poststempel 23.8.1923
Record Name
Fel_047176-VE
Title (German)
Wilhelmshöhe, Fontäne mit Tempelchen
Caption
Message of the postcard: ? Have great success everywhere in the meantime. Postmark 17.7.1922
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: ? Habe inzwischen überall grosse Erfolge. Poststempel 17.7.1922
Record Name
Fel_047177-RE
Title (German)
Wilhelmshöhe, Fontäne mit Tempelchen
Caption
Message of the postcard: ? Have great success everywhere in the meantime. Postmark 17.7.1922
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: ? Habe inzwischen überall grosse Erfolge. Poststempel 17.7.1922
Record Name
Fel_047177-VE
Title (German)
Wiesbaden, Kurhaus mit Blumengarten
Caption
Message of the postcard: Mes chers amis, nous avons été bien sensibles aux pensioes exprimées par votre carte au 30-6.ous sommes ici jusque fin et vous connaissez certainement ce beau pays qui nous rappelle le votre ou nous nous sommes si bien plus. C'est bien facheux que ches vous le change ne soit pa favorable gré de votre cher pays. Nous sommes très contents de notre séjour à Wiesbaden. La femme y soigne ses Douleurs et jeune refrose, n'ayant pu prendre aucune vacance depuis janvier 19. notre plus amical souve. We ave nos bonnes amities. Postmark 15.7.1921
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Mes chers amis, nous avons été bien sensibles aux pensioes exprimées par votre carte au 30-6.ous sommes ici jusque fin et vous connaissez certainement ce beau pays qui nous rappelle le votre ou nous nous sommes si bien plus. C’est bien facheux que ches vous le change ne soit pa favorable gré de votre cher pays. Nous sommes très contents de notre séjour à Wiesbaden. La femme y soigne ses Douleurs et jeune refrose, n’ayant pu prendre aucune vacance depuis janvier 19. notre plus amical souve. Wir ave nos bonnes amities. Poststempel 15.7.1921
Record Name
Fel_047178-RE
Title (German)
Wiesbaden, Kurhaus mit Blumengarten
Caption
Message of the postcard: Mes chers amis, nous avons été bien sensibles aux pensioes exprimées par votre carte au 30-6.ous sommes ici jusque fin et vous connaissez certainement ce beau pays qui nous rappelle le votre ou nous nous sommes si bien plus. C'est bien facheux que ches vous le change ne soit pa favorable gré de votre cher pays. Nous sommes très contents de notre séjour à Wiesbaden. La femme y soigne ses Douleurs et jeune refrose, n'ayant pu prendre aucune vacance depuis janvier 19. notre plus amical souve. We ave nos bonnes amities. Postmark 15.7.1921
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Mes chers amis, nous avons été bien sensibles aux pensioes exprimées par votre carte au 30-6.ous sommes ici jusque fin et vous connaissez certainement ce beau pays qui nous rappelle le votre ou nous nous sommes si bien plus. C’est bien facheux que ches vous le change ne soit pa favorable gré de votre cher pays. Nous sommes très contents de notre séjour à Wiesbaden. La femme y soigne ses Douleurs et jeune refrose, n’ayant pu prendre aucune vacance depuis janvier 19. notre plus amical souve. Wir ave nos bonnes amities. Poststempel 15.7.1921
Record Name
Fel_047178-VE
Title (German)
Wiesbaden, Römertor
Caption
Postmark 31.7.1922
Caption (German)
Poststempel 31.7.1922
Record Name
Fel_047179-RE
Title (German)
Wiesbaden, Römertor
Caption
Postmark 31.7.1922
Caption (German)
Poststempel 31.7.1922
Record Name
Fel_047179-VE
Title (German)
Wiesbaden, Kurpark mit Kurhaus, Gartenfassade
Caption
Message of the postcard: Mes chers amis, Nous avon bien recu en leur temps vos jolies cartes nationales et vous en tenne. Fairons nous sommes de nouveau a Wiesbaden pour quelques jours et irons jusqu'a Vienne à Budapest pour rentrer dans les premiers jours ? Des affaires ont bien remarché depuis Deux mois et j'ai fait asser bien de tomates die Bella. Nous vous envoyons notre bien amical souvenir. Postmark 19.9.1921
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Mes chers amis, Nous avon bien recu en leur temps vos jolies cartes nationales et vous en tenne. Fairons nous sommes de nouveau a Wiesbaden pour quelques jours et irons jusqu’a Vienne à Budapest pour rentrer dans les premiers jours ? Des affaires ont bien remarché depuis Deux mois et j’ai fait asser bien de tomates die Bella. Nous vous envoyons notre bien amical souvenir. Poststempel 19.9.1921
Record Name
Fel_047180-RE
Title (German)
Wiesbaden, Kurpark mit Kurhaus, Gartenfassade
Caption
Message of the postcard: Mes chers amis, Nous avon bien recu en leur temps vos jolies cartes nationales et vous en tenne. Fairons nous sommes de nouveau a Wiesbaden pour quelques jours et irons jusqu'a Vienne à Budapest pour rentrer dans les premiers jours ? Des affaires ont bien remarché depuis Deux mois et j'ai fait asser bien de tomates die Bella. Nous vous envoyons notre bien amical souvenir. Postmark 19.9.1921
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Mes chers amis, Nous avon bien recu en leur temps vos jolies cartes nationales et vous en tenne. Fairons nous sommes de nouveau a Wiesbaden pour quelques jours et irons jusqu’a Vienne à Budapest pour rentrer dans les premiers jours ? Des affaires ont bien remarché depuis Deux mois et j’ai fait asser bien de tomates die Bella. Nous vous envoyons notre bien amical souvenir. Poststempel 19.9.1921
Record Name
Fel_047180-VE
Title (German)
Wiesbaden, Markt
Caption
Postmark 24.7.1921
Caption (German)
Poststempel 24.7.1921
Record Name
Fel_047181-RE
Title (German)
Wiesbaden, Markt
Caption
Postmark 24.7.1921
Caption (German)
Poststempel 24.7.1921
Record Name
Fel_047181-VE
Title (German)
Wiesbaden, Nerotempel
Caption
Postcard message: me chers amis au moment de reparti pour bruxelles nous vous ? notre bon souve. We bet ville nous a beaucoup plu et nous sougeons à venir y havitez. Nous y reviendrons dans un mois. Postmark 1.8.1921
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: me chers amis au moment de reparti pour bruxelles nous vous ? notre bon souve. Wir wette ville nous a beaucoup plu et nous sougeons à venir y havitez. Nous y reviendrons dans un mois. Poststempel 1.8.1921
Record Name
Fel_047182-RE
Title (German)
Wiesbaden, Nerotempel
Caption
Postcard message: me chers amis au moment de reparti pour bruxelles nous vous ? notre bon souve. We bet ville nous a beaucoup plu et nous sougeons à venir y havitez. Nous y reviendrons dans un mois. Postmark 1.8.1921
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: me chers amis au moment de reparti pour bruxelles nous vous ? notre bon souve. Wir wette ville nous a beaucoup plu et nous sougeons à venir y havitez. Nous y reviendrons dans un mois. Poststempel 1.8.1921
Record Name
Fel_047182-VE
Title (German)
Braunschweig, Gerwandhaus
Caption
Message of the postcard: Dear Mr. Feller finally I can send you the long promised KArten of BRaunschweig --> 2nd postmark 20.1.1924
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lieber Herr Feller endlich kann ich ihnen die lang versprochenen KArten von BRaunschweig senden --> 2. Poststempel 20.1.1924
Record Name
Fel_047185-RE
Title (German)
Braunschweig, Gerwandhaus
Caption
Message of the postcard: Dear Mr. Feller finally I can send you the long promised KArten of BRaunschweig --> 2nd postmark 20.1.1924
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lieber Herr Feller endlich kann ich ihnen die lang versprochenen KArten von BRaunschweig senden --> 2. Poststempel 20.1.1924
Record Name
Fel_047185-VE
Title (German)
Braunschweig, Motiv am Burgplatz
Caption
Postmark 20.1.1924
Caption (German)
Poststempel 20.1.1924
Record Name
Fel_047186-RE
Title (German)
Braunschweig, Motiv am Burgplatz
Caption
Postmark 20.1.1924
Caption (German)
Poststempel 20.1.1924
Record Name
Fel_047186-VE
Title (German)
Braunschweig, Brunnen am Altstadtmarkt
Caption
Postmark 20.1.1924
Caption (German)
Poststempel 20.1.1924
Record Name
Fel_047187-RE
Title (German)
Braunschweig, Brunnen am Altstadtmarkt
Caption
Postmark 20.1.1924
Caption (German)
Poststempel 20.1.1924
Record Name
Fel_047187-VE
Title (German)
Braunschweig, Dom
Caption
Postmark 20.1.1924
Caption (German)
Poststempel 20.1.1924
Record Name
Fel_047188-RE
Title (German)
Braunschweig, Dom
Caption
Postmark 20.1.1924
Caption (German)
Poststempel 20.1.1924
Record Name
Fel_047188-VE
Title (German)
Braunschweig, Altstadtrathaus
Caption
Message of the postcard: --> of the St. Moritz public, scolded. Our winter resorts ? can get used very difficult to the price drop u. --> 6. postmark 20.1.1924
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: --> des St. Moritzer Publikums ausmachten, geschimpft. UnsereWinterkurorte ? können sich sehr schwer an den Preisabfall gewöhnen u. --> 6. Poststempel 20.1.1924
Record Name
Fel_047189-RE
Title (German)
Braunschweig, Altstadtrathaus
Caption
Message of the postcard: --> of the St. Moritz public, scolded. Our winter resorts ? can get used very difficult to the price drop u. --> 6. postmark 20.1.1924
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: --> des St. Moritzer Publikums ausmachten, geschimpft. UnsereWinterkurorte ? können sich sehr schwer an den Preisabfall gewöhnen u. --> 6. Poststempel 20.1.1924
Record Name
Fel_047189-VE
Title (German)
Braunschweig, Herzogliches Hoftheater
Caption
Postmark 20.1.1924
Caption (German)
Poststempel 20.1.1924
Record Name
Fel_047190-RE
Title (German)
Braunschweig, Herzogliches Hoftheater
Caption
Postmark 20.1.1924
Caption (German)
Poststempel 20.1.1924
Record Name
Fel_047190-VE
Title (German)
Braunschweig, Herzogliches Hoftheater
Caption
Postmark 20.1.1924
Caption (German)
Poststempel 20.1.1924
Record Name
Fel_047191-RE
Title (German)
Braunschweig, Herzogliches Hoftheater
Caption
Postmark 20.1.1924
Caption (German)
Poststempel 20.1.1924
Record Name
Fel_047191-VE
Title (German)
Braunschweig, Eulenspiegelbrunnen
Caption
Postmark 20.1.1924
Caption (German)
Poststempel 20.1.1924
Record Name
Fel_047192-RE
Title (German)
Braunschweig, Eulenspiegelbrunnen
Caption
Postmark 20.1.1924
Caption (German)
Poststempel 20.1.1924
Record Name
Fel_047192-VE
Title (German)
Braunschweig, Herzogl. Residenzschloss
Caption
Postmark 20.1.1924
Caption (German)
Poststempel 20.1.1924
Record Name
Fel_047193-RE
Title (German)
Braunschweig, Herzogl. Residenzschloss
Caption
Postmark 20.1.1924
Caption (German)
Poststempel 20.1.1924
Record Name
Fel_047193-VE
Title (German)
Braunschweig, Burgplatz mit Gildehaus
Caption
Postmark 20.1.1924
Caption (German)
Poststempel 20.1.1924
Record Name
Fel_047194-RE
Title (German)
Braunschweig, Burgplatz mit Gildehaus
Caption
Postmark 20.1.1924
Caption (German)
Poststempel 20.1.1924
Record Name
Fel_047194-VE
Title (German)
Braunschweig, Am Burggraben
Caption
Postmark 20.1.1924
Caption (German)
Poststempel 20.1.1924
Record Name
Fel_047195-RE
Title (German)
Braunschweig, Am Burggraben
Caption
Postmark 20.1.1924
Caption (German)
Poststempel 20.1.1924
Record Name
Fel_047195-VE
Title (German)
Leipzig, Völkerschlachtdenkmal
Caption
Postmark 7.11.1921
Caption (German)
Poststempel 7.11.1921
Record Name
Fel_047196-RE
Title (German)
Leipzig, Völkerschlachtdenkmal
Caption
Postmark 7.11.1921
Caption (German)
Poststempel 7.11.1921
Record Name
Fel_047196-VE
Title (German)
Bad Elster, Fernblick
Caption
Postmark 7.11.1921
Caption (German)
Poststempel 7.11.1921
Record Name
Fel_047197-RE
Title (German)
Bad Elster, Fernblick
Caption
Postmark 7.11.1921
Caption (German)
Poststempel 7.11.1921
Record Name
Fel_047197-VE
Title (German)
Braunschweig, Eulenspiegel-Brunnen
Caption
Run around 1921
Caption (German)
Gelaufen um 1921
Record Name
Fel_047199-RE
Title (German)
Braunschweig, Eulenspiegel-Brunnen
Caption
Run around 1921
Caption (German)
Gelaufen um 1921
Record Name
Fel_047199-VE
Title (German)
Greener Eisenbahn-Viadukt
Caption
Postmark 8.6.1921
Caption (German)
Poststempel 8.6.1921
Record Name
Fel_047200-RE
Title (German)
Greener Eisenbahn-Viadukt
Caption
Postmark 8.6.1921
Caption (German)
Poststempel 8.6.1921
Record Name
Fel_047200-VE
Title (German)
Brocken, im Winter, Bahnhof u. Hotel
Caption
Message of the postcard: Dear Mr. Feller I beg to send you my kindest regards from the top of Brocken in Harz, where a few friends and I are running skis for a couple of days - Hoping that you and your familiy are all quite well, I remain, sincerely yours. Postmark 11.3.1923
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Dear Mr. Feller I beg to send you my kindest regards from the top of Brocken in Harz, where a few friends and I are running skis for a couple of days - Hoping that you and your familiy are alle quite well, I remain, sincerly yours. Poststempel 11.3.1923
Record Name
Fel_047202-RE
Title (German)
Brocken, im Winter, Bahnhof u. Hotel
Caption
Message of the postcard: Dear Mr. Feller I beg to send you my kindest regards from the top of Brocken in Harz, where a few friends and I are running skis for a couple of days - Hoping that you and your familiy are all quite well, I remain, sincerely yours. Postmark 11.3.1923
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Dear Mr. Feller I beg to send you my kindest regards from the top of Brocken in Harz, where a few friends and I are running skis for a couple of days - Hoping that you and your familiy are alle quite well, I remain, sincerly yours. Poststempel 11.3.1923
Record Name
Fel_047202-VE
Title (German)
Hildesheim, Rolandbrunnen
Caption
Postmark 1.4.1926
Caption (German)
Poststempel 1.4.1926
Record Name
Fel_047203-RE
Title (German)
Hildesheim, Rolandbrunnen
Caption
Postmark 1.4.1926
Caption (German)
Poststempel 1.4.1926
Record Name
Fel_047203-VE
Title (German)
Hildesheim, Blick auf die Gedehardikirche
Caption
Postmark 1.4.1926
Caption (German)
Poststempel 1.4.1926
Record Name
Fel_047204-RE
Title (German)
Hildesheim, Blick auf die Gedehardikirche
Caption
Postmark 1.4.1926
Caption (German)
Poststempel 1.4.1926
Record Name
Fel_047204-VE
Title (German)
Nach farbigen Radierungen aus dem Riesengebirge, von Friedrich Iwan
Caption
Postcard message: I have contracted with the well-known publisher Palabert - Paris 10 compositions of mine. Postmark 3.4.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Ich habe mit dem bekannten Verleger Palabert - Paris 10 Kompositionen von mir abgeschlossen. Poststempel 3.4.1926
Record Name
Fel_047205-RE
Title (German)
Nach farbigen Radierungen aus dem Riesengebirge, von Friedrich Iwan
Caption
Postcard message: I have contracted with the well-known publisher Palabert - Paris 10 compositions of mine. Postmark 3.4.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Ich habe mit dem bekannten Verleger Palabert - Paris 10 Kompositionen von mir abgeschlossen. Poststempel 3.4.1926
Record Name
Fel_047205-VE
Title (German)
Elberfeld, Bergisches Stadion
Caption
Message of the postcard: Now going on to Münster i/Westf. Postmark 6.1.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Jetzt gehts weiter nach Münster i/Westf. Poststempel 6.1.1926
Record Name
Fel_047206-RE
Title (German)
Elberfeld, Bergisches Stadion
Caption
Message of the postcard: Now going on to Münster i/Westf. Postmark 6.1.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Jetzt gehts weiter nach Münster i/Westf. Poststempel 6.1.1926
Record Name
Fel_047206-VE
Title (German)
Moabit, Explosionsunglück, Kirchstrasse
Caption
Postcard message: Enclosed is a view of the terrible explosion that took place near me. Postmark 24.1.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Anbei eine Aussicht der furchbaren Explosion, die in meiner Nähe stattgefunden hat. Poststempel 24.1.1926
Record Name
Fel_047207-RE
Title (German)
Moabit, Explosionsunglück, Kirchstrasse
Caption
Postcard message: Enclosed is a view of the terrible explosion that took place near me. Postmark 24.1.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Anbei eine Aussicht der furchbaren Explosion, die in meiner Nähe stattgefunden hat. Poststempel 24.1.1926
Record Name
Fel_047207-VE
Title (German)
Münster, Deutschland, Südseite
Caption
Postmark 6.1.1926
Caption (German)
Poststempel 6.1.1926
Record Name
Fel_047208-RE
Title (German)
Münster, Deutschland, Südseite
Caption
Postmark 6.1.1926
Caption (German)
Poststempel 6.1.1926
Record Name
Fel_047208-VE
Title (German)
Hildesheim, Hauptbahnhof mit Postamt
Caption
Postmark 30.11.1925
Caption (German)
Poststempel 30.11.1925
Record Name
Fel_047209-RE
Title (German)
Hildesheim, Hauptbahnhof mit Postamt
Caption
Postmark 30.11.1925
Caption (German)
Poststempel 30.11.1925
Record Name
Fel_047209-VE
Title (German)
Stuttgart, Du liegst im Sonnenglanz...
Caption
Postmark 5.8.1925
Caption (German)
Poststempel 5.8.1925
Record Name
Fel_047210-RE
Title (German)
Stuttgart, Du liegst im Sonnenglanz...
Caption
Postmark 5.8.1925
Caption (German)
Poststempel 5.8.1925
Record Name
Fel_047210-VE
Title (German)
Heidelberg, H. Hoffmann, Die alte Neckarbrücke mit Blick auf das Schloss
Caption
Postmark 4.11.1925
Caption (German)
Poststempel 4.11.1925
Record Name
Fel_047212-RE
Title (German)
Heidelberg, H. Hoffmann, Die alte Neckarbrücke mit Blick auf das Schloss
Caption
Postmark 4.11.1925
Caption (German)
Poststempel 4.11.1925
Record Name
Fel_047212-VE
Title (German)
Frankfurt a. M, Haus Frauenstein u. Salzhaus am Römer
Caption
Message of the postcard: Dear Feller, On Wednesday it goes wonderfully. Heidelberg, Stuttgart home. Postmark 3.11.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lieber Feller, Am Mittwoch geht es wunderbar. Heidelberg, Stuttgart nach Hause. Poststempel 3.11.1925
Record Name
Fel_047213-RE
Title (German)
Frankfurt a. M, Haus Frauenstein u. Salzhaus am Römer
Caption
Message of the postcard: Dear Feller, On Wednesday it goes wonderfully. Heidelberg, Stuttgart home. Postmark 3.11.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lieber Feller, Am Mittwoch geht es wunderbar. Heidelberg, Stuttgart nach Hause. Poststempel 3.11.1925
Record Name
Fel_047213-VE
Title (German)
Frankfurt a. M, Alter Wehrturm am Fürsteneck
Caption
Postmark 3.11.1925
Caption (German)
Poststempel 3.11.1925
Record Name
Fel_047214-RE
Title (German)
Frankfurt a. M, Alter Wehrturm am Fürsteneck
Caption
Postmark 3.11.1925
Caption (German)
Poststempel 3.11.1925
Record Name
Fel_047214-VE
Title (German)
Hildesheim, Kreuzgang mit Rosenstock
Caption
Postmark 1.11.1923
Caption (German)
Poststempel 1.11.1923
Record Name
Fel_047215-RE
Title (German)
Hildesheim, Kreuzgang mit Rosenstock
Caption
Postmark 1.11.1923
Caption (German)
Poststempel 1.11.1923
Record Name
Fel_047215-VE
Title (German)
Hildesheim, Dom
Caption
Message of the postcard: 2. There is all kinds of business to do here, so there is little time to write. Postmark 1.11.1923
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 2. Hier gibt es geschäftlich allerhand zu tun, so dass wenig Zeit zum Schreiben verbleibt. Poststempel 1.11.1923
Record Name
Fel_047216-RE
Title (German)
Hildesheim, Dom
Caption
Message of the postcard: 2. There is all kinds of business to do here, so there is little time to write. Postmark 1.11.1923
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 2. Hier gibt es geschäftlich allerhand zu tun, so dass wenig Zeit zum Schreiben verbleibt. Poststempel 1.11.1923
Record Name
Fel_047216-VE
Title (German)
Grenzach i. B
Caption
Message of the postcard: Dear Adolf from den den Berg. ? was made here. ( ? ) send warm greetings Hasn, Martha, margrit, Marianni Schlosser. Postmark 20.10.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lieber Adolf aus den den Berg. ? hier entstanden ist. ( ? ) senden herzliche Grüsse Hasn, Martha, margrit, Marianni Schlosser. Poststempel 20.10.1925
Record Name
Fel_047217-RE
Title (German)
Grenzach i. B
Caption
Message of the postcard: Dear Adolf from den den Berg. ? was made here. ( ? ) send warm greetings Hasn, Martha, margrit, Marianni Schlosser. Postmark 20.10.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lieber Adolf aus den den Berg. ? hier entstanden ist. ( ? ) senden herzliche Grüsse Hasn, Martha, margrit, Marianni Schlosser. Poststempel 20.10.1925
Record Name
Fel_047217-VE
Title (German)
Hildesheim, Goldener Engel
Caption
Postmark 2.12.1921
Caption (German)
Poststempel 2.12.1921
Record Name
Fel_047218-RE
Title (German)
Hildesheim, Goldener Engel
Caption
Postmark 2.12.1921
Caption (German)
Poststempel 2.12.1921
Record Name
Fel_047218-VE
Title (German)
Frankfurt am Main, Bahnhofsplatz
Caption
Postmark 3.1.1926
Caption (German)
Poststempel 3.1.1926
Record Name
Fel_047219-RE
Title (German)
Frankfurt am Main, Bahnhofsplatz
Caption
Postmark 3.1.1926
Caption (German)
Poststempel 3.1.1926
Record Name
Fel_047219-VE
Title (German)
Frankfurt a. Main, Kaffee- u. Konzerthaus Hambitzer, Teesalon
Caption
Message of the postcard: Dear Mr. Feller I have the famose ? still in Berlin received udn thank you again herzlichs for it. I sent you 3 of my latest works, which you must have already received. I am conducting here again with beautiful success and it is possible that I will stay here longer than 10 days. For today I send you and your dear many warm greetings. Postmark 26.12.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lieber Herr Feller ich habe das famose ? noch in Berlin erhalten udn danke IHnen nochmals herzlichs dafür. Ich sandte an Sie 3 meiner neusten WErke ab, die Sie wohl schon erhalten habne. Ich dirigeiere hier wieder mit schönem Erfolg und es ist möglich, dass ich noch länger als 10 Tage hier bleibe. Für heute sende ich IHnen und ihrer lieben viele herzliche Grüsse. Poststempel 26.12.1925
Record Name
Fel_047220-RE
Title (German)
Frankfurt a. Main, Kaffee- u. Konzerthaus Hambitzer, Teesalon
Caption
Message of the postcard: Dear Mr. Feller I have the famose ? still in Berlin received udn thank you again herzlichs for it. I sent you 3 of my latest works, which you must have already received. I am conducting here again with beautiful success and it is possible that I will stay here longer than 10 days. For today I send you and your dear many warm greetings. Postmark 26.12.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lieber Herr Feller ich habe das famose ? noch in Berlin erhalten udn danke IHnen nochmals herzlichs dafür. Ich sandte an Sie 3 meiner neusten WErke ab, die Sie wohl schon erhalten habne. Ich dirigeiere hier wieder mit schönem Erfolg und es ist möglich, dass ich noch länger als 10 Tage hier bleibe. Für heute sende ich IHnen und ihrer lieben viele herzliche Grüsse. Poststempel 26.12.1925
Record Name
Fel_047220-VE
Title (German)
Bergedorf, Schoss
Caption
Message of the postcard: Dear Mr. Feller, So that they see that I keep my word, I send you already from here a picture of the old. castle. We are going to the islands next week, Hamburg is too beautiful. Postmark 20.8.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Sehr geehrter Herr Feller, Damit sie sehen, dass ich Wort halte, sende ich IHnen schon von hier aus ein Bild des alten. schlosses. Wir fahren. nächste Woche auf die Inseln, Hamburg ist zu schön. Poststempel 20.8.1925
Record Name
Fel_047221-RE
Title (German)
Bergedorf, Schoss
Caption
Message of the postcard: Dear Mr. Feller, So that they see that I keep my word, I send you already from here a picture of the old. castle. We are going to the islands next week, Hamburg is too beautiful. Postmark 20.8.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Sehr geehrter Herr Feller, Damit sie sehen, dass ich Wort halte, sende ich IHnen schon von hier aus ein Bild des alten. schlosses. Wir fahren. nächste Woche auf die Inseln, Hamburg ist zu schön. Poststempel 20.8.1925
Record Name
Fel_047221-VE
Title (German)
Westerland a. Sylt, Strandleben a. Familienbad
Caption
Message of the postcard: For 14 days ? here and spend wonderful days by the sea. Kind regards to you and your dear family. Postmark 11.9.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Seit 14 TAgen ? hier und verleben herrliche Tage am Meer. Ihen u. ihren lieben Familie freundlcihe Grüsse. Poststempel 11.9.1925
Record Name
Fel_047222-RE
Title (German)
Westerland a. Sylt, Strandleben a. Familienbad
Caption
Message of the postcard: For 14 days ? here and spend wonderful days by the sea. Kind regards to you and your dear family. Postmark 11.9.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Seit 14 TAgen ? hier und verleben herrliche Tage am Meer. Ihen u. ihren lieben Familie freundlcihe Grüsse. Poststempel 11.9.1925
Record Name
Fel_047222-VE
Title (German)
Helgoland, Westküste
Caption
Postmark 27.8.1925
Caption (German)
Poststempel 27.8.1925
Record Name
Fel_047224-RE
Title (German)
Helgoland, Westküste
Caption
Postmark 27.8.1925
Caption (German)
Poststempel 27.8.1925
Record Name
Fel_047224-VE
Title (German)
Hildesheim, Altdeutsches Haus
Caption
Message of the postcard: My l. Mr. Feller! you overwhelm me with your strange smoke material, the few cards on my part really can not ? . A special joy made Ernst i. me,the then not smoked Turmac. Postmark 3.5.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Mein l. Herr Feller! sie überhäufen mich mit Ihren sonderbaren Rauchmaterial, die wenigen Karten meinerseits können das wirklich nicht ? . Eine besondere Freude machte Ernst i. mir,die damals nicht gerauchte Turmac. Poststempel 3.5.1925
Record Name
Fel_047225-RE
Title (German)
Hildesheim, Altdeutsches Haus
Caption
Message of the postcard: My l. Mr. Feller! you overwhelm me with your strange smoke material, the few cards on my part really can not ? . A special joy made Ernst i. me,the then not smoked Turmac. Postmark 3.5.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Mein l. Herr Feller! sie überhäufen mich mit Ihren sonderbaren Rauchmaterial, die wenigen Karten meinerseits können das wirklich nicht ? . Eine besondere Freude machte Ernst i. mir,die damals nicht gerauchte Turmac. Poststempel 3.5.1925
Record Name
Fel_047225-VE
Title (German)
Nordseebad Wyk a. Föhr, St. Nicolai-Kirche
Caption
Postmark 22.9.1925
Caption (German)
Poststempel 22.9.1925
Record Name
Fel_047226-RE
Title (German)
Nordseebad Wyk a. Föhr, St. Nicolai-Kirche
Caption
Postmark 22.9.1925
Caption (German)
Poststempel 22.9.1925
Record Name
Fel_047226-VE
Title (German)
Hildesheim, Rats-Apotheke
Caption
Postcard message: 2nd cigarette. Thank you very much for your l. Mail as well as cards. I am glad that the Basel business was so lively, here is business nothing at all. If this continues, we will see many more bankruptcies. Postmark 3.5.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 2. Zigarette. Vielen herzlichen Dank für Ihre l. Sendungen sowie Karten. Es freut mich, dass das Basler Geschäft so lebhaft war, hier ist geschäftlich gar nichts los. Wenn das so weiter geht, werden wir noch viele Pleiten erleben. Poststempel 3.5.1925
Record Name
Fel_047227-RE
Title (German)
Hildesheim, Rats-Apotheke
Caption
Postcard message: 2nd cigarette. Thank you very much for your l. Mail as well as cards. I am glad that the Basel business was so lively, here is business nothing at all. If this continues, we will see many more bankruptcies. Postmark 3.5.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 2. Zigarette. Vielen herzlichen Dank für Ihre l. Sendungen sowie Karten. Es freut mich, dass das Basler Geschäft so lebhaft war, hier ist geschäftlich gar nichts los. Wenn das so weiter geht, werden wir noch viele Pleiten erleben. Poststempel 3.5.1925
Record Name
Fel_047227-VE
Title (German)
Bremen, Teichmann-Brunnen
Caption
Postmark 3.5.1925
Caption (German)
Poststempel 3.5.1925
Record Name
Fel_047228-RE
Title (German)
Bremen, Teichmann-Brunnen
Caption
Postmark 3.5.1925
Caption (German)
Poststempel 3.5.1925
Record Name
Fel_047228-VE
Title (German)
Hildesheim, Alte Häuser, Eckemeckerstrasse
Caption
Postmark 17.5.1925
Caption (German)
Poststempel 17.5.1925
Record Name
Fel_047229-RE
Title (German)
Hildesheim, Alte Häuser, Eckemeckerstrasse
Caption
Postmark 17.5.1925
Caption (German)
Poststempel 17.5.1925
Record Name
Fel_047229-VE
Title (German)
Hildesheim, Knochenhauer-Amtshaus mit Rolandsbrunnen
Caption
Postmark 17.5.1925
Caption (German)
Poststempel 17.5.1925
Record Name
Fel_047230-RE
Title (German)
Hildesheim, Knochenhauer-Amtshaus mit Rolandsbrunnen
Caption
Postmark 17.5.1925
Caption (German)
Poststempel 17.5.1925
Record Name
Fel_047230-VE
Title (German)
Leipzig, Burgstrasse
Caption
Postmark 13.5.1925
Caption (German)
Poststempel 13.5.1925
Record Name
Fel_047231-RE
Title (German)
Leipzig, Burgstrasse
Caption
Postmark 13.5.1925
Caption (German)
Poststempel 13.5.1925
Record Name
Fel_047231-VE
Title (German)
Hildesheim, Godehardi-Kirche vom Langelinien-Wall aus
Caption
Postmark 7.6.1925
Caption (German)
Poststempel 7.6.1925
Record Name
Fel_047232-RE
Title (German)
Hildesheim, Godehardi-Kirche vom Langelinien-Wall aus
Caption
Postmark 7.6.1925
Caption (German)
Poststempel 7.6.1925
Record Name
Fel_047232-VE
Title (German)
Hildesheim, Gesamtansicht
Caption
Message of the postcard: Dear Mr. Feller! Finally a decent ? from Hildesheim. If the weather is good, it will probably go to Pyrmont tomorrow. Postmark 22.5.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lieber Herr Feller! Endlich einmal eine anständige ? von Hildesheim. Bei gutem Wetter geht es morgen wahrscheinlich nach Pyrmont. Poststempel 22.5.1925
Record Name
Fel_047233-RE
Title (German)
Hildesheim, Gesamtansicht
Caption
Message of the postcard: Dear Mr. Feller! Finally a decent ? from Hildesheim. If the weather is good, it will probably go to Pyrmont tomorrow. Postmark 22.5.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lieber Herr Feller! Endlich einmal eine anständige ? von Hildesheim. Bei gutem Wetter geht es morgen wahrscheinlich nach Pyrmont. Poststempel 22.5.1925
Record Name
Fel_047233-VE
Title (German)
Wein-Terrasse
Caption
Message of the postcard: Goodbye a. July 13 or 16. From Vienna to Prague, Karlovy Vary. Postmark 4.7.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Auf Wiedersehen a. 13. oder 16. Juli. Von Wien gehts nach Prag, Karlsbad. Poststempel 4.7.1925
Record Name
Fel_047234-RE
Title (German)
Wein-Terrasse
Caption
Message of the postcard: Goodbye a. July 13 or 16. From Vienna to Prague, Karlovy Vary. Postmark 4.7.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Auf Wiedersehen a. 13. oder 16. Juli. Von Wien gehts nach Prag, Karlsbad. Poststempel 4.7.1925
Record Name
Fel_047234-VE
Title (German)
Fritz Limmer, Kulmbach, Rathaus
Caption
Postmark 13.5.1925
Caption (German)
Poststempel 13.5.1925
Record Name
Fel_047237-RE
Title (German)
Fritz Limmer, Kulmbach, Rathaus
Caption
Postmark 13.5.1925
Caption (German)
Poststempel 13.5.1925
Record Name
Fel_047237-VE
Title (German)
Fritz Limmer, Kulmbach und die Plassenburg Blick vom Bergschlösschen)
Caption
Postmark 13.5.1925
Caption (German)
Poststempel 13.5.1925
Record Name
Fel_047238-RE
Title (German)
Fritz Limmer, Kulmbach und die Plassenburg Blick vom Bergschlösschen)
Caption
Postmark 13.5.1925
Caption (German)
Poststempel 13.5.1925
Record Name
Fel_047238-VE
Title (German)
Treuchtlingen, Rathaus
Caption
Postmark 12.5.1925
Caption (German)
Poststempel 12.5.1925
Record Name
Fel_047239-RE
Title (German)
Treuchtlingen, Rathaus
Caption
Postmark 12.5.1925
Caption (German)
Poststempel 12.5.1925
Record Name
Fel_047239-VE
Title (German)
Baden-Baden, Blick vom Kirchturm
Caption
Postmark 26.5.1925
Caption (German)
Poststempel 26.5.1925
Record Name
Fel_047241-RE
Title (German)
Baden-Baden, Blick vom Kirchturm
Caption
Postmark 26.5.1925
Caption (German)
Poststempel 26.5.1925
Record Name
Fel_047241-VE
Title (German)
National Denkmal und Rüdesheim
Caption
Postmark 13.9.1925
Caption (German)
Poststempel 13.9.1925
Record Name
Fel_047242-RE
Title (German)
National Denkmal und Rüdesheim
Caption
Postmark 13.9.1925
Caption (German)
Poststempel 13.9.1925
Record Name
Fel_047242-VE
Title (German)
Mainz, Strassenbrücke
Caption
Postmark 14.9.1925
Caption (German)
Poststempel 14.9.1925
Record Name
Fel_047243-RE
Title (German)
Mainz, Strassenbrücke
Caption
Postmark 14.9.1925
Caption (German)
Poststempel 14.9.1925
Record Name
Fel_047243-VE
Title (German)
Bingen-Rüdesheim, Blick zum Rochusberg
Caption
Postmark 13.9.1925
Caption (German)
Poststempel 13.9.1925
Record Name
Fel_047244-RE
Title (German)
Bingen-Rüdesheim, Blick zum Rochusberg
Caption
Postmark 13.9.1925
Caption (German)
Poststempel 13.9.1925
Record Name
Fel_047244-VE
Title (German)
Köln a. Rhein, Hochhaus, Europas höchstes Geschäftshaus, 18 Stockwerke
Caption
Postmark 18.9.1925
Caption (German)
Poststempel 18.9.1925
Record Name
Fel_047245-RE
Title (German)
Köln a. Rhein, Hochhaus, Europas höchstes Geschäftshaus, 18 Stockwerke
Caption
Postmark 18.9.1925
Caption (German)
Poststempel 18.9.1925
Record Name
Fel_047245-VE
Title (German)
Stettin, Hansabrücke
Caption
Postmark 16.9.1925
Caption (German)
Poststempel 16.9.1925
Record Name
Fel_047246-RE
Title (German)
Stettin, Hansabrücke
Caption
Postmark 16.9.1925
Caption (German)
Poststempel 16.9.1925
Record Name
Fel_047246-VE
Title (German)
Trier, Kaiserpalast
Caption
Postmark 21.8.1925
Caption (German)
Poststempel 21.8.1925
Record Name
Fel_047247-RE
Title (German)
Trier, Kaiserpalast
Caption
Postmark 21.8.1925
Caption (German)
Poststempel 21.8.1925
Record Name
Fel_047247-VE
Title (German)
Hannover, Potthof-Strasse
Caption
Postmark 1.8.1925
Caption (German)
Poststempel 1.8.1925
Record Name
Fel_047248-RE
Title (German)
Hannover, Potthof-Strasse
Caption
Postmark 1.8.1925
Caption (German)
Poststempel 1.8.1925
Record Name
Fel_047248-VE
Title (German)
Hannover, Spreenswinkel
Caption
Postmark 1.8.1925
Caption (German)
Poststempel 1.8.1925
Record Name
Fel_047249-RE
Title (German)
Hannover, Spreenswinkel
Caption
Postmark 1.8.1925
Caption (German)
Poststempel 1.8.1925
Record Name
Fel_047249-VE
Title (German)
Wangen am Untersee
Caption
Message of the postcard: Here you receive some warm greetings from the Schwobenland & especially from the "Höri". Postmark 21.7.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Hier empfangen Sie einige herzliche Grüsse aus dem Schwobenland & speziell von der "Höri". Poststempel 21.7.1925
Record Name
Fel_047250-RE
Title (German)
Wangen am Untersee
Caption
Message of the postcard: Here you receive some warm greetings from the Schwobenland & especially from the "Höri". Postmark 21.7.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Hier empfangen Sie einige herzliche Grüsse aus dem Schwobenland & speziell von der "Höri". Poststempel 21.7.1925
Record Name
Fel_047250-VE
Title (German)
Feldberg, Schwarzwald, Feldbergturm
Caption
Postmark 3.8.1925
Caption (German)
Poststempel 3.8.1925
Record Name
Fel_047251-RE
Title (German)
Feldberg, Schwarzwald, Feldbergturm
Caption
Postmark 3.8.1925
Caption (German)
Poststempel 3.8.1925
Record Name
Fel_047251-VE
Title (German)
Hildesheim, Rathaus
Caption
Message of the postcard: Swiss East. Unfortunately, you did not arrive. There is a possibility that I will visit you briefly in mid-September and I hope that you will then have a few hours for me. But it is also possible that I will cross Germany's border in another direction. - Healthwise I feel moderate at the moment, but I think it's the damn heat. Postmark 25.7.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Schweizer Osten. Leider trafen Sie nicht an. Es besteht die Möglichkeit, dass ich Mitte September kurz bei Ihnen vorspreche u. ich hoffe, dass Sie dann einige Stunden für mich Zeit haben. Es ist aber auch möglich, dass ich Deutschlands Grenze nach einer anderen Richtung überschreite. - Gesundheitlich geht es mir im Augenblick mässig, ich glaube aber, dass macht die verdammte Hitze. Poststempel 25.7.1925
Record Name
Fel_047252-RE
Title (German)
Hildesheim, Rathaus
Caption
Message of the postcard: Swiss East. Unfortunately, you did not arrive. There is a possibility that I will visit you briefly in mid-September and I hope that you will then have a few hours for me. But it is also possible that I will cross Germany's border in another direction. - Healthwise I feel moderate at the moment, but I think it's the damn heat. Postmark 25.7.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Schweizer Osten. Leider trafen Sie nicht an. Es besteht die Möglichkeit, dass ich Mitte September kurz bei Ihnen vorspreche u. ich hoffe, dass Sie dann einige Stunden für mich Zeit haben. Es ist aber auch möglich, dass ich Deutschlands Grenze nach einer anderen Richtung überschreite. - Gesundheitlich geht es mir im Augenblick mässig, ich glaube aber, dass macht die verdammte Hitze. Poststempel 25.7.1925
Record Name
Fel_047252-VE
Title (German)
Hildesheim, Alte Häuser, Eckemeckerstrasse
Caption
Message of the postcard: Dear Mr. Feller! Your beautiful airmail stamps as well as your l. I have received your beautiful airmail stamps and your greetings and thank you very much for them. There is a lot going on here at the moment and I am very tired at the moment. - Yesterday I was visited by Siede, who was here for a few hours on his way to Berlin. He told me again many beautiful things of the one I know. Postmark 25.7.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lieber Herr Feller! Ihre schönen Flugpostmarken sowie Ihre l. Grüsse habe ich erhalten u. sage Ihnen meinen herzlichsten Dank hierfür. Hier ist augenblicklich sehr viel los u. ich bin im Augenblick sehr abgekämpft. - Gestern besuchte mich Siede, der hier einige Stunden auf der Durchreise nach Berlin weilte. Er erzählte mir wieder viel Schönes von der mir bekannten. Poststempel 25.7.1925
Record Name
Fel_047253-RE
Title (German)
Hildesheim, Alte Häuser, Eckemeckerstrasse
Caption
Message of the postcard: Dear Mr. Feller! Your beautiful airmail stamps as well as your l. I have received your beautiful airmail stamps and your greetings and thank you very much for them. There is a lot going on here at the moment and I am very tired at the moment. - Yesterday I was visited by Siede, who was here for a few hours on his way to Berlin. He told me again many beautiful things of the one I know. Postmark 25.7.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lieber Herr Feller! Ihre schönen Flugpostmarken sowie Ihre l. Grüsse habe ich erhalten u. sage Ihnen meinen herzlichsten Dank hierfür. Hier ist augenblicklich sehr viel los u. ich bin im Augenblick sehr abgekämpft. - Gestern besuchte mich Siede, der hier einige Stunden auf der Durchreise nach Berlin weilte. Er erzählte mir wieder viel Schönes von der mir bekannten. Poststempel 25.7.1925
Record Name
Fel_047253-VE
Title (German)
Düsseldorf, Kunstpalast im Kaiser Wilhelm-Park
Caption
Message of the postcard: My concert in Karlsruhe went brilliantly. I liked Berne extraordinarily well, and I spent some wonderful hours there. I was then in Lausanne and Geneva and am now on my way to Berlin. Postmark 23.7.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Mein Konzert in Karlsruhe ist glänzend verlaufen. Bern hat mir ausserordentlich gut gefallen, und ich habe dort schöne Stunden verlebt. Ich war dann noch in Lausanne u. Genf und bin jetzt auf dem Wege nach Berlin. Poststempel 23.7.1925
Record Name
Fel_047254-RE
Title (German)
Düsseldorf, Kunstpalast im Kaiser Wilhelm-Park
Caption
Message of the postcard: My concert in Karlsruhe went brilliantly. I liked Berne extraordinarily well, and I spent some wonderful hours there. I was then in Lausanne and Geneva and am now on my way to Berlin. Postmark 23.7.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Mein Konzert in Karlsruhe ist glänzend verlaufen. Bern hat mir ausserordentlich gut gefallen, und ich habe dort schöne Stunden verlebt. Ich war dann noch in Lausanne u. Genf und bin jetzt auf dem Wege nach Berlin. Poststempel 23.7.1925
Record Name
Fel_047254-VE
Title (German)
Säckingen, Bergsee
Caption
Postmark 21.7.1925
Caption (German)
Poststempel 21.7.1925
Record Name
Fel_047255-RE
Title (German)
Säckingen, Bergsee
Caption
Postmark 21.7.1925
Caption (German)
Poststempel 21.7.1925
Record Name
Fel_047255-VE
Title (German)
Leipzig, Neues Rathaus
Caption
Postmark 17.8.1925
Caption (German)
Poststempel 17.8.1925
Record Name
Fel_047256-RE
Title (German)
Leipzig, Neues Rathaus
Caption
Postmark 17.8.1925
Caption (German)
Poststempel 17.8.1925
Record Name
Fel_047256-VE
Title (German)
Wiesbaden, Partie am Kurgartenteich
Caption
Postmark 10.9.1925
Caption (German)
Poststempel 10.9.1925
Record Name
Fel_047257-RE
Title (German)
Wiesbaden, Partie am Kurgartenteich
Caption
Postmark 10.9.1925
Caption (German)
Poststempel 10.9.1925
Record Name
Fel_047257-VE
Title (German)
Wildbad, Schlangenbad
Caption
Postmark 15.9.1925
Caption (German)
Poststempel 15.9.1925
Record Name
Fel_047258-RE
Title (German)
Wildbad, Schlangenbad
Caption
Postmark 15.9.1925
Caption (German)
Poststempel 15.9.1925
Record Name
Fel_047258-VE
Title (German)
Wiesbaden, Nerotempel
Caption
Postmark 17.5.1925
Caption (German)
Poststempel 17.5.1925
Record Name
Fel_047259-RE
Title (German)
Wiesbaden, Nerotempel
Caption
Postmark 17.5.1925
Caption (German)
Poststempel 17.5.1925
Record Name
Fel_047259-VE
Title (German)
Mainz, Dom
Caption
Postmark 14.9.1925
Caption (German)
Poststempel 14.9.1925
Record Name
Fel_047260-RE
Title (German)
Mainz, Dom
Caption
Postmark 14.9.1925
Caption (German)
Poststempel 14.9.1925
Record Name
Fel_047260-VE
Title (German)
Berlin-Mitte, Ortsteil Moabit, ULAP
Caption
Message of the postcard: Ulap is so similar to the Luna Park, also a lot of activity. Postmark 23.8.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Ulap ist so ähnlich wie der Lunapark, auch viel Betrieb. Poststempel 23.8.1925
Record Name
Fel_047261-RE
Title (German)
Berlin-Mitte, Ortsteil Moabit, ULAP
Caption
Message of the postcard: Ulap is so similar to the Luna Park, also a lot of activity. Postmark 23.8.1925
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Ulap ist so ähnlich wie der Lunapark, auch viel Betrieb. Poststempel 23.8.1925
Record Name
Fel_047261-VE
Title (German)
Leipzig, Neues Theater
Caption
Postmark 28.7.1925
Caption (German)
Poststempel 28.7.1925
Record Name
Fel_047262-RE
Title (German)
Leipzig, Neues Theater
Caption
Postmark 28.7.1925
Caption (German)
Poststempel 28.7.1925
Record Name
Fel_047262-VE
Title (German)
Hildesheim, Domherrenschenke
Caption
Postmark 25.5.1925
Caption (German)
Poststempel 25.5.1925
Record Name
Fel_047263-RE
Title (German)
Hildesheim, Domherrenschenke
Caption
Postmark 25.5.1925
Caption (German)
Poststempel 25.5.1925
Record Name
Fel_047263-VE
Title (German)
Berlin, Konzertplatz am Muschelpavillon
Caption
Postmark 25.5.1925
Caption (German)
Poststempel 25.5.1925
Record Name
Fel_047264-RE
Title (German)
Berlin, Konzertplatz am Muschelpavillon
Caption
Postmark 25.5.1925
Caption (German)
Poststempel 25.5.1925
Record Name
Fel_047264-VE
Title (German)
Dresden, Grosser Garten, Grosse Wirtschaft
Caption
Postmark 22.4.1925
Caption (German)
Poststempel 22.4.1925
Record Name
Fel_047265-RE
Title (German)
Dresden, Grosser Garten, Grosse Wirtschaft
Caption
Postmark 22.4.1925
Caption (German)
Poststempel 22.4.1925
Record Name
Fel_047265-VE
Title (German)
Hildesheim, Umgestülpter Zuckerhut
Caption
Message of the postcard: as you can see, Hildesheim has finally risen to a new card series. which gradually comes into your possession. the cigarettes have arrived well u. mundeten exquisitely. Postmark 25.4.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: wie Sie sehen, hat Hildesheim sich endlich zu einer neuen Karten-Serie emporgeschwungen. die nach u. nach in Ihren Besitz kommt. die Zigaretten sind gut angekommen u. mundeten vorzüglich. Poststempel 25.4.1926
Record Name
Fel_047266-RE
Title (German)
Hildesheim, Umgestülpter Zuckerhut
Caption
Message of the postcard: as you can see, Hildesheim has finally risen to a new card series. which gradually comes into your possession. the cigarettes have arrived well u. mundeten exquisitely. Postmark 25.4.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: wie Sie sehen, hat Hildesheim sich endlich zu einer neuen Karten-Serie emporgeschwungen. die nach u. nach in Ihren Besitz kommt. die Zigaretten sind gut angekommen u. mundeten vorzüglich. Poststempel 25.4.1926
Record Name
Fel_047266-VE
Title (German)
Bad Salzdetfurth, Solbad, Restaurant Kursaal
Caption
Postmark 23.8.1931
Caption (German)
Poststempel 23.8.1931
Record Name
Fel_047268-RE
Title (German)
Bad Salzdetfurth, Solbad, Restaurant Kursaal
Caption
Postmark 23.8.1931
Caption (German)
Poststempel 23.8.1931
Record Name
Fel_047268-VE
Title (German)
Braunschweig, Brunnen mit Denkmal heinrich des Löwen auf dem Hagenmarkte
Caption
Postmark 25.6.1922
Caption (German)
Poststempel 25.6.1922
Record Name
Fel_047269-RE
Title (German)
Braunschweig, Brunnen mit Denkmal heinrich des Löwen auf dem Hagenmarkte
Caption
Postmark 25.6.1922
Caption (German)
Poststempel 25.6.1922
Record Name
Fel_047269-VE
Title (German)
Braunschweig, Eulenspiegelbrunnen
Caption
Message of the postcard: 2. I had only 8 minutes time, therefore I could send only very cursory greetings. Now I am off to Brunswick. Postmark 25.6.1922
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 2. Ich hatte nur 8 Minuten Zeit, daher konnte ich nur ganz flüchtige Grüsse senden. Nun bin ich nach Braunschweig. Poststempel 25.6.1922
Record Name
Fel_047270-RE
Title (German)
Braunschweig, Eulenspiegelbrunnen
Caption
Message of the postcard: 2. I had only 8 minutes time, therefore I could send only very cursory greetings. Now I am off to Brunswick. Postmark 25.6.1922
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 2. Ich hatte nur 8 Minuten Zeit, daher konnte ich nur ganz flüchtige Grüsse senden. Nun bin ich nach Braunschweig. Poststempel 25.6.1922
Record Name
Fel_047270-VE
Title (German)
Braunschweig, Ansicht
Caption
Postmark 25.6.1922
Caption (German)
Poststempel 25.6.1922
Record Name
Fel_047271-RE
Title (German)
Braunschweig, Ansicht
Caption
Postmark 25.6.1922
Caption (German)
Poststempel 25.6.1922
Record Name
Fel_047271-VE
Title (German)
Wolfenbüttel, Schloss
Caption
Postmark 25.6.1922
Caption (German)
Poststempel 25.6.1922
Record Name
Fel_047272-RE
Title (German)
Wolfenbüttel, Schloss
Caption
Postmark 25.6.1922
Caption (German)
Poststempel 25.6.1922
Record Name
Fel_047272-VE
Title (German)
Wolfenbüttel, Krambuden
Caption
Postmark 25.6.1927
Caption (German)
Poststempel 25.6.1927
Record Name
Fel_047273-RE
Title (German)
Wolfenbüttel, Krambuden
Caption
Postmark 25.6.1927
Caption (German)
Poststempel 25.6.1927
Record Name
Fel_047273-VE
Title (German)
Wolfenbüttel, Unterm Krambuden
Caption
Postmark 25.6.1927
Caption (German)
Poststempel 25.6.1927
Record Name
Fel_047274-RE
Title (German)
Wolfenbüttel, Unterm Krambuden
Caption
Postmark 25.6.1927
Caption (German)
Poststempel 25.6.1927
Record Name
Fel_047274-VE
Title (German)
Wolfenbüttel, Schlossbrücker
Caption
Postmark 25.6.1927
Caption (German)
Poststempel 25.6.1927
Record Name
Fel_047275-RE
Title (German)
Wolfenbüttel, Schlossbrücker
Caption
Postmark 25.6.1927
Caption (German)
Poststempel 25.6.1927
Record Name
Fel_047275-VE
Title (German)
Wolfenbüttel, Marktplatz mit Ernst August-Brunnen
Caption
Postmark 25.6.1927
Caption (German)
Poststempel 25.6.1927
Record Name
Fel_047276-RE
Title (German)
Wolfenbüttel, Marktplatz mit Ernst August-Brunnen
Caption
Postmark 25.6.1927
Caption (German)
Poststempel 25.6.1927
Record Name
Fel_047276-VE
Title (German)
Wolfenbüttel, Kaiserplatz mit Garnisonkirche
Caption
Postmark 25.6.1927
Caption (German)
Poststempel 25.6.1927
Record Name
Fel_047277-RE
Title (German)
Wolfenbüttel, Kaiserplatz mit Garnisonkirche
Caption
Postmark 25.6.1927
Caption (German)
Poststempel 25.6.1927
Record Name
Fel_047277-VE
Title (German)
Hameln, Rese-Brunnen
Caption
Postmark 24.3.1928
Caption (German)
Poststempel 24.3.1928
Record Name
Fel_047278-RE
Title (German)
Hameln, Rese-Brunnen
Caption
Postmark 24.3.1928
Caption (German)
Poststempel 24.3.1928
Record Name
Fel_047278-VE
Title (German)
Bodenwerder a.d. Weser, Blick vom Eckberg
Caption
Postmark 24.3.1928
Caption (German)
Poststempel 24.3.1928
Record Name
Fel_047282-RE
Title (German)
Bodenwerder a.d. Weser, Blick vom Eckberg
Caption
Postmark 24.3.1928
Caption (German)
Poststempel 24.3.1928
Record Name
Fel_047282-VE
Title (German)
Bodenwerder, An der Weserbrücke
Caption
Postmark 24.3.1928
Caption (German)
Poststempel 24.3.1928
Record Name
Fel_047283-RE
Title (German)
Bodenwerder, An der Weserbrücke
Caption
Postmark 24.3.1928
Caption (German)
Poststempel 24.3.1928
Record Name
Fel_047283-VE
Title (German)
Bodenwerder a.d. Weser, Weserbrücke und Hotel goldener Anker
Caption
Postmark 24.3.1928
Caption (German)
Poststempel 24.3.1928
Record Name
Fel_047284-RE
Title (German)
Bodenwerder a.d. Weser, Weserbrücke und Hotel goldener Anker
Caption
Postmark 24.3.1928
Caption (German)
Poststempel 24.3.1928
Record Name
Fel_047284-VE
Title (German)
Bodenwerder a.d. Weser, Dorf mit Weser
Caption
Postmark 24.3.1928
Caption (German)
Poststempel 24.3.1928
Record Name
Fel_047285-RE
Title (German)
Bodenwerder a.d. Weser, Dorf mit Weser
Caption
Postmark 24.3.1928
Caption (German)
Poststempel 24.3.1928
Record Name
Fel_047285-VE
Title (German)
Hahnenklee, Oberharz, Höhenluftkurort, Hahnenklee‘er Hof, Park
Caption
Postmark 19.3.1928
Caption (German)
Poststempel 19.3.1928
Record Name
Fel_047286-RE
Title (German)
Hahnenklee, Oberharz, Höhenluftkurort, Hahnenklee‘er Hof, Park
Caption
Postmark 19.3.1928
Caption (German)
Poststempel 19.3.1928
Record Name
Fel_047286-VE
Title (German)
Bad Pyrmont, Partie aus dem Palmengarten
Caption
Postmark 25.3.1928
Caption (German)
Poststempel 25.3.1928
Record Name
Fel_047287-RE
Title (German)
Bad Pyrmont, Partie aus dem Palmengarten
Caption
Postmark 25.3.1928
Caption (German)
Poststempel 25.3.1928
Record Name
Fel_047287-VE
Title (German)
Bad Pyrmont, Partie am Fürstlichen Schloss
Caption
Postmark 25.3.1928
Caption (German)
Poststempel 25.3.1928
Record Name
Fel_047288-RE
Title (German)
Bad Pyrmont, Partie am Fürstlichen Schloss
Caption
Postmark 25.3.1928
Caption (German)
Poststempel 25.3.1928
Record Name
Fel_047288-VE
Title (German)
Hameln a.d. Weser, Portal am Stiftsherrnhaus
Caption
Postmark 24.3.1928
Caption (German)
Poststempel 24.3.1928
Record Name
Fel_047290-RE
Title (German)
Hameln a.d. Weser, Portal am Stiftsherrnhaus
Caption
Postmark 24.3.1928
Caption (German)
Poststempel 24.3.1928
Record Name
Fel_047290-VE
Title (German)
Hameln a. d. Weser, Ansicht
Caption
Postmark 24.3.1928
Caption (German)
Poststempel 24.3.1928
Record Name
Fel_047291-RE
Title (German)
Hameln a. d. Weser, Ansicht
Caption
Postmark 24.3.1928
Caption (German)
Poststempel 24.3.1928
Record Name
Fel_047291-VE
Title (German)
Hannover, Leine-Insel
Caption
Postmark 31.3.1928
Caption (German)
Poststempel 31.3.1928
Record Name
Fel_047292-RE
Title (German)
Hannover, Leine-Insel
Caption
Postmark 31.3.1928
Caption (German)
Poststempel 31.3.1928
Record Name
Fel_047292-VE
Title (German)
Hannover, Marstallbrücke
Caption
Postmark 31.3.1928
Caption (German)
Poststempel 31.3.1928
Record Name
Fel_047293-RE
Title (German)
Hannover, Marstallbrücke
Caption
Postmark 31.3.1928
Caption (German)
Poststempel 31.3.1928
Record Name
Fel_047293-VE
Title (German)
Hildesheim, Rolandbrunnen
Caption
Postmark 6.4.1928
Caption (German)
Poststempel 6.4.1928
Record Name
Fel_047294-RE
Title (German)
Hildesheim, Rolandbrunnen
Caption
Postmark 6.4.1928
Caption (German)
Poststempel 6.4.1928
Record Name
Fel_047294-VE
Title (German)
Leipzig, Neues Rathaus
Caption
Postmark 24.4.1928
Caption (German)
Poststempel 24.4.1928
Record Name
Fel_047295-RE
Title (German)
Leipzig, Neues Rathaus
Caption
Postmark 24.4.1928
Caption (German)
Poststempel 24.4.1928
Record Name
Fel_047295-VE
Title (German)
Graswangtal bei Oberammergau, Schloss Linderhof
Caption
Postmark 9.4.1928
Caption (German)
Poststempel 9.4.1928
Record Name
Fel_047296-RE
Title (German)
Graswangtal bei Oberammergau, Schloss Linderhof
Caption
Postmark 9.4.1928
Caption (German)
Poststempel 9.4.1928
Record Name
Fel_047296-VE
Title (German)
Hannover, Technische Hochschule
Caption
Postmark 4.2.1928
Caption (German)
Poststempel 4.2.1928
Record Name
Fel_047297-RE
Title (German)
Hannover, Technische Hochschule
Caption
Postmark 4.2.1928
Caption (German)
Poststempel 4.2.1928
Record Name
Fel_047297-VE
Title (German)
Hannover, Bahnhof und Postamt
Caption
Postmark 4.2.1928
Caption (German)
Poststempel 4.2.1928
Record Name
Fel_047298-RE
Title (German)
Hannover, Bahnhof und Postamt
Caption
Postmark 4.2.1928
Caption (German)
Poststempel 4.2.1928
Record Name
Fel_047298-VE
Title (German)
Hildesheim, Kehrwiederturm
Caption
Postmark 27.1.1928
Caption (German)
Poststempel 27.1.1928
Record Name
Fel_047299-RE
Title (German)
Hildesheim, Kehrwiederturm
Caption
Postmark 27.1.1928
Caption (German)
Poststempel 27.1.1928
Record Name
Fel_047299-VE
Title (German)
Hildesheim, Eckartgruppe im Liebesgrund
Caption
Postmark 27.1.1928
Caption (German)
Poststempel 27.1.1928
Record Name
Fel_047300-RE
Title (German)
Hildesheim, Eckartgruppe im Liebesgrund
Caption
Postmark 27.1.1928
Caption (German)
Poststempel 27.1.1928
Record Name
Fel_047300-VE
Title (German)
Hildesheim, Godehardikirche vom Walle aus
Caption
Postmark 27.1.1928
Caption (German)
Poststempel 27.1.1928
Record Name
Fel_047301-RE
Title (German)
Hildesheim, Godehardikirche vom Walle aus
Caption
Postmark 27.1.1928
Caption (German)
Poststempel 27.1.1928
Record Name
Fel_047301-VE
Title (German)
Leo Hartl’s Oberlandler Truppe
Caption
Message of the postcard: Greetings from Siede Please come and join our Fidèlitas! Best regards from your Muschy and Otto Broeldieck. Postmark 14.2.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Grüsse von Siede Bitte kommen sie und nehmen Sie an unserer Fidèlitas teil! Beste Grüsse Ihre Muschy und Otto Broeldieck. Poststempel 14.2.1928
Record Name
Fel_047302-RE
Title (German)
Leo Hartl’s Oberlandler Truppe
Caption
Message of the postcard: Greetings from Siede Please come and join our Fidèlitas! Best regards from your Muschy and Otto Broeldieck. Postmark 14.2.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Grüsse von Siede Bitte kommen sie und nehmen Sie an unserer Fidèlitas teil! Beste Grüsse Ihre Muschy und Otto Broeldieck. Poststempel 14.2.1928
Record Name
Fel_047302-VE
Title (German)
Warnemünde, Ostseebad, Mole
Caption
Postmark 29.6.1927
Caption (German)
Poststempel 29.6.1927
Record Name
Fel_047303-RE
Title (German)
Warnemünde, Ostseebad, Mole
Caption
Postmark 29.6.1927
Caption (German)
Poststempel 29.6.1927
Record Name
Fel_047303-VE
Title (German)
Brunshaupten i. M, Ostseebad
Caption
Postmark 29.6.1927
Caption (German)
Poststempel 29.6.1927
Record Name
Fel_047304-RE
Title (German)
Brunshaupten i. M, Ostseebad
Caption
Postmark 29.6.1927
Caption (German)
Poststempel 29.6.1927
Record Name
Fel_047304-VE
Title (German)
Rosenheim, Blick gegen Wendelsteir
Caption
Message of the postcard: Dear Mr. Feller Aren't we good that we stop in this town especially because of you? Hopefully you do not have a view from here yet. Run around 1927
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lieber Herr Feller Sind wir nicht brav, dass wir in diesem Kaff speziell Ihretwegen anhalten? Hoffentlich haben Sie von hier noch keine Ansicht. Gelaufen um 1927
Record Name
Fel_047305-RE
Title (German)
Rosenheim, Blick gegen Wendelsteir
Caption
Message of the postcard: Dear Mr. Feller Aren't we good that we stop in this town especially because of you? Hopefully you do not have a view from here yet. Run around 1927
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lieber Herr Feller Sind wir nicht brav, dass wir in diesem Kaff speziell Ihretwegen anhalten? Hoffentlich haben Sie von hier noch keine Ansicht. Gelaufen um 1927
Record Name
Fel_047305-VE
Title (German)
Der Königssee
Caption
Postmark 14.6.1927
Caption (German)
Poststempel 14.6.1927
Record Name
Fel_047306-RE
Title (German)
Der Königssee
Caption
Postmark 14.6.1927
Caption (German)
Poststempel 14.6.1927
Record Name
Fel_047306-VE
Title (German)
Bad Oeynhausen, Goldfischteich mit Lesesaal
Caption
Postmark 12.6.1927
Caption (German)
Poststempel 12.6.1927
Record Name
Fel_047308-RE
Title (German)
Bad Oeynhausen, Goldfischteich mit Lesesaal
Caption
Postmark 12.6.1927
Caption (German)
Poststempel 12.6.1927
Record Name
Fel_047308-VE
Title (German)
Minden i. W, Stadttheater
Caption
Postmark 12.6.1927
Caption (German)
Poststempel 12.6.1927
Record Name
Fel_047309-RE
Title (German)
Minden i. W, Stadttheater
Caption
Postmark 12.6.1927
Caption (German)
Poststempel 12.6.1927
Record Name
Fel_047309-VE
Title (German)
Arensburg, Schloss
Caption
Postmark 13.6.1927
Caption (German)
Poststempel 13.6.1927
Record Name
Fel_047310-RE
Title (German)
Arensburg, Schloss
Caption
Postmark 13.6.1927
Caption (German)
Poststempel 13.6.1927
Record Name
Fel_047310-VE
Title (German)
Bückeburg, Neues Palais
Caption
Postmark 13.6.1927
Caption (German)
Poststempel 13.6.1927
Record Name
Fel_047311-RE
Title (German)
Bückeburg, Neues Palais
Caption
Postmark 13.6.1927
Caption (German)
Poststempel 13.6.1927
Record Name
Fel_047311-VE
Title (German)
Bückeburg, Schlosspark
Caption
Postmark 11.6.1927
Caption (German)
Poststempel 11.6.1927
Record Name
Fel_047312-RE
Title (German)
Bückeburg, Schlosspark
Caption
Postmark 11.6.1927
Caption (German)
Poststempel 11.6.1927
Record Name
Fel_047312-VE
Title (German)
Bückeburg, Schloss, Vorderansicht
Caption
Postmark 11.6.1927
Caption (German)
Poststempel 11.6.1927
Record Name
Fel_047313-RE
Title (German)
Bückeburg, Schloss, Vorderansicht
Caption
Postmark 11.6.1927
Caption (German)
Poststempel 11.6.1927
Record Name
Fel_047313-VE
Title (German)
Bückeburg, verschiedene Motive
Caption
Postmark 11.6.1927
Caption (German)
Poststempel 11.6.1927
Record Name
Fel_047314-RE
Title (German)
Bückeburg, verschiedene Motive
Caption
Postmark 11.6.1927
Caption (German)
Poststempel 11.6.1927
Record Name
Fel_047314-VE
Title (German)
Bad Eilsen, Schwefelquelle
Caption
Postmark 12.6.1927
Caption (German)
Poststempel 12.6.1927
Record Name
Fel_047315-RE
Title (German)
Bad Eilsen, Schwefelquelle
Caption
Postmark 12.6.1927
Caption (German)
Poststempel 12.6.1927
Record Name
Fel_047315-VE
Title (German)
Bad Eilsen, Der Fürstenhof
Caption
Postmark 12.6.1927
Caption (German)
Poststempel 12.6.1927
Record Name
Fel_047317-RE
Title (German)
Bad Eilsen, Der Fürstenhof
Caption
Postmark 12.6.1927
Caption (German)
Poststempel 12.6.1927
Record Name
Fel_047317-VE
Title (German)
Bad Schwarzwald, Höllental, Höllsteig
Caption
Postmark 15.6.1927
Caption (German)
Poststempel 15.6.1927
Record Name
Fel_047318-RE
Title (German)
Bad Schwarzwald, Höllental, Höllsteig
Caption
Postmark 15.6.1927
Caption (German)
Poststempel 15.6.1927
Record Name
Fel_047318-VE
Title (German)
Bad Oeynhausen, Die neue Wandelhalle
Caption
Postmark 12.6.1927
Caption (German)
Poststempel 12.6.1927
Record Name
Fel_047319-RE
Title (German)
Bad Oeynhausen, Die neue Wandelhalle
Caption
Postmark 12.6.1927
Caption (German)
Poststempel 12.6.1927
Record Name
Fel_047319-VE
Title (German)
Porta, Westfalika, Kasierdenkmal
Caption
Postmark 15.6.1927
Caption (German)
Poststempel 15.6.1927
Record Name
Fel_047320-RE
Title (German)
Porta, Westfalika, Kasierdenkmal
Caption
Postmark 15.6.1927
Caption (German)
Poststempel 15.6.1927
Record Name
Fel_047320-VE
Title (German)
Blick auf die Stadt und Ausstellung in Düsseldorf, 1926
Caption
Message of the postcard: Dear godfather! Today we visited this beautiful city, I like it very much. We visited a fine art exhibition; very interesting! A thousand greetings your Lydia Many greetings also from your Friedel Veit. Postmark 29.4.1927
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lieber Götti! Heute haben wir diese schöne Stadt besucht, sie gefällt mir sehr. Wir haben eine feine Kunstausstellung besucht; sehr interessant! Tausend Grüsse deine Lydia Viele Grüsse auch von Ihrer Friedel Veit. Poststempel 29.4.1927
Record Name
Fel_047321-RE
Title (German)
Blick auf die Stadt und Ausstellung in Düsseldorf, 1926
Caption
Message of the postcard: Dear godfather! Today we visited this beautiful city, I like it very much. We visited a fine art exhibition; very interesting! A thousand greetings your Lydia Many greetings also from your Friedel Veit. Postmark 29.4.1927
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lieber Götti! Heute haben wir diese schöne Stadt besucht, sie gefällt mir sehr. Wir haben eine feine Kunstausstellung besucht; sehr interessant! Tausend Grüsse deine Lydia Viele Grüsse auch von Ihrer Friedel Veit. Poststempel 29.4.1927
Record Name
Fel_047321-VE
Title (German)
Düsseldorf, Wilhelm-Marx-Haus
Caption
Postcard message: Dear Godfather! Your bl. I have received your letter; a thousand thanks. I will write to you soon in detail. Dad is in Switzerland. Soon we will go to the south. Many kind regards to Mrs. Feller, Elisa, Beth and Käthi. Yours, Lydia. Postmark 29.4.1927
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lieber Götti! Deinen bl. Brief habe ich erhalten; tausend Dank. Werde Dir bald ausführlich schreiben. Papa ist in der Schweiz. Bald geht’s nach dem Süden. Viele lb. Grüsse an Frau Feller, Elisa, Beth und Käthi. Deine Lydia. Poststempel 29.4.1927
Record Name
Fel_047322-RE
Title (German)
Düsseldorf, Wilhelm-Marx-Haus
Caption
Postcard message: Dear Godfather! Your bl. I have received your letter; a thousand thanks. I will write to you soon in detail. Dad is in Switzerland. Soon we will go to the south. Many kind regards to Mrs. Feller, Elisa, Beth and Käthi. Yours, Lydia. Postmark 29.4.1927
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lieber Götti! Deinen bl. Brief habe ich erhalten; tausend Dank. Werde Dir bald ausführlich schreiben. Papa ist in der Schweiz. Bald geht’s nach dem Süden. Viele lb. Grüsse an Frau Feller, Elisa, Beth und Käthi. Deine Lydia. Poststempel 29.4.1927
Record Name
Fel_047322-VE
Title (German)
Köln a. Rhein, Richmod-Haus
Caption
Message of the postcard: Dear Götti! Temporarily I send you a greeting also from Cologne. Take a close look at the first row of windows on the picture. Do you notice anything? Receive many love greetings from your Lydia. Greetings Friedel Veit. Postmark 29.4.1927
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lieber Götti! Vorübergehend sende ich Dir auch aus Köln einen Gruss. Schau Dir mal die aberste Reihe der Fenster auf dem Bilde genau an. Bemerkst Du was? Empfange viele lb. Grüsse von deiner Lydia. Gruss Friedel Veit. Poststempel 29.4.1927
Record Name
Fel_047323-RE
Title (German)
Köln a. Rhein, Richmod-Haus
Caption
Message of the postcard: Dear Götti! Temporarily I send you a greeting also from Cologne. Take a close look at the first row of windows on the picture. Do you notice anything? Receive many love greetings from your Lydia. Greetings Friedel Veit. Postmark 29.4.1927
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lieber Götti! Vorübergehend sende ich Dir auch aus Köln einen Gruss. Schau Dir mal die aberste Reihe der Fenster auf dem Bilde genau an. Bemerkst Du was? Empfange viele lb. Grüsse von deiner Lydia. Gruss Friedel Veit. Poststempel 29.4.1927
Record Name
Fel_047323-VE
Title (German)
Frankfurt a. M, Goethes Geburtshaus von 1755
Caption
Postmark 28.4.1927
Caption (German)
Poststempel 28.4.1927
Record Name
Fel_047324-RE
Title (German)
Frankfurt a. M, Goethes Geburtshaus von 1755
Caption
Postmark 28.4.1927
Caption (German)
Poststempel 28.4.1927
Record Name
Fel_047324-VE
Title (German)
Frankfurt a. M, Römerhöfchen im Hause Wannebach
Caption
Postmark 28.4.1927
Caption (German)
Poststempel 28.4.1927
Record Name
Fel_047325-RE
Title (German)
Frankfurt a. M, Römerhöfchen im Hause Wannebach
Caption
Postmark 28.4.1927
Caption (German)
Poststempel 28.4.1927
Record Name
Fel_047325-VE
Title (German)
Braunschweig, Eulenspiegelbrunnen, Gedicht "Den Ulenspiegel" von Horza von Nickelnkulke
Caption
Postmark 27.5.1927
Caption (German)
Poststempel 27.5.1927
Record Name
Fel_047326-RE
Title (German)
Braunschweig, Eulenspiegelbrunnen, Gedicht "Den Ulenspiegel" von Horza von Nickelnkulke
Caption
Postmark 27.5.1927
Caption (German)
Poststempel 27.5.1927
Record Name
Fel_047326-VE
Title (German)
Braunschweig, Alte Wage mit Andreasturm
Caption
Postmark 27.5.1927
Caption (German)
Poststempel 27.5.1927
Record Name
Fel_047327-RE
Title (German)
Braunschweig, Alte Wage mit Andreasturm
Caption
Postmark 27.5.1927
Caption (German)
Poststempel 27.5.1927
Record Name
Fel_047327-VE
Title (German)
Leipzig, Augustusplatz mit Museum
Caption
Postmark 27.4.1927
Caption (German)
Poststempel 27.4.1927
Record Name
Fel_047328-RE
Title (German)
Leipzig, Augustusplatz mit Museum
Caption
Postmark 27.4.1927
Caption (German)
Poststempel 27.4.1927
Record Name
Fel_047328-VE
Title (German)
Wernigerode a. Harz, Rathaus
Caption
Postmark 8.5.1927
Caption (German)
Poststempel 8.5.1927
Record Name
Fel_047331-RE
Title (German)
Wernigerode a. Harz, Rathaus
Caption
Postmark 8.5.1927
Caption (German)
Poststempel 8.5.1927
Record Name
Fel_047331-VE
Title (German)
Wernigerode am Harz, Bilck auf den Brocken
Caption
Postmark 8.5.1927
Caption (German)
Poststempel 8.5.1927
Record Name
Fel_047332-RE
Title (German)
Wernigerode am Harz, Bilck auf den Brocken
Caption
Postmark 8.5.1927
Caption (German)
Poststempel 8.5.1927
Record Name
Fel_047332-VE
Title (German)
Wernigerode a. Harz, Schloss
Caption
Postmark 8.5.1927
Caption (German)
Poststempel 8.5.1927
Record Name
Fel_047333-RE
Title (German)
Wernigerode a. Harz, Schloss
Caption
Postmark 8.5.1927
Caption (German)
Poststempel 8.5.1927
Record Name
Fel_047333-VE
Title (German)
Wernigerode a. Harz, Schlosseingang
Caption
Postmark 8.5.1927
Caption (German)
Poststempel 8.5.1927
Record Name
Fel_047334-RE
Title (German)
Wernigerode a. Harz, Schlosseingang
Caption
Postmark 8.5.1927
Caption (German)
Poststempel 8.5.1927
Record Name
Fel_047334-VE
Title (German)
Wernigerode a. Harz, Schloss
Caption
Postmark 8.5.1927
Caption (German)
Poststempel 8.5.1927
Record Name
Fel_047335-RE
Title (German)
Wernigerode a. Harz, Schloss
Caption
Postmark 8.5.1927
Caption (German)
Poststempel 8.5.1927
Record Name
Fel_047335-VE
Title (German)
Köln a. Rhein, Deutscher Ring
Caption
Postmark 27.4.1926
Caption (German)
Poststempel 27.4.1926
Record Name
Fel_047336-RE
Title (German)
Köln a. Rhein, Deutscher Ring
Caption
Postmark 27.4.1926
Caption (German)
Poststempel 27.4.1926
Record Name
Fel_047336-VE
Title (German)
Bonn, Der Marktplatz mit dem Rathaus
Caption
Postmark 19.4.1927
Caption (German)
Poststempel 19.4.1927
Record Name
Fel_047337-RE
Title (German)
Bonn, Der Marktplatz mit dem Rathaus
Caption
Postmark 19.4.1927
Caption (German)
Poststempel 19.4.1927
Record Name
Fel_047337-VE
Title (German)
Drachenfels am Rhein
Caption
Postmark 19.4.1927
Caption (German)
Poststempel 19.4.1927
Record Name
Fel_047338-RE
Title (German)
Drachenfels am Rhein
Caption
Postmark 19.4.1927
Caption (German)
Poststempel 19.4.1927
Record Name
Fel_047338-VE
Title (German)
Brühl, Totalansicht
Caption
Postmark 11.4.1927
Caption (German)
Poststempel 11.4.1927
Record Name
Fel_047339-RE
Title (German)
Brühl, Totalansicht
Caption
Postmark 11.4.1927
Caption (German)
Poststempel 11.4.1927
Record Name
Fel_047339-VE
Title (German)
Drachenfels am Rhein mit Königswinter
Caption
Steamship "Der Hohenzoller", built 1853 by Fop Smit in Kinderdijk/NL with engine and boiler by Miller & Ravenhill in London/GB, out of service 1902. postmark 19.4.1927
Caption (German)
Dampfer "Der Hohenzoller", erbaut 1853 von der Firma Fop Smit in Kinderdijk/NL mit Maschine und Kessel von Miller & Ravenhill in London/GB, ausser Dienst 1902. Poststempel 19.4.1927
Record Name
Fel_047340-RE
Title (German)
Drachenfels am Rhein mit Königswinter
Caption
Steamship "Der Hohenzoller", built 1853 by Fop Smit in Kinderdijk/NL with engine and boiler by Miller & Ravenhill in London/GB, out of service 1902. postmark 19.4.1927
Caption (German)
Dampfer "Der Hohenzoller", erbaut 1853 von der Firma Fop Smit in Kinderdijk/NL mit Maschine und Kessel von Miller & Ravenhill in London/GB, ausser Dienst 1902. Poststempel 19.4.1927
Record Name
Fel_047340-VE
Title (German)
Hildesheim, Rathaus
Caption
Postmark 15.2.1927
Caption (German)
Poststempel 15.2.1927
Record Name
Fel_047341-RE
Title (German)
Hildesheim, Rathaus
Caption
Postmark 15.2.1927
Caption (German)
Poststempel 15.2.1927
Record Name
Fel_047341-VE
Title (German)
Hildesheim, Wedekindhaus und Tempelherrenhaus
Caption
Postmark 15.2.1927
Caption (German)
Poststempel 15.2.1927
Record Name
Fel_047342-RE
Title (German)
Hildesheim, Wedekindhaus und Tempelherrenhaus
Caption
Postmark 15.2.1927
Caption (German)
Poststempel 15.2.1927
Record Name
Fel_047342-VE
Title (German)
Köln a. Rhein, Hängebrücke
Caption
Postmark 4.4.1927
Caption (German)
Poststempel 4.4.1927
Record Name
Fel_047343-RE
Title (German)
Köln a. Rhein, Hängebrücke
Caption
Postmark 4.4.1927
Caption (German)
Poststempel 4.4.1927
Record Name
Fel_047343-VE
Title (German)
Leipzig, Technische Messe, Haus der Elektrotechnik
Caption
Postmark 9.3.1927
Caption (German)
Poststempel 9.3.1927
Record Name
Fel_047344-RE
Title (German)
Leipzig, Technische Messe, Haus der Elektrotechnik
Caption
Postmark 9.3.1927
Caption (German)
Poststempel 9.3.1927
Record Name
Fel_047344-VE
Title (German)
Leipzig, Hauptbahnhof
Caption
Postmark 8.3.1927
Caption (German)
Poststempel 8.3.1927
Record Name
Fel_047345-RE
Title (German)
Leipzig, Hauptbahnhof
Caption
Postmark 8.3.1927
Caption (German)
Poststempel 8.3.1927
Record Name
Fel_047345-VE
Title (German)
Hildesheim, Umgestülpter Zuckerhut und Durchgang
Caption
Postmark 15.2.1927
Caption (German)
Poststempel 15.2.1927
Record Name
Fel_047346-RE
Title (German)
Hildesheim, Umgestülpter Zuckerhut und Durchgang
Caption
Postmark 15.2.1927
Caption (German)
Poststempel 15.2.1927
Record Name
Fel_047346-VE
Title (German)
Hildesheim, Ecke am Andreas Kirchhof
Caption
Postmark 15.2.1927
Caption (German)
Poststempel 15.2.1927
Record Name
Fel_047347-RE
Title (German)
Hildesheim, Ecke am Andreas Kirchhof
Caption
Postmark 15.2.1927
Caption (German)
Poststempel 15.2.1927
Record Name
Fel_047347-VE
Title (German)
Hildesheim, Partie am Schneidlerschen Graben
Caption
Postmark 30.11.1925
Caption (German)
Poststempel 30.11.1925
Record Name
Fel_047348-RE
Title (German)
Hildesheim, Partie am Schneidlerschen Graben
Caption
Postmark 30.11.1925
Caption (German)
Poststempel 30.11.1925
Record Name
Fel_047348-VE
Title (German)
Hildesheim, Museumshof, ehemalige Martinikirche
Caption
Postmark 17.1.1927
Caption (German)
Poststempel 17.1.1927
Record Name
Fel_047349-RE
Title (German)
Hildesheim, Museumshof, ehemalige Martinikirche
Caption
Postmark 17.1.1927
Caption (German)
Poststempel 17.1.1927
Record Name
Fel_047349-VE
Title (German)
Hildesheim, Blick vom Galgenberge
Caption
Postmark 17.1.1927
Caption (German)
Poststempel 17.1.1927
Record Name
Fel_047350-RE
Title (German)
Hildesheim, Blick vom Galgenberge
Caption
Postmark 17.1.1927
Caption (German)
Poststempel 17.1.1927
Record Name
Fel_047350-VE
Title (German)
Hildesheim, Seminarkirche
Caption
Postmark 22.12.1926
Caption (German)
Poststempel 22.12.1926
Record Name
Fel_047351-RE
Title (German)
Hildesheim, Seminarkirche
Caption
Postmark 22.12.1926
Caption (German)
Poststempel 22.12.1926
Record Name
Fel_047351-VE
Title (German)
Hildesheim, Kaiserhaus
Caption
Postmark 3.12.1926
Caption (German)
Poststempel 3.12.1926
Record Name
Fel_047352-RE
Title (German)
Hildesheim, Kaiserhaus
Caption
Postmark 3.12.1926
Caption (German)
Poststempel 3.12.1926
Record Name
Fel_047352-VE
Title (German)
Feldberg, Hotel Feldberger Hof
Caption
Postmark 17.6.1927
Caption (German)
Poststempel 17.6.1927
Record Name
Fel_047353-RE
Title (German)
Feldberg, Hotel Feldberger Hof
Caption
Postmark 17.6.1927
Caption (German)
Poststempel 17.6.1927
Record Name
Fel_047353-VE
Title (German)
Bremen, Rathaushalle West
Caption
Message of the postcard: I have had much success again and hope to continue to achieve success. Postmark 30.11.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Ich habe wieder viel Erfolg gehabt und hoffe auch weiter Erfolg zu erzielen. Poststempel 30.11.1926
Record Name
Fel_047354-RE
Title (German)
Bremen, Rathaushalle West
Caption
Message of the postcard: I have had much success again and hope to continue to achieve success. Postmark 30.11.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Ich habe wieder viel Erfolg gehabt und hoffe auch weiter Erfolg zu erzielen. Poststempel 30.11.1926
Record Name
Fel_047354-VE
Title (German)
Hamburg, Jungfernstieg mit Alsterdamm
Caption
Message of the postcard: I had already heard about the plane and like to believe that the trip was so wonderful. Postmark 23.11.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Ich hatte schon von dem Flugzeug gehört und glaube gern, dass die Fahrt so wunderbar war. Poststempel 23.11.1926
Record Name
Fel_047355-RE
Title (German)
Hamburg, Jungfernstieg mit Alsterdamm
Caption
Message of the postcard: I had already heard about the plane and like to believe that the trip was so wonderful. Postmark 23.11.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Ich hatte schon von dem Flugzeug gehört und glaube gern, dass die Fahrt so wunderbar war. Poststempel 23.11.1926
Record Name
Fel_047355-VE
Title (German)
München, Von Nordwest
Caption
Postmark 23.10.1921
Caption (German)
Poststempel 23.10.1921
Record Name
Fel_047356-RE
Title (German)
München, Von Nordwest
Caption
Postmark 23.10.1921
Caption (German)
Poststempel 23.10.1921
Record Name
Fel_047356-VE
Title (German)
Weihnachtsstilleben, Nach einem Original von Fritz Hildebrandt, 6 Darstellungen
Caption
Message of the postcard: Thank you for your two cards from Bern. Your property there must be famos. I may be going to Hamburg and Bremen at the end of the month and will send you cards from there. The fact that Burgdorf does not write is nothing special, he does not do that with me either. Postmark 8.11.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Ich danke Ihnen für Ihre beiden Karten aus Bern. Ihr Besitztum dort muss famos sein. Ich fahre evtl. Ende d. M. nach Hamburg u. Bremen und werde Ihnen von dort Karten senden. Dass Burgdorf nicht schreibt ist nichts besonderes, das macht er bei mir auch nicht. Poststempel 8.11.1926
Record Name
Fel_047357-RE
Title (German)
Weihnachtsstilleben, Nach einem Original von Fritz Hildebrandt, 6 Darstellungen
Caption
Message of the postcard: Thank you for your two cards from Bern. Your property there must be famos. I may be going to Hamburg and Bremen at the end of the month and will send you cards from there. The fact that Burgdorf does not write is nothing special, he does not do that with me either. Postmark 8.11.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Ich danke Ihnen für Ihre beiden Karten aus Bern. Ihr Besitztum dort muss famos sein. Ich fahre evtl. Ende d. M. nach Hamburg u. Bremen und werde Ihnen von dort Karten senden. Dass Burgdorf nicht schreibt ist nichts besonderes, das macht er bei mir auch nicht. Poststempel 8.11.1926
Record Name
Fel_047357-VE
Title (German)
Hildesheim, Motiv am Marktplatz
Caption
Postmark 31.10.1926
Caption (German)
Poststempel 31.10.1926
Record Name
Fel_047358-RE
Title (German)
Hildesheim, Motiv am Marktplatz
Caption
Postmark 31.10.1926
Caption (German)
Poststempel 31.10.1926
Record Name
Fel_047358-VE
Title (German)
Hildesheim, Dom, Unterer Kreuzgang
Caption
Message of the postcard: 4th gentlemen are very petty also have learned very little from the past time. - My father is very bad, so that hourly expected his demise. Postmark 31.10.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 4. Herren sehr kleinlich sind auch aus der vergangenen Zeit sehr wenig zugelernt haben. - Meinem Vater geht es sehr schlecht, so dass stündlich mit seinem Ableben gerechnet. Poststempel 31.10.1926
Record Name
Fel_047359-RE
Title (German)
Hildesheim, Dom, Unterer Kreuzgang
Caption
Message of the postcard: 4th gentlemen are very petty also have learned very little from the past time. - My father is very bad, so that hourly expected his demise. Postmark 31.10.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 4. Herren sehr kleinlich sind auch aus der vergangenen Zeit sehr wenig zugelernt haben. - Meinem Vater geht es sehr schlecht, so dass stündlich mit seinem Ableben gerechnet. Poststempel 31.10.1926
Record Name
Fel_047359-VE
Title (German)
Hildesheim, Umgestülpter Zuckerhut
Caption
Message of the postcard: 3. Become again, which the management, considers that ? Time no vacation is to be granted. We just live in Germany, where the upper. Postmark 31.10.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 3. wieder geworden, der die Direktion, der Ansicht ist, dass ? Zeit kein Urlaub zu gewähren ist. Wir leben eben in Deutschland, wo die oberen. Poststempel 31.10.1926
Record Name
Fel_047360-RE
Title (German)
Hildesheim, Umgestülpter Zuckerhut
Caption
Message of the postcard: 3. Become again, which the management, considers that ? Time no vacation is to be granted. We just live in Germany, where the upper. Postmark 31.10.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 3. wieder geworden, der die Direktion, der Ansicht ist, dass ? Zeit kein Urlaub zu gewähren ist. Wir leben eben in Deutschland, wo die oberen. Poststempel 31.10.1926
Record Name
Fel_047360-VE
Title (German)
Hildesheim, Judenstrasse
Caption
Message of the postcard: 1. I assume that you have not yet this series of Hildesheim. Postmark 31.10.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 1. Ich nehme an, dass Sie diese Serie von Hildesheim noch nicht. Poststempel 31.10.1926
Record Name
Fel_047361-RE
Title (German)
Hildesheim, Judenstrasse
Caption
Message of the postcard: 1. I assume that you have not yet this series of Hildesheim. Postmark 31.10.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 1. Ich nehme an, dass Sie diese Serie von Hildesheim noch nicht. Poststempel 31.10.1926
Record Name
Fel_047361-VE
Title (German)
Hildesheim, Kehrwiederturm
Caption
Message of the postcard: 2nd own. It is always the same, but seen with different eyes. - From the Berlin trip is still for the time being. Postmark 31.10.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 2. besitzen. Es ist zwar immer dasselbe, aber mit anderen Augen gesehen. - von der Berliner Reise ist vorläufig noch. Poststempel 31.10.1926
Record Name
Fel_047362-RE
Title (German)
Hildesheim, Kehrwiederturm
Caption
Message of the postcard: 2nd own. It is always the same, but seen with different eyes. - From the Berlin trip is still for the time being. Postmark 31.10.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 2. besitzen. Es ist zwar immer dasselbe, aber mit anderen Augen gesehen. - von der Berliner Reise ist vorläufig noch. Poststempel 31.10.1926
Record Name
Fel_047362-VE
Title (German)
Rostock, Ständehaus
Caption
Postmark 21.9.1926
Caption (German)
Poststempel 21.9.1926
Record Name
Fel_047363-RE
Title (German)
Rostock, Ständehaus
Caption
Postmark 21.9.1926
Caption (German)
Poststempel 21.9.1926
Record Name
Fel_047363-VE
Title (German)
Waren i. Mecklburg, Am Tief-Warensee
Caption
Postmark 21.9.1926
Caption (German)
Poststempel 21.9.1926
Record Name
Fel_047364-RE
Title (German)
Waren i. Mecklburg, Am Tief-Warensee
Caption
Postmark 21.9.1926
Caption (German)
Poststempel 21.9.1926
Record Name
Fel_047364-VE
Title (German)
Baden-Baden, Reiherbrunnen in der Sophienstrasse
Caption
Postmark 26.8.1926
Caption (German)
Poststempel 26.8.1926
Record Name
Fel_047365-RE
Title (German)
Baden-Baden, Reiherbrunnen in der Sophienstrasse
Caption
Postmark 26.8.1926
Caption (German)
Poststempel 26.8.1926
Record Name
Fel_047365-VE
Title (German)
Baden-Baden, Gönner-Anlage
Caption
Message of the postcard: 4. has traveled to here - On the return trip, if time permits, I will visit Heidelberg, the. Postmark 22.8.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 4. nach hier verreist hat - Auf der Rückreise werde ich, sofern es die Zeit erlaubt, Heidelberg besuchen, das. Poststempel 22.8.1926
Record Name
Fel_047366-RE
Title (German)
Baden-Baden, Gönner-Anlage
Caption
Message of the postcard: 4. has traveled to here - On the return trip, if time permits, I will visit Heidelberg, the. Postmark 22.8.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 4. nach hier verreist hat - Auf der Rückreise werde ich, sofern es die Zeit erlaubt, Heidelberg besuchen, das. Poststempel 22.8.1926
Record Name
Fel_047366-VE
Title (German)
Baden-Baden, Josefinenbrunnen, Gönneranlagen
Caption
Message of the postcard: 5. is still unknown to me. - By now you will probably have returned from Arosa, and I hope. Postmark 22.8.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 5. mir noch unbekannt ist. - Inzwischen werden Sie wohl auch von Arosa zurückgekehrt sein, und ich hoffe. Poststempel 22.8.1926
Record Name
Fel_047367-RE
Title (German)
Baden-Baden, Josefinenbrunnen, Gönneranlagen
Caption
Message of the postcard: 5. is still unknown to me. - By now you will probably have returned from Arosa, and I hope. Postmark 22.8.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 5. mir noch unbekannt ist. - Inzwischen werden Sie wohl auch von Arosa zurückgekehrt sein, und ich hoffe. Poststempel 22.8.1926
Record Name
Fel_047367-VE
Title (German)
Baden-Baden, Hotel Stephanie
Caption
Postcard message: 6. That you have recovered well. . Postmark 22.8.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 6. dass Sie sich gut erholt haben. . Poststempel 22.8.1926
Record Name
Fel_047368-RE
Title (German)
Baden-Baden, Hotel Stephanie
Caption
Postcard message: 6. That you have recovered well. . Postmark 22.8.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 6. dass Sie sich gut erholt haben. . Poststempel 22.8.1926
Record Name
Fel_047368-VE
Title (German)
Baden-Baden, Lichtentalere Allee
Caption
Message of the postcard: 3. & we were on Friday in ? at the ? Yesterday I visited the ? Hagenbock, who ? Postmark 22.8.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 3. u. wir waren am Freitag in ? beim ? Gestern besuchte ich der ? Hagenbock, der sich. Poststempel 22.8.1926
Record Name
Fel_047369-RE
Title (German)
Baden-Baden, Lichtentalere Allee
Caption
Message of the postcard: 3. & we were on Friday in ? at the ? Yesterday I visited the ? Hagenbock, who ? Postmark 22.8.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 3. u. wir waren am Freitag in ? beim ? Gestern besuchte ich der ? Hagenbock, der sich. Poststempel 22.8.1926
Record Name
Fel_047369-VE
Title (German)
Baden-Baden, Blick von der Schlossterrasse
Caption
Postcard message: 2nd here. The hotel is great and the weather has been great so far. Ernst has also arrived here in the meantime. Postmark 22.8.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 2. hier. Das Hotel ist prima und das Wetter war bisher grossartig. Ernst ist inzwischen auch hier eingetroffen. Poststempel 22.8.1926
Record Name
Fel_047370-RE
Title (German)
Baden-Baden, Blick von der Schlossterrasse
Caption
Postcard message: 2nd here. The hotel is great and the weather has been great so far. Ernst has also arrived here in the meantime. Postmark 22.8.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 2. hier. Das Hotel ist prima und das Wetter war bisher grossartig. Ernst ist inzwischen auch hier eingetroffen. Poststempel 22.8.1926
Record Name
Fel_047370-VE
Title (German)
Baden-Baden, Kurhaus
Caption
Message of the postcard: 1. Now follows the usual series cards. I like it exceptionally. Postmark 22.8.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 1. Es folgt nun die übliche Serie Karten. Es gefällt mir ausserordentlich. Poststempel 22.8.1926
Record Name
Fel_047371-RE
Title (German)
Baden-Baden, Kurhaus
Caption
Message of the postcard: 1. Now follows the usual series cards. I like it exceptionally. Postmark 22.8.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 1. Es folgt nun die übliche Serie Karten. Es gefällt mir ausserordentlich. Poststempel 22.8.1926
Record Name
Fel_047371-VE
Title (German)
Iffezheim b. Baden-Baden, Rennbahn, Rheinbrücke, Gasthaus z. Krone
Caption
Bes. J. Kronimus. Message of the postcard: From the classic racing site warm greetings. Postmark 20.8.1926
Caption (German)
Bes. J. Kronimus. Botschaft der Postkarte: Von der klassischen Rennstätte herzliche Grüsse. Poststempel 20.8.1926
Record Name
Fel_047372-RE
Title (German)
Iffezheim b. Baden-Baden, Rennbahn, Rheinbrücke, Gasthaus z. Krone
Caption
Bes. J. Kronimus. Message of the postcard: From the classic racing site warm greetings. Postmark 20.8.1926
Caption (German)
Bes. J. Kronimus. Botschaft der Postkarte: Von der klassischen Rennstätte herzliche Grüsse. Poststempel 20.8.1926
Record Name
Fel_047372-VE
Title (German)
Gernsbach i. Murgtal, Ansicht
Caption
Postmark 21.8.1926
Caption (German)
Poststempel 21.8.1926
Record Name
Fel_047373-RE
Title (German)
Gernsbach i. Murgtal, Ansicht
Caption
Postmark 21.8.1926
Caption (German)
Poststempel 21.8.1926
Record Name
Fel_047373-VE
Title (German)
Baden-Baden, Gönner-Anlage mit Josefinenbrunnen
Caption
Postmark 15.8.1926
Caption (German)
Poststempel 15.8.1926
Record Name
Fel_047374-RE
Title (German)
Baden-Baden, Gönner-Anlage mit Josefinenbrunnen
Caption
Postmark 15.8.1926
Caption (German)
Poststempel 15.8.1926
Record Name
Fel_047374-VE
Title (German)
Brühl, Schloss
Caption
Postmark 16.4.1927
Caption (German)
Poststempel 16.4.1927
Record Name
Fel_047375-RE
Title (German)
Brühl, Schloss
Caption
Postmark 16.4.1927
Caption (German)
Poststempel 16.4.1927
Record Name
Fel_047375-VE
Title (German)
Frankfurt a. M, Palmengarten, Gesellschaftshaus
Caption
Postmark 27.8.1926
Caption (German)
Poststempel 27.8.1926
Record Name
Fel_047376-RE
Title (German)
Frankfurt a. M, Palmengarten, Gesellschaftshaus
Caption
Postmark 27.8.1926
Caption (German)
Poststempel 27.8.1926
Record Name
Fel_047376-VE
Title (German)
Heidelberg, Schloss
Caption
Postmark 27.8.1926
Caption (German)
Poststempel 27.8.1926
Record Name
Fel_047377-RE
Title (German)
Heidelberg, Schloss
Caption
Postmark 27.8.1926
Caption (German)
Poststempel 27.8.1926
Record Name
Fel_047377-VE
Title (German)
Bad Ilmenau, in Thüringen
Caption
Message of the postcard: thank you for your l. Card and send you and your loved ones from the Thuringian Forest, where I want to stay about 14 days for recreation, many herzl. Greetings. The air here is somewhat better than in Berlin. Postmark 13.8.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: ich danke Ihnen für Ihre l. Karte und sende Ihnen und Ihren Lieben aus dem Thüringer Walde, wo ich ca. 14 Tage zur Erholung bleiben will, viele herzl. Grüsse. Die Luft ist hier doch etwas besser wie in Berlin. Poststempel 13.8.1926
Record Name
Fel_047378-RE