ETH Zurich
E-PICS - ETHBIB.Bildarchiv

Public Domain Mark Creative Commons Lizenzvertrag

The images presented on this page are part of E-Pics, a service provided by the ETH-Bibliothek of ETH Zurich. You find here static medium resolution images published under the creative commons

CC-BY-SA license or with the Public Domain Mark. This means that you are free to share, copy and redistribute the material in any medium or format; that you are free to remix, transform, and build upon the material for any purpose, even commercially, under the following conditions: You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made.

Title (German)
Rheinfelden
Caption
DS "Mülheim am Rhein", in the 12 years or so before World War I, there was a local shipping service in Basel (e.g. to Rheinfelden), which was operated by ships of the then Köln-Mülheimer Dampfschiffahrts AG. By the way, the ship has been incorrectly retouched: the berth is on the opposite shore, behind the wooded island. Not sailed
Caption (German)
DS "Mülheim am Rhein", in den etwa 12 Jahren vor dem 1- Weltkrieg bestand in Basel eine lokale Schifffahrt (eben bspw. nach Rheinfelden), die mit Schiffen der damaligen Köln-Mülheimer Dampfschiffahrts AG bestritten wurde. Das Schiff ist übrigens unrichtig einretuschiert worden: der Anlegeplatz ist am gegenüberliegenden Ufer, hinter der bewaldeten Insel. Nicht gelaufen
Record Name
Fel_008751-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008751-RE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Rheinfelden
Caption
DS "Mülheim am Rhein", in the 12 years or so before World War I, there was a local shipping service in Basel (e.g. to Rheinfelden), which was operated by ships of the then Köln-Mülheimer Dampfschiffahrts AG. By the way, the ship has been incorrectly retouched: the berth is on the opposite shore, behind the wooded island. Not sailed
Caption (German)
DS "Mülheim am Rhein", in den etwa 12 Jahren vor dem 1- Weltkrieg bestand in Basel eine lokale Schifffahrt (eben bspw. nach Rheinfelden), die mit Schiffen der damaligen Köln-Mülheimer Dampfschiffahrts AG bestritten wurde. Das Schiff ist übrigens unrichtig einretuschiert worden: der Anlegeplatz ist am gegenüberliegenden Ufer, hinter der bewaldeten Insel. Nicht gelaufen
Record Name
Fel_008751-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008751-VE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Rheinfelden, Marktgasse
Caption
Postmark 14.9.1949
Caption (German)
Poststempel 14.9.1949
Record Name
Fel_008752-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008752-RE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Rheinfelden, Marktgasse
Caption
Postmark 14.9.1949
Caption (German)
Poststempel 14.9.1949
Record Name
Fel_008752-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008752-VE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Schönengrund
Caption
Message of the postcard: Dear friend Today I took my dear wife to the Heinrichsbad near Herisau where she will stay for a few weeks. She has already recovered properly in U'dorf, hopefully it will go well in the H'bad without medical control. Best regards F. Kehrli. Postmark 31.8.1920.
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lieber Freund Habe heute mein liebes Fraueli ins Heinrichsbad bei Herisau geführt wo sie einige Wochen zu weilen gedenkt.ie hat sich schon ordentlich erholt in U’dorf, hoffentlich geht es im H’bad gut ohne ärztliche Kontrolle. Herzliche Grüsse F. Kehrli. Poststempel 31.8.1920.
Record Name
Fel_008755-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008755-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Schönengrund
Caption
Message of the postcard: Dear friend Today I took my dear wife to the Heinrichsbad near Herisau where she will stay for a few weeks. She has already recovered properly in U'dorf, hopefully it will go well in the H'bad without medical control. Best regards F. Kehrli. Postmark 31.8.1920.
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lieber Freund Habe heute mein liebes Fraueli ins Heinrichsbad bei Herisau geführt wo sie einige Wochen zu weilen gedenkt.ie hat sich schon ordentlich erholt in U’dorf, hoffentlich geht es im H’bad gut ohne ärztliche Kontrolle. Herzliche Grüsse F. Kehrli. Poststempel 31.8.1920.
Record Name
Fel_008755-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008755-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Baden, Kurpark
Caption
Postmark 17.8.1926
Caption (German)
Poststempel 17.8.1926
Record Name
Fel_008756-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008756-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Baden, Kurpark
Caption
Postmark 17.8.1926
Caption (German)
Poststempel 17.8.1926
Record Name
Fel_008756-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008756-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Windisch, Gebenstorfer Horn
Caption
Postmark 10.12.1925
Caption (German)
Poststempel 10.12.1925
Record Name
Fel_008757-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008757-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Windisch, Gebenstorfer Horn
Caption
Postmark 10.12.1925
Caption (German)
Poststempel 10.12.1925
Record Name
Fel_008757-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008757-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Unter-Windisch
Caption
Postmark 10.12.1925
Caption (German)
Poststempel 10.12.1925
Record Name
Fel_008758-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008758-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Unter-Windisch
Caption
Postmark 10.12.1925
Caption (German)
Poststempel 10.12.1925
Record Name
Fel_008758-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008758-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Gipsmühle von Windisch
Caption
Windisch plaster mill; postmark 10.12.1925
Caption (German)
Gipsmühle von Windisch; Poststempel 10.12.1925
Record Name
Fel_008759-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008759-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Gipsmühle von Windisch
Caption
Windisch plaster mill; postmark 10.12.1925
Caption (German)
Gipsmühle von Windisch; Poststempel 10.12.1925
Record Name
Fel_008759-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008759-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Wettingen
Caption
Postmark 9.12.1925
Caption (German)
Poststempel 9.12.1925
Record Name
Fel_008760-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Ruef-Hirt, Friedrich / Fel_008760-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Wettingen
Caption
Postmark 9.12.1925
Caption (German)
Poststempel 9.12.1925
Record Name
Fel_008760-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008760-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Wettingen
Caption
Postmark 9.12.1925
Caption (German)
Poststempel 9.12.1925
Record Name
Fel_008761-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008761-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Wettingen
Caption
Postmark 9.12.1925
Caption (German)
Poststempel 9.12.1925
Record Name
Fel_008761-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008761-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Wettingen, Schulhäuser
Caption
Postmark 2.12.1925
Caption (German)
Poststempel 2.12.1925
Record Name
Fel_008762-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Ruef-Hirt, Friedrich / Fel_008762-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Wettingen, Schulhäuser
Caption
Postmark 2.12.1925
Caption (German)
Poststempel 2.12.1925
Record Name
Fel_008762-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008762-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Baden, Badhotel Freihof vom Fluss aus
Caption
Postmark 29.8.1926
Caption (German)
Poststempel 29.8.1926
Record Name
Fel_008763-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008763-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Baden, Badhotel Freihof vom Fluss aus
Caption
Postmark 29.8.1926
Caption (German)
Poststempel 29.8.1926
Record Name
Fel_008763-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008763-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Aarau, Kettenbrücke
Caption
Message of the postcard: Thank you for the beautiful card greetings from the great, in any case very interesting trip you made with Miss Elisabeth. Are you back? And where has Mrs. Feller in the time vacationed with Käte together? I am & stay this month here in September perhaps in Zurich. Postmark 10.8.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Vielen Dank für die schönen Cartengrüsse von der grossen, jedenfalls sehr interessanten Reise die Sie mit Frl Elisabeth machten. Sind Sie wohl zurück? Und wo hat Frau Feller in der Zeit Ferien gemacht mit Käte zusammen? Ich bin & bleibe diesen Monat hier im September vielleicht in Zürich. Poststempel 10.8.1928
Record Name
Fel_008764-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008764-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Aarau, Kettenbrücke
Caption
Message of the postcard: Thank you for the beautiful card greetings from the great, in any case very interesting trip you made with Miss Elisabeth. Are you back? And where has Mrs. Feller in the time vacationed with Käte together? I am & stay this month here in September perhaps in Zurich. Postmark 10.8.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Vielen Dank für die schönen Cartengrüsse von der grossen, jedenfalls sehr interessanten Reise die Sie mit Frl Elisabeth machten. Sind Sie wohl zurück? Und wo hat Frau Feller in der Zeit Ferien gemacht mit Käte zusammen? Ich bin & bleibe diesen Monat hier im September vielleicht in Zürich. Poststempel 10.8.1928
Record Name
Fel_008764-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008764-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Beinwil a. See, Dorf mit See
Caption
Postmark 15.11.1928
Caption (German)
Poststempel 15.11.1928
Record Name
Fel_008765-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008765-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Beinwil a. See, Dorf mit See
Caption
Postmark 15.11.1928
Caption (German)
Poststempel 15.11.1928
Record Name
Fel_008765-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008765-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Aarau, Von der Aare her
Caption
Message of the postcard: Dear Mr. & Mrs. Feller! I owe you your complimentary carte and repeated invitation, I found it here yesterday when I returned from Zurich, where I stayed for a few days; now I am still here for a short time to pack my seven things. Next Saturday I leave for the south. I am very sorry not to have seen you this summer. You are away a lot and just now ? I was in Zurich. Let's hope for next year! I wish you all the best as before. Keep your friendship with me ? You dear farewell greetings your ? Else will be studying in Paris next semester, leaving in mid-October. Postmark 26.9.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lb. Herr & Frau Feller! Ihre frdl. Carte und wiederholte Einladung verdanke ich Ihnen herzlich, ich fand sie gestern hier vor, als ich von Zürich zurückkehrte, wo ich einige Tage verweilte; nun bin ich noch kurze Zeit hier um meine sieben Sachen einzupacken. Nächsten Samstag fahre ich gen Süden. Es tut mir sehr leid, Sie diesen Sommer nicht gesehen zu haben. Sie sind viel fort und gerade ? ich in Zürich war. Hoffen wir auf nächstes Jahr! Ich wünsche Ihnen alles Gute wie bis anhin. Bewahren Sie mir weiter Ihre Freundschaft ? Sie liebe Abschiedsgrüsse Ihre ? Else wird nächstes Semester in Paris studieren, verreist nach Mitte Oktober. Poststempel 26.9.1928
Record Name
Fel_008766-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008766-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Aarau, Von der Aare her
Caption
Message of the postcard: Dear Mr. & Mrs. Feller! I owe you your complimentary carte and repeated invitation, I found it here yesterday when I returned from Zurich, where I stayed for a few days; now I am still here for a short time to pack my seven things. Next Saturday I leave for the south. I am very sorry not to have seen you this summer. You are away a lot and just now ? I was in Zurich. Let's hope for next year! I wish you all the best as before. Keep your friendship with me ? You dear farewell greetings your ? Else will be studying in Paris next semester, leaving in mid-October. Postmark 26.9.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lb. Herr & Frau Feller! Ihre frdl. Carte und wiederholte Einladung verdanke ich Ihnen herzlich, ich fand sie gestern hier vor, als ich von Zürich zurückkehrte, wo ich einige Tage verweilte; nun bin ich noch kurze Zeit hier um meine sieben Sachen einzupacken. Nächsten Samstag fahre ich gen Süden. Es tut mir sehr leid, Sie diesen Sommer nicht gesehen zu haben. Sie sind viel fort und gerade ? ich in Zürich war. Hoffen wir auf nächstes Jahr! Ich wünsche Ihnen alles Gute wie bis anhin. Bewahren Sie mir weiter Ihre Freundschaft ? Sie liebe Abschiedsgrüsse Ihre ? Else wird nächstes Semester in Paris studieren, verreist nach Mitte Oktober. Poststempel 26.9.1928
Record Name
Fel_008766-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008766-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Mellingen
Caption
Postmark 20.10.1929
Caption (German)
Poststempel 20.10.1929
Record Name
Fel_008767-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008767-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Mellingen
Caption
Postmark 20.10.1929
Caption (German)
Poststempel 20.10.1929
Record Name
Fel_008767-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008767-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Mellingen
Caption
Postmark 20.10.1929
Caption (German)
Poststempel 20.10.1929
Record Name
Fel_008768-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008768-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Mellingen
Caption
Postmark 20.10.1929
Caption (German)
Poststempel 20.10.1929
Record Name
Fel_008768-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008768-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Aarau, Blick von der Kettenbrücke
Caption
Postmark 3.8.1928
Caption (German)
Poststempel 3.8.1928
Record Name
Fel_008769-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008769-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Aarau, Blick von der Kettenbrücke
Caption
Postmark 3.8.1928
Caption (German)
Poststempel 3.8.1928
Record Name
Fel_008769-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008769-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Aarau, Schützendenkmal
Caption
Postmark 3.8.1928
Caption (German)
Poststempel 3.8.1928
Record Name
Fel_008770-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008770-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Aarau, Schützendenkmal
Caption
Postmark 3.8.1928
Caption (German)
Poststempel 3.8.1928
Record Name
Fel_008770-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008770-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Birr, Grabstätte und Denkmal Pestalozzi’s
Caption
Message of the postcard: February 17, 1927 100th anniversary of Pestalozzi's death. Best regards A. Rust Per airmail Brugg-Yverdon. Postmark 17.2.1927
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 17. Februar 1927 100 jähriger Todestag von Pestalozzi. Die besten Grüsse A. Rust Per Flugpost Brugg-Yverdon. Poststempel 17.2.1927
Record Name
Fel_008771-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008771-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Birr, Grabstätte und Denkmal Pestalozzi’s
Caption
Message of the postcard: February 17, 1927 100th anniversary of Pestalozzi's death. Best regards A. Rust Per airmail Brugg-Yverdon. Postmark 17.2.1927
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: 17. Februar 1927 100 jähriger Todestag von Pestalozzi. Die besten Grüsse A. Rust Per Flugpost Brugg-Yverdon. Poststempel 17.2.1927
Record Name
Fel_008771-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008771-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Aarau
Caption (German)
Vordere Vorstadt mit Obertorturm. Botschaft der Postkarte: Vielen Dank für Ihre frdl. Carte a/ Mammern, seit einigen Tagen liegt diese adressiert aber es gibt Abhaltungen aller Art, die mich am Schreiben hindern. Für zwei Tage nur bin ich in Züich wegen Kleiderangelegenheiten. Ende Monates komme ich nochmals einige Tage, vor meiner Abreise, dann hoffe ich Sie zu sehen. Mit herzlichen Grüssen Ihre dankbare J. Kockel & Else Auch Frau Dr. Schurter lässt frdl. grüssen. Poststempel 7.9.1927
Record Name
Fel_008772-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008772-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Aarau
Caption
Vordere Vorstadt with Obertorturm. Message of the postcard: Thank you very much for your kind carte a/ Mammern, since a few days it is addressed but there are all kinds of detentions that prevent me from writing. For two days only I am in Züich because of clothing matters. At the end of the month I will come again for a few days before my departure, then I hope to see you. With warm regards, your grateful J. Kockel & Else Also Dr. Schurter sends her best regards. Postmark 7.9.1927
Caption (German)
Vordere Vorstadt mit Obertorturm. Botschaft der Postkarte: Vielen Dank für Ihre frdl. Carte a/ Mammern, seit einigen Tagen liegt diese adressiert aber es gibt Abhaltungen aller Art, die mich am Schreiben hindern. Für zwei Tage nur bin ich in Züich wegen Kleiderangelegenheiten. Ende Monates komme ich nochmals einige Tage, vor meiner Abreise, dann hoffe ich Sie zu sehen. Mit herzlichen Grüssen Ihre dankbare J. Kockel & Else Auch Frau Dr. Schurter lässt frdl. grüssen. Poststempel 7.9.1927
Record Name
Fel_008772-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008772-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Brugg, Platz mit Metzgerei Meister
Caption (German)
Poststempel 17.2.1927
Record Name
Fel_008773-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008773-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Brugg, Platz mit Metzgerei Meister
Caption
Postmark 17.2.1927
Caption (German)
Poststempel 17.2.1927
Record Name
Fel_008773-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008773-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Brugg, Ansicht
Caption (German)
Poststempel 17.2.1927
Record Name
Fel_008774-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008774-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Brugg, Ansicht
Caption
Postmark 17.2.1927
Caption (German)
Poststempel 17.2.1927
Record Name
Fel_008774-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008774-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Brugg, Schwarzer Turm
Caption (German)
Poststempel 17.2.1927
Record Name
Fel_008775-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008775-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Brugg, Schwarzer Turm
Caption
Postmark 17.2.1927
Caption (German)
Poststempel 17.2.1927
Record Name
Fel_008775-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008775-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Neuhof, Pestalozziheim, Landwirtschaftlich-gewerbliche Kolonie, zur Erziehung und Berufslehre
Caption
Postmark 17.2.1927
Caption (German)
Poststempel 17.2.1927
Record Name
Fel_008777-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008777-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Neuhof, Pestalozziheim, Landwirtschaftlich-gewerbliche Kolonie, zur Erziehung und Berufslehre
Caption
Postmark 17.2.1927
Caption (German)
Poststempel 17.2.1927
Record Name
Fel_008777-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008777-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Mühlau, Pestalozzi-Neuhof, gegen den Kestenberg
Caption
Postmark 17.2.1927
Caption (German)
Poststempel 17.2.1927
Record Name
Fel_008778-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008778-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Mühlau, Pestalozzi-Neuhof, gegen den Kestenberg
Caption
Postmark 17.2.1927
Caption (German)
Poststempel 17.2.1927
Record Name
Fel_008778-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008778-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Homberg, Panorama, Restaurant Homberg, Trinkhalle, Aussichtsturm
Caption
Postmark 22.2.1928
Caption (German)
Poststempel 22.2.1928
Record Name
Fel_008780-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008780-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Homberg, Panorama, Restaurant Homberg, Trinkhalle, Aussichtsturm
Caption
Postmark 22.2.1928
Caption (German)
Poststempel 22.2.1928
Record Name
Fel_008780-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008780-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Wettingen, Kloster, Chorstühle
Caption
Message of the postcard: Dear Professor: I have talked to Dr. Korrodi. He says he cannot do the preface because of lack of time. But he will print one or two letters together with the introduction in the N. Z. Z. with reference to the book. I now regard the draft contract as a provisional contract and will use it as a basis for negotiations with the N. Z. Z.. Do you agree? Otherwise, please still report (evening telephone 31.096). Postmark 20.8.1937
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Sehr geehrte Frau Professor: Ich habe mit Dr. Korrodi geredet. das Vorwort könne er wegen Zeitmangel nicht machen, sagt er. Aber einen oder zwei Briefe wird er samt Einführung in der N. Z. Z. abdrucken mit Hinweis auf das Buch. Ich betrachte nun den Vertrags-Entwurf als provisorischen Vertrag und richte mich in den Verhandlungen mit der N. Z. Z. danach. Sind Sie damit einverstanden?? Sonst geben Sie bitte noch Bericht (abends Telefon 31.096). Poststempel 20.8.1937
Record Name
Fel_008781-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008781-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Wettingen, Kloster, Chorstühle
Caption
Message of the postcard: Dear Professor: I have talked to Dr. Korrodi. He says he cannot do the preface because of lack of time. But he will print one or two letters together with the introduction in the N. Z. Z. with reference to the book. I now regard the draft contract as a provisional contract and will use it as a basis for negotiations with the N. Z. Z.. Do you agree? Otherwise, please still report (evening telephone 31.096). Postmark 20.8.1937
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Sehr geehrte Frau Professor: Ich habe mit Dr. Korrodi geredet. das Vorwort könne er wegen Zeitmangel nicht machen, sagt er. Aber einen oder zwei Briefe wird er samt Einführung in der N. Z. Z. abdrucken mit Hinweis auf das Buch. Ich betrachte nun den Vertrags-Entwurf als provisorischen Vertrag und richte mich in den Verhandlungen mit der N. Z. Z. danach. Sind Sie damit einverstanden?? Sonst geben Sie bitte noch Bericht (abends Telefon 31.096). Poststempel 20.8.1937
Record Name
Fel_008781-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008781-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Wettingen, Kloster, Chorstühle
Caption
Message of the postcard: Dear Sir: I appreciate your "information" and would like to receive it also privately, not only in the business, in the Humanitas publishing house. But that you dub Robert Musil as a babbler, I do not agree with that, even if you are not quite serious about it - such a thing must not occur!!! (see Inf. May/ June 37 : ? as from a hundred pages of others. Postmark 21.8.1937
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Sehr gerrehrter Herr: ich schätze Ihre “information” und würde sie gern auch privat erhalten, nicht nur im Geschäft, im Humanitas Verlag. Dass Sie aber Robert Musil als Schwätzer titulieren, damit bin ich nicht einverstanden, auch wenn es Ihnen dabei nicht ganz ernst ist - so etwas darf nicht vorkommen!!! (siehe Inf. Mai/ Juni 37 : ? als aus hundert Seiten anderer. Poststempel 21.8.1937
Record Name
Fel_008782-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008782-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Wettingen, Kloster, Chorstühle
Caption
Message of the postcard: Dear Sir: I appreciate your "information" and would like to receive it also privately, not only in the business, in the Humanitas publishing house. But that you dub Robert Musil as a babbler, I do not agree with that, even if you are not quite serious about it - such a thing must not occur!!! (see Inf. May/ June 37 : ? as from a hundred pages of others. Postmark 21.8.1937
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Sehr gerrehrter Herr: ich schätze Ihre “information” und würde sie gern auch privat erhalten, nicht nur im Geschäft, im Humanitas Verlag. Dass Sie aber Robert Musil als Schwätzer titulieren, damit bin ich nicht einverstanden, auch wenn es Ihnen dabei nicht ganz ernst ist - so etwas darf nicht vorkommen!!! (siehe Inf. Mai/ Juni 37 : ? als aus hundert Seiten anderer. Poststempel 21.8.1937
Record Name
Fel_008782-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008782-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Unter-Ehrendingen
Caption
Postmark 14.10.1930
Caption (German)
Poststempel 14.10.1930
Record Name
Fel_008783-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008783-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Unter-Ehrendingen
Caption
Postmark 14.10.1930
Caption (German)
Poststempel 14.10.1930
Record Name
Fel_008783-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008783-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Aarau, Kettenbrücke
Caption
Message of the postcard: Now the Nordland travelers will be back from the wonderful trip, full of wonderful memories they will have to live on for a long time. And is Mrs. Feller there or still in Bümpliz? I spend my vacations in pleasant peace here, here & there in Zurich. What about the Catanese Day? I hope you will participate, Mrs. ? & I feel like it, but would like to meet dear acquaintances like Mr. & Mrs. Feller? Thank you very much for the kind greetings & best regards to you all, yours J. Kockel. Postmark 15.8.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Nun werde die Nordlandreisenden von der wunderbaren Reise zurück sein, voll herrlichen Erinnerungen, an denen sie lange zu zehren haben. Und ist Frau Feller dort oder noch in Bümpliz? Ich verbringe meine Ferien in wohltuender Ruhe hier, hie & da in Zürich. Wie ist’s mit dem Catanesertag? Ich hoffe sehr Sie werden sich beteiligen, Frau ? & ich haben Lust dazu, möchten aber gern liebe Bekannte treffen wie Hr. & Frau Feller? Vielen Dank für die frdl. Cartengrüsse & herzliche Grüsse Ihnen allen Ihre J. Kockel. Poststempel 15.8.1929
Record Name
Fel_008785-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008785-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Aarau, Kettenbrücke
Caption
Message of the postcard: Now the Nordland travelers will be back from the wonderful trip, full of wonderful memories they will have to live on for a long time. And is Mrs. Feller there or still in Bümpliz? I spend my vacations in pleasant peace here, here & there in Zurich. What about the Catanese Day? I hope you will participate, Mrs. ? & I feel like it, but would like to meet dear acquaintances like Mr. & Mrs. Feller? Thank you very much for the kind greetings & best regards to you all, yours J. Kockel. Postmark 15.8.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Nun werde die Nordlandreisenden von der wunderbaren Reise zurück sein, voll herrlichen Erinnerungen, an denen sie lange zu zehren haben. Und ist Frau Feller dort oder noch in Bümpliz? Ich verbringe meine Ferien in wohltuender Ruhe hier, hie & da in Zürich. Wie ist’s mit dem Catanesertag? Ich hoffe sehr Sie werden sich beteiligen, Frau ? & ich haben Lust dazu, möchten aber gern liebe Bekannte treffen wie Hr. & Frau Feller? Vielen Dank für die frdl. Cartengrüsse & herzliche Grüsse Ihnen allen Ihre J. Kockel. Poststempel 15.8.1929
Record Name
Fel_008785-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008785-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Aarau, Aussicht über Aarau
Caption
Message of the postcard: Thank you for your frd. carte a/ Savoy & your repeated invitation. I am very busy with thoughts of departure, it will be in the course of next week, before that I will stay a few days with my cousin in Zurich. I would be very glad to see you still, perhaps it will suit you if I come to Horgen next Sunday, otherwise I would not go to Zurich until Monday & to Sicily a few days later. Please let me know if you would like to see me on Sunday or one day next week. I look forward to seeing you again & in the meantime send my warmest regards to your J. Kockel. Postmark 28.9.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Vielen Dank für Ihre frd. Carte a/ Savoyen & Ihre wiederholte Einladung. Ich bin stark mit Abreisegedanken beschäftigt, es wird im Laufe der nächsten Woche sein, zuvor bleibe ich ein paar Tage bei meiner Cousine in Zürich. Ich würde mich sehr freuen Sie noch zu sehen, vielleicht passt es Ihnen, wenn ich nächten Sonntag nach Horgen komme, sonst würde ich erst am Montag nach Zürich & einige Tage später nach Sicilien fahren. Bitte lassen Sie es mich wissen, ob Ihnen am Sonntag, oderan einem Tag in der nächsten Woche mein Besuch passt. Ich freue mich auf ein Wiedersehen & grüsse inzwischen herzlich Ihre J. Kockel. Poststempel 28.9.1929
Record Name
Fel_008787-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008787-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Aarau, Aussicht über Aarau
Caption
Message of the postcard: Thank you for your frd. carte a/ Savoy & your repeated invitation. I am very busy with thoughts of departure, it will be in the course of next week, before that I will stay a few days with my cousin in Zurich. I would be very glad to see you still, perhaps it will suit you if I come to Horgen next Sunday, otherwise I would not go to Zurich until Monday & to Sicily a few days later. Please let me know if you would like to see me on Sunday or one day next week. I look forward to seeing you again & in the meantime send my warmest regards to your J. Kockel. Postmark 28.9.1929
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Vielen Dank für Ihre frd. Carte a/ Savoyen & Ihre wiederholte Einladung. Ich bin stark mit Abreisegedanken beschäftigt, es wird im Laufe der nächsten Woche sein, zuvor bleibe ich ein paar Tage bei meiner Cousine in Zürich. Ich würde mich sehr freuen Sie noch zu sehen, vielleicht passt es Ihnen, wenn ich nächten Sonntag nach Horgen komme, sonst würde ich erst am Montag nach Zürich & einige Tage später nach Sicilien fahren. Bitte lassen Sie es mich wissen, ob Ihnen am Sonntag, oderan einem Tag in der nächsten Woche mein Besuch passt. Ich freue mich auf ein Wiedersehen & grüsse inzwischen herzlich Ihre J. Kockel. Poststempel 28.9.1929
Record Name
Fel_008787-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008787-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Rheinfelden, Solbad Schützen
Caption
Postmark 14.5.1931
Caption (German)
Poststempel 14.5.1931
Record Name
Fel_008790-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008790-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Rheinfelden, Solbad Schützen
Caption
Postmark 14.5.1931
Caption (German)
Poststempel 14.5.1931
Record Name
Fel_008790-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008790-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Lenzburg, Schloss
Caption
Postmark 27.9.1941
Caption (German)
Poststempel 27.9.1941
Record Name
Fel_008792-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008792-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Lenzburg, Schloss
Caption
Postmark 27.9.1941
Caption (German)
Poststempel 27.9.1941
Record Name
Fel_008792-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008792-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Rupperswil, Haus von Thea Blass
Caption
Message of the postcard: Dear Elisabeth, because it never wants to be enough for a real letter, I must thank you at least once so briefly cordially for your dear letter, which you wrote to me after Hedi's death. It made me very happy. The card shows you where we are at home. We would be pleased, of course, if you would come and see for yourself. I will probably go to Horgen in the near future, but only for one day. Best regards from Thea. Postmark 30.7.1951
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Liebe Elisabeth, weil es nie zu einem richtigen Brief reichen will, muss ich dir wenigstens einmal so kurz herzlich danken für Deinen lieben Brief, den Du mir nach Hedis Tod geschrieben hast. Er hat michsehr gefreut. Die Karte zeigt Dir, wo wir daheim sind. Wir würden uns natürlich freuen, wenn Due einmal selber Augenschein hieltest. Wahrscheinlich fahre ich in nächster Zeit nach Horgen, aber nur für einen Tag. Herzliche Grüsse von Thea. Poststempel 30.7.1951
Record Name
Fel_008793-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008793-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Rupperswil, Haus von Thea Blass
Caption
Message of the postcard: Dear Elisabeth, because it never wants to be enough for a real letter, I must thank you at least once so briefly cordially for your dear letter, which you wrote to me after Hedi's death. It made me very happy. The card shows you where we are at home. We would be pleased, of course, if you would come and see for yourself. I will probably go to Horgen in the near future, but only for one day. Best regards from Thea. Postmark 30.7.1951
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Liebe Elisabeth, weil es nie zu einem richtigen Brief reichen will, muss ich dir wenigstens einmal so kurz herzlich danken für Deinen lieben Brief, den Du mir nach Hedis Tod geschrieben hast. Er hat michsehr gefreut. Die Karte zeigt Dir, wo wir daheim sind. Wir würden uns natürlich freuen, wenn Due einmal selber Augenschein hieltest. Wahrscheinlich fahre ich in nächster Zeit nach Horgen, aber nur für einen Tag. Herzliche Grüsse von Thea. Poststempel 30.7.1951
Record Name
Fel_008793-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008793-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Rheinfelden, Sanatorium
Caption
Message of the postcard: Dear Miss Feller! Now I have half survived my bathing cure unfortunately I still have no success with the brine baths but I hope confidently yet on some improvement.abe also shower hot compresses and massage. for your kindly. Thanks and many greetings also to your gesch. Mother. Postmark 19.4.1951
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Sehr geehrtes Fräulein Feller! Nun habe ich meine Badekur zur Hälfte überstanden leider habe ich bis heute noch keinen Erfolg mit den Solbädern aber ich hoffe zuversichtlich doch auf etwas Besserung.abe auch Dusche heisse Wickel u. Massage. für Ihr freundl. Entgegenkommen meinen herzl. Dank u. viele Grüsse auch an Ihre gesch. Mutter. Poststempel 19.4.1951
Record Name
Fel_008796-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008796-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Rheinfelden, Sanatorium
Caption
Message of the postcard: Dear Miss Feller! Now I have survived my bathing cure half unfortunately I still have no success with the brine baths but I hope confidently but on some improvement.abe also shower hot compresses and massage. for your kindly. Thanks and many greetings also to your gesch. Mother. Postmark 19.4.1951
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Sehr geehrtes Fräulein Feller! Nun habe ich meine Badekur zur Hälfte überstanden leider habe ich bis heute noch keinen Erfolg mit den Solbädern aber ich hoffe zuversichtlich doch auf etwas Besserung.abe auch Dusche heisse Wickel u. Massage. für Ihr freundl. Entgegenkommen meinen herzl. Dank u. viele Grüsse auch an Ihre gesch. Mutter. Poststempel 19.4.1951
Record Name
Fel_008796-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008796-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Rheinfelden
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_008802-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008802-RE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Rheinfelden
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_008802-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008802-VE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Rheinfelden, Rathaushof
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_008803-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008803-RE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Rheinfelden, Rathaushof
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_008803-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008803-VE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Rheinfelden, St. Martinskirche
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_008804-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008804-RE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Rheinfelden, St. Martinskirche
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_008804-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008804-VE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Rheinfelden, reformierte Kirche
Caption
Not run, view from O
Caption (German)
Nicht gelaufen, Blick von O
Record Name
Fel_008805-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Rud. Suter AG (Oberrieden) / Fel_008805-RE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Rheinfelden, reformierte Kirche
Caption
Not run, view from O
Caption (German)
Nicht gelaufen, Blick von O
Record Name
Fel_008805-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Rud. Suter AG (Oberrieden) / Fel_008805-VE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Lenzburg, Schloss
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_008806-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008806-RE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Lenzburg, Schloss
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_008806-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008806-VE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Bad- und Kurhaus Schloss Brestenberg am Hallwilersee, Terrasse
Caption
Message on the postcard: Dear Elisabeth, I have been enjoying the pleasant peace and quiet of Brestenberg Castle for a few days now and send you warm greetings from this beautiful spot on earth. Postmark 5.8.1944
Caption (German)
Tel. 46 31. Botschaft der Postkarte: Liebes Elisabeth, ich geniesse seit einigen Tagen die angenehme Ruhe von Schloss Brestenberg in vollen Zügen u. sende Dir von diesem schönen Flecken Erde herzliche Grüsse. Poststempel 5.8.1944
Record Name
Fel_008808-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008808-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Bad- und Kurhaus Schloss Brestenberg am Hallwilersee, Terrasse
Caption
Message on the postcard: Dear Elisabeth, I have been enjoying the pleasant peace and quiet of Brestenberg Castle for a few days now and send you warm greetings from this beautiful spot on earth. Postmark 5.8.1944
Caption (German)
Tel. 46 31. Botschaft der Postkarte: Liebes Elisabeth, ich geniesse seit einigen Tagen die angenehme Ruhe von Schloss Brestenberg in vollen Zügen u. sende Dir von diesem schönen Flecken Erde herzliche Grüsse. Poststempel 5.8.1944
Record Name
Fel_008808-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008808-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Rheinfelden, Solbad Eden, Schweiz
Caption
Message of the postcard: Dear Elisabeth! Thank you very much for your two cards from England and Switzerland! How wonderful that you were able to go across the Channel! I am taking a cure in Rheinfelden for a change; when I come home, my girl goes away, so that I will probably not be able to make any more visits for the time being. So I have to rely on my acquaintances to come to me! Many warm greetings. Postmark 24.4.1946
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Liebe Elisabeth! Für Deine beiden Karten aus England und der Schweiz danke ich Dir herzlich! Wie herrlich, dass Du über den Kanal gehen konntest! Ich mache zur Abwechslung einmal eine Kur in Rheinfelden; wenn ich heimkomme, geht mein Mädchen fort, sodass ich wohl vorläufig keine Besuche mehr machen kann. Da bin ich darauf angewiesen, dass meine Bekannten zu mir kommen! Viele herzliche Grüsse. Poststempel 24.4.1946
Record Name
Fel_008809-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008809-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Rheinfelden, Solbad Eden, Schweiz
Caption
Message of the postcard: Dear Elisabeth! Thank you very much for your two cards from England and Switzerland! How wonderful that you were able to go across the Channel! I am taking a cure in Rheinfelden for a change; when I come home, my girl goes away, so that I will probably not be able to make any more visits for the time being. So I have to rely on my acquaintances to come to me! Many warm greetings. Postmark 24.4.1946
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Liebe Elisabeth! Für Deine beiden Karten aus England und der Schweiz danke ich Dir herzlich! Wie herrlich, dass Du über den Kanal gehen konntest! Ich mache zur Abwechslung einmal eine Kur in Rheinfelden; wenn ich heimkomme, geht mein Mädchen fort, sodass ich wohl vorläufig keine Besuche mehr machen kann. Da bin ich darauf angewiesen, dass meine Bekannten zu mir kommen! Viele herzliche Grüsse. Poststempel 24.4.1946
Record Name
Fel_008809-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008809-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Wildegg, an der Aare
Caption
Postmark 31.12.1916
Caption (German)
Poststempel 31.12.1916
Record Name
Fel_008820-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008820-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Wildegg, an der Aare
Caption
Postmark 31.12.1916
Caption (German)
Poststempel 31.12.1916
Record Name
Fel_008820-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008820-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Möriken-Wildegg, Schloss Wildegg
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_008828-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008828-RE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Möriken-Wildegg, Schloss Wildegg
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_008828-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008828-VE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Zofingen
Caption
Message of the postcard: Dear Mrs. Züst; I don't have to tell you in what kind of a whirl I live now, only that my thanks for all the dear strengthening gifts therefore comes so late. Right after Christmas I am going - completely exhausted - to Z. to dissolve & pack, which was & is connected with some emotions ? I thank you from the bottom of my heart and wish you strength, equanimity and all the best for the new year. Run
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Liebe Frau Züst; Ihnen muss ich ja nicht sagen, in was für einem Wirbel ich jetzt lebe, nur dass mein Dank für all die lieben stärkenden Gaben deshalb so spät kommt. Gleich nach Weihnachten führ ich - völlig erschöpft - nach Z. um dort aufzulösen & zu packen, was doch mit einigen Emotionen verbunden war & ist ? Ich danke Ihnen von Herzen und wünsche Ihnen Kraft, Gleichmut und alles Gute für d. angebrochene Jahr. Gelaufen
Record Name
Fel_008832-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008832-RE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Zofingen
Caption
Message of the postcard: Dear Mrs. Züst; I don't have to tell you in what kind of a whirl I live now, only that my thanks for all the dear strengthening gifts therefore comes so late. Right after Christmas I am going - completely exhausted - to Z. to dissolve & pack, which was & is connected with some emotions ? I thank you from the bottom of my heart and wish you strength, equanimity and all the best for the new year. Run
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Liebe Frau Züst; Ihnen muss ich ja nicht sagen, in was für einem Wirbel ich jetzt lebe, nur dass mein Dank für all die lieben stärkenden Gaben deshalb so spät kommt. Gleich nach Weihnachten führ ich - völlig erschöpft - nach Z. um dort aufzulösen & zu packen, was doch mit einigen Emotionen verbunden war & ist ? Ich danke Ihnen von Herzen und wünsche Ihnen Kraft, Gleichmut und alles Gute für d. angebrochene Jahr. Gelaufen
Record Name
Fel_008832-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008832-VE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Thermalbad Zurzach, mit Rheumaklinik, Thermalquelle mit ca. 40° Celsius
Caption
Message of the postcard: Dear Mrs. Züst - tomorrow I'll have made it through ? still boss control and 2 therapies. The result is still waiting. I was very happy about your call, because I am particularly sore in the clinic and the same in the house. I will call you once. With warm regards. Postmark 1.6.1977
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Liebe Frau Züst - morgen habe ich’s durchgestanden ? noch Chef-Kontrolle und 2 Therapien. Das Resultat lässt noch auf sich warten. Ueber Ihren Anruf habe ich mich sehr gefreut, denn in der Klinik ist mir besonders weh und im Haus desgleichen. Ich ruf dann einmal an. Mit herzlichen Grüssen. Poststempel 1.6.1977
Record Name
Fel_008835-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Rud. Suter AG (Oberrieden) / Fel_008835-RE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Basel, mittlere Rheinbrücke und St. Martinskirche
Caption
Message of the postcard: A modest consolation for all those whom I could not greet during my ? I was not able to greet during my visit. This is partly due to my Sunday laziness and my hasty departure for school. If I had gotten up at 5:30 a.m., I could have made a quick round of greetings. - Did you at least have success with your Sunday morning sports? Unfortunately, my "Schischyphus" does not exist apart, and so you have to put up with three more pieces, which are undoubtedly good, but for me each time very depreciating. For today all love & good & success in school. Run
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Einen bescheidenen Trost für Alle, die ich bei meinem ? Besuch nicht begrüssen durfte. Zum Teil ist dies meiner sonntäglichen Trägheit und meiner überstürzten Abreise in die Schule zu schieben. Wäre ich nämlich auch um 5.30 aufgestanden, so hätte ich doch noch eine flüchtige Begrüssungsrunde machen können. - Hattet ihr wenigsten bei Eurem sonntäglichen Frühsport Erfolg? Leider gibt es meinen “Schischyphus” nicht apart, und so muss man drei weitere Stücke in Kauf nehmen, die ohne Zweifel gut sind, aber für mich jedesmal sehr depremierend. Für heute alles Liebe & Gute & Erfolg in der Schule. Gelaufen
Record Name
Fel_008839-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008839-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Zeglingen, Gasthaus zum Rössli
Caption
Postmark 8.10.1928
Caption (German)
Poststempel 8.10.1928
Record Name
Fel_008841-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008841-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Zeglingen, Gasthaus zum Rössli
Caption
Postmark 8.10.1928
Caption (German)
Poststempel 8.10.1928
Record Name
Fel_008841-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008841-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Zeglingen
Caption
Postmark 9.10.1928
Caption (German)
Poststempel 9.10.1928
Record Name
Fel_008842-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008842-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Zeglingen
Caption
Postmark 9.10.1928
Caption (German)
Poststempel 9.10.1928
Record Name
Fel_008842-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008842-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Aesch, Dorf
Caption
Postmark 26.7.1928
Caption (German)
Poststempel 26.7.1928
Record Name
Fel_008843-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008843-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Aesch, Dorf
Caption
Postmark 26.7.1928
Caption (German)
Poststempel 26.7.1928
Record Name
Fel_008843-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008843-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, St. Elisabethenkirche
Caption
Postmark 27.5.1924
Caption (German)
Poststempel 27.5.1924
Record Name
Fel_008846-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008846-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, St. Elisabethenkirche
Caption
Postmark 27.5.1924
Caption (German)
Poststempel 27.5.1924
Record Name
Fel_008846-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008846-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Zwingen, Schloss
Caption
Postmark 26.7.1928
Caption (German)
Poststempel 26.7.1928
Record Name
Fel_008849-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008849-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Zwingen, Schloss
Caption
Postmark 26.7.1928
Caption (German)
Poststempel 26.7.1928
Record Name
Fel_008849-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008849-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Gelterkinden, Generalansicht
Caption
Postmark 16.8.1903.
Caption (German)
Poststempel 16.8.1903.
Record Name
Fel_008850-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008850-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Gelterkinden, Generalansicht
Caption
Postmark 16.8.1903.
Caption (German)
Poststempel 16.8.1903.
Record Name
Fel_008850-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008850-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Langenbruck, Handlung von R. Voegelin, Zehnter, Sanatorium und Doctorhaus, Kurhaus
Caption
Postmark 4.8.1901
Caption (German)
Poststempel 4.8.1901
Record Name
Fel_008851-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008851-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Langenbruck, Handlung von R. Voegelin, Zehnter, Sanatorium und Doctorhaus, Kurhaus
Caption
Postmark 4.8.1901
Caption (German)
Poststempel 4.8.1901
Record Name
Fel_008851-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008851-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Stadt
Caption
Postmark 17.10.1908.
Caption (German)
Poststempel 17.10.1908.
Record Name
Fel_008852-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008852-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Stadt
Caption
Postmark 17.10.1908.
Caption (German)
Poststempel 17.10.1908.
Record Name
Fel_008852-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008852-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Münster, Pfalz
Caption
Postmark 31.12.1903
Caption (German)
Poststempel 31.12.1903
Record Name
Fel_008853-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008853-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Münster, Pfalz
Caption
Postmark 31.12.1903
Caption (German)
Poststempel 31.12.1903
Record Name
Fel_008853-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008853-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Strassburger Denkmal
Caption
Postcard message: To remember the walk through the city. Everything has its sun & shadow sides. L. J. F. Postmark 16.7.1901.
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Zur Erinnerung an den Gang durch die Stadt. Alles hat seine Sonn & Schattenseiten. L. J. F. Poststempel 16.7.1901.
Record Name
Fel_008854-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008854-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Strassburger Denkmal
Caption
Postcard message: To remember the walk through the city. Everything has its sun & shadow sides. L. J. F. Postmark 16.7.1901.
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Zur Erinnerung an den Gang durch die Stadt. Alles hat seine Sonn & Schattenseiten. L. J. F. Poststempel 16.7.1901.
Record Name
Fel_008854-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008854-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, St. Jakobs-Denkmal
Caption
Postmark 16.7.1901.
Caption (German)
Poststempel 16.7.1901.
Record Name
Fel_008855-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008855-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, St. Jakobs-Denkmal
Caption
Postmark 16.7.1901.
Caption (German)
Poststempel 16.7.1901.
Record Name
Fel_008855-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008855-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Wettsteinbrücke m. Münster
Caption
Postmark 16.9.1902
Caption (German)
Poststempel 16.9.1902
Record Name
Fel_008856-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008856-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Wettsteinbrücke m. Münster
Caption
Postmark 16.9.1902
Caption (German)
Poststempel 16.9.1902
Record Name
Fel_008856-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008856-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Pfalz mit Münster
Caption
Postmark 29.3.1901.
Caption (German)
Poststempel 29.3.1901.
Record Name
Fel_008857-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008857-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Pfalz mit Münster
Caption
Postmark 29.3.1901.
Caption (German)
Poststempel 29.3.1901.
Record Name
Fel_008857-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008857-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Pfalz
Caption
Postmark 30.8.1897
Caption (German)
Poststempel 30.8.1897
Record Name
Fel_008858-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008858-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Pfalz
Caption
Postmark 30.8.1897
Caption (German)
Poststempel 30.8.1897
Record Name
Fel_008858-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008858-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Mittlere Rheinbrücke
Caption
Postmark 18.10.1908
Caption (German)
Poststempel 18.10.1908
Record Name
Fel_008859-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008859-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Mittlere Rheinbrücke
Caption
Postmark 18.10.1908
Caption (German)
Poststempel 18.10.1908
Record Name
Fel_008859-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008859-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Der neue Bundesbahnhof
Caption
Postmark 9.7.1905
Caption (German)
Poststempel 9.7.1905
Record Name
Fel_008860-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008860-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Der neue Bundesbahnhof
Caption
Postmark 9.7.1905
Caption (German)
Poststempel 9.7.1905
Record Name
Fel_008860-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008860-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Gruss aus Basel, Theater, St. Elisabethenkirche
Caption
Postmark 17.2.1898
Caption (German)
Poststempel 17.2.1898
Record Name
Fel_008861-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008861-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Gruss aus Basel, Theater, St. Elisabethenkirche
Caption
Postmark 17.2.1898
Caption (German)
Poststempel 17.2.1898
Record Name
Fel_008861-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008861-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Rathaus
Caption
Postmark 1.6.1904
Caption (German)
Poststempel 1.6.1904
Record Name
Fel_008862-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008862-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Rathaus
Caption
Postmark 1.6.1904
Caption (German)
Poststempel 1.6.1904
Record Name
Fel_008862-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008862-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Zoologischer Garten, 1874
Caption
Postmark 15.7.1901
Caption (German)
Poststempel 15.7.1901
Record Name
Fel_008863-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008863-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Zoologischer Garten, 1874
Caption
Postmark 15.7.1901
Caption (German)
Poststempel 15.7.1901
Record Name
Fel_008863-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008863-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Eulenburg im Zooloischen Garten
Caption
Postmark 15.7.1901.
Caption (German)
Poststempel 15.7.1901.
Record Name
Fel_008864-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008864-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Eulenburg im Zooloischen Garten
Caption
Postmark 15.7.1901.
Caption (German)
Poststempel 15.7.1901.
Record Name
Fel_008864-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008864-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Zoologischer Garten, Bärenzwinger
Caption
Postmark 22.11.1904
Caption (German)
Poststempel 22.11.1904
Record Name
Fel_008865-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008865-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Zoologischer Garten, Bärenzwinger
Caption
Postmark 22.11.1904
Caption (German)
Poststempel 22.11.1904
Record Name
Fel_008865-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008865-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Wettsteinbrücke u. Münster
Caption
Message of the postcard: My dears! Arrived Wednesday evening well in Basel, only we have here no nice weather. How are you? and how is little Madeli? Does it still say nothing. Best regards from all of us. Your Röby. Postmark 15.9.1905.
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Meine Lieben! Bin Mittwoch abends gut in Basel angekommen, nur haben wir hier kein schönes Wetter. Wie geht es Euch? und wie dem kleinen Madeli? Sagt es immer noch nichts. Herzliche Grüsse von uns allen. Euer Röby. Poststempel 15.9.1905.
Record Name
Fel_008866-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008866-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Wettsteinbrücke u. Münster
Caption
Message of the postcard: My dears! Arrived Wednesday evening well in Basel, only we have here no nice weather. How are you? and how is little Madeli? Does it still say nothing. Best regards from all of us. Your Röby. Postmark 15.9.1905.
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Meine Lieben! Bin Mittwoch abends gut in Basel angekommen, nur haben wir hier kein schönes Wetter. Wie geht es Euch? und wie dem kleinen Madeli? Sagt es immer noch nichts. Herzliche Grüsse von uns allen. Euer Röby. Poststempel 15.9.1905.
Record Name
Fel_008866-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008866-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Neue mittlere Rheinbrücke
Caption
Postmark 19.6.1906.
Caption (German)
Poststempel 19.6.1906.
Record Name
Fel_008867-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008867-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Neue mittlere Rheinbrücke
Caption
Postmark 19.6.1906.
Caption (German)
Poststempel 19.6.1906.
Record Name
Fel_008867-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008867-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel - St. Ludwig, Schweiz. - deutscher Grenzposten
Caption
Postmark 3.2.1906
Caption (German)
Poststempel 3.2.1906
Record Name
Fel_008868-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008868-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel - St. Ludwig, Schweiz. - deutscher Grenzposten
Caption
Postmark 3.2.1906
Caption (German)
Poststempel 3.2.1906
Record Name
Fel_008868-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008868-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Einzelne Sehenswürdigkeiten
Caption
Postmark 31.12.1905
Caption (German)
Poststempel 31.12.1905
Record Name
Fel_008869-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008869-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Einzelne Sehenswürdigkeiten
Caption
Postmark 31.12.1905
Caption (German)
Poststempel 31.12.1905
Record Name
Fel_008869-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008869-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Strassburger Denkmal
Caption
Postmark 29.4.1901.
Caption (German)
Poststempel 29.4.1901.
Record Name
Fel_008870-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008870-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Strassburger Denkmal
Caption
Postmark 29.4.1901.
Caption (German)
Poststempel 29.4.1901.
Record Name
Fel_008870-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008870-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Münster, St. Jakobsdenkmal, Die alte Rheinbrücke
Caption
Postmark 5.10.1895
Caption (German)
Poststempel 5.10.1895
Record Name
Fel_008871-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008871-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Münster, St. Jakobsdenkmal, Die alte Rheinbrücke
Caption
Postmark 5.10.1895
Caption (German)
Poststempel 5.10.1895
Record Name
Fel_008871-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008871-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Die Landfahrergruppe, Basler Festspiel, 13. - 15. Juli 1901
Caption
Postmark 15.7.1901
Caption (German)
Poststempel 15.7.1901
Record Name
Fel_008872-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008872-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Die Landfahrergruppe, Basler Festspiel, 13. - 15. Juli 1901
Caption
Postmark 15.7.1901
Caption (German)
Poststempel 15.7.1901
Record Name
Fel_008872-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008872-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Der Heinrichswagen, Münsterbauleute, Hans von Nussdorf, Domherren und Cleriker, Basler Festspiel, 13,15 Juli 1901
Caption
Postmark 15.7.1901.
Caption (German)
Poststempel 15.7.1901.
Record Name
Fel_008873-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008873-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Der Heinrichswagen, Münsterbauleute, Hans von Nussdorf, Domherren und Cleriker, Basler Festspiel, 13,15 Juli 1901
Caption
Postmark 15.7.1901.
Caption (German)
Poststempel 15.7.1901.
Record Name
Fel_008873-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008873-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Schweizer Mustermesse
Caption
Postmark 23.4.1921
Caption (German)
Poststempel 23.4.1921
Record Name
Fel_008874-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008874-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Schweizer Mustermesse
Caption
Postmark 23.4.1921
Caption (German)
Poststempel 23.4.1921
Record Name
Fel_008874-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008874-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Mittlere Rheinbrücke
Caption
Postmark 5.7.1912
Caption (German)
Poststempel 5.7.1912
Record Name
Fel_008877-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008877-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Mittlere Rheinbrücke
Caption
Postmark 5.7.1912
Caption (German)
Poststempel 5.7.1912
Record Name
Fel_008877-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008877-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Zoologischer Garten, Elephant
Caption
"Miss Kumbuk", first elephant in a Swiss zoo, in front of the elephant house. Postmark 20.5.1912
Caption (German)
"Miss Kumbuk", erster Elefant in einem Schweizer Zoo, vor dem Elefantenhaus. Poststempel 20.5.1912
Record Name
Fel_008878-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008878-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Zoologischer Garten, Elephant
Caption
"Miss Kumbuk", first elephant in a Swiss zoo, in front of the elephant house. Postmark 20.5.1912
Caption (German)
"Miss Kumbuk", erster Elefant in einem Schweizer Zoo, vor dem Elefantenhaus. Poststempel 20.5.1912
Record Name
Fel_008878-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008878-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Zoolog. Garten, Krokodile
Caption
Postmark 16.5.1911
Caption (German)
Poststempel 16.5.1911
Record Name
Fel_008879-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008879-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Zoolog. Garten, Krokodile
Caption
Postmark 16.5.1911
Caption (German)
Poststempel 16.5.1911
Record Name
Fel_008879-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008879-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Café-Tea-Room-Singer, Koyenfront
Caption
Message of the postcard: Dear girl In this beautiful café daddy and mommy had a good four o'clock meal. There were delicious chocolate bars and the music was playing. We will go together once again! A hufe xxx from daddy. Postmark 17.4.1917
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Liebs Meiti I däm schöne Café hei dr Papi u d’Mammi guet z’Vieri gha. Es het feinei Schoggolatürtli gä u d’Musigg het gspielt. Mir gänge de o es Mal zäme gäll! A hufe xxx vom Papi. Poststempel 17.4.1917
Record Name
Fel_008880-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Teichmann, Albert / Fel_008880-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Café-Tea-Room-Singer, Koyenfront
Caption
Message of the postcard: Dear girl In this beautiful café daddy and mommy had a good four o'clock meal. There were delicious chocolate bars and the music was playing. We will go together once again! A hufe xxx from daddy. Postmark 17.4.1917
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Liebs Meiti I däm schöne Café hei dr Papi u d’Mammi guet z’Vieri gha. Es het feinei Schoggolatürtli gä u d’Musigg het gspielt. Mir gänge de o es Mal zäme gäll! A hufe xxx vom Papi. Poststempel 17.4.1917
Record Name
Fel_008880-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Teichmann, Albert / Fel_008880-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Panorama
Caption
Basel. Postmark 1.9.1911
Caption (German)
Basel. Poststempel 1.9.1911
Record Name
Fel_008882-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008882-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Panorama
Caption
Basel. Postmark 1.9.1911
Caption (German)
Basel. Poststempel 1.9.1911
Record Name
Fel_008882-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008882-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Solitude
Caption
Postmark 29.5.1944
Caption (German)
Poststempel 29.5.1944
Record Name
Fel_008883-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008883-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Solitude
Caption
Postmark 29.5.1944
Caption (German)
Poststempel 29.5.1944
Record Name
Fel_008883-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008883-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Langenbruck, Basler Jura, 750 m
Caption
Postmark 23.6.1934
Caption (German)
Poststempel 23.6.1934
Record Name
Fel_008885-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008885-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Langenbruck, Basler Jura, 750 m
Caption
Postmark 23.6.1934
Caption (German)
Poststempel 23.6.1934
Record Name
Fel_008885-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008885-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Zoolog. Garten, Elephant
Caption
Postmark 12.8.1915
Caption (German)
Poststempel 12.8.1915
Record Name
Fel_008886-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008886-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Zoolog. Garten, Elephant
Caption
Postmark 12.8.1915
Caption (German)
Poststempel 12.8.1915
Record Name
Fel_008886-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008886-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Zoolog. Garten
Caption
Postmark 4.5.1919
Caption (German)
Poststempel 4.5.1919
Record Name
Fel_008887-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008887-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Zoolog. Garten
Caption
Postmark 4.5.1919
Caption (German)
Poststempel 4.5.1919
Record Name
Fel_008887-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008887-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Zoologischer Garten, Puma
Caption
Postcard message: Dear Meiti! Here should be with me & see the 3 baby bears & also storks & many other interesting animals. Greetings from your daddy. Postmark 15.4.1918
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Liebes Meiti! Hier solltest mit mir sein & die 3 Babybären sehen & auch Störche & viele andere interessante Tiere. Es grüsst dich dein Papi. Poststempel 15.4.1918
Record Name
Fel_008888-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008888-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Zoologischer Garten, Puma
Caption
Postcard message: Dear Meiti! Here should be with me & see the 3 baby bears & also storks & many other interesting animals. Greetings from your daddy. Postmark 15.4.1918
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Liebes Meiti! Hier solltest mit mir sein & die 3 Babybären sehen & auch Störche & viele andere interessante Tiere. Es grüsst dich dein Papi. Poststempel 15.4.1918
Record Name
Fel_008888-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008888-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Augsta Raurica, Römische Theater-Ruinen
Caption
Postmark 22.5.1912
Caption (German)
Poststempel 22.5.1912
Record Name
Fel_008889-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008889-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Augsta Raurica, Römische Theater-Ruinen
Caption
Postmark 22.5.1912
Caption (German)
Poststempel 22.5.1912
Record Name
Fel_008889-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008889-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Ritter, Georg. Monument am Kohlenberg
Caption
Message of the postcard: Dear TsiTsi! I am back in Basel & thinking of you. On Tuesday afternoon Mammi may also come to fetch me home. The sample fair is well attended & we have received quite good orders. We look forward to your further reports & have no doubt that you will settle down quite well in beautiful Lutry. Best regards & xx from Papi. Postmark 22.4.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Liebes TsiTsi! Ich bin wieder in Basel & denke an dich. Am Dientsg Nachmittag kommt vielleicht auch Mammi um mich heimzuholen. Die Mustermesse ist gut besucht & wir haben recht gute Aufträge hereingenommen. Wir freuen uns auf Deine weiteren Berichte & zweifeln nicht daran, dass Du Dich im schönen Lutry recht gut einleben wirst. Herzlichse Grüsse & xx vom Papi. Poststempel 22.4.1928
Record Name
Fel_008890-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008890-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Ritter, Georg. Monument am Kohlenberg
Caption
Message of the postcard: Dear TsiTsi! I am back in Basel & thinking of you. On Tuesday afternoon Mammi may also come to fetch me home. The sample fair is well attended & we have received quite good orders. We look forward to your further reports & have no doubt that you will settle down quite well in beautiful Lutry. Best regards & xx from Papi. Postmark 22.4.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Liebes TsiTsi! Ich bin wieder in Basel & denke an dich. Am Dientsg Nachmittag kommt vielleicht auch Mammi um mich heimzuholen. Die Mustermesse ist gut besucht & wir haben recht gute Aufträge hereingenommen. Wir freuen uns auf Deine weiteren Berichte & zweifeln nicht daran, dass Du Dich im schönen Lutry recht gut einleben wirst. Herzlichse Grüsse & xx vom Papi. Poststempel 22.4.1928
Record Name
Fel_008890-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008890-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Liestal, Oberes Tor
Caption
Postmark 20.2.1942
Caption (German)
Poststempel 20.2.1942
Record Name
Fel_008891-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008891-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Liestal, Oberes Tor
Caption
Postmark 20.2.1942
Caption (German)
Poststempel 20.2.1942
Record Name
Fel_008891-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008891-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Badischer Bahnhof
Caption
Postmark 1.10.1922
Caption (German)
Poststempel 1.10.1922
Record Name
Fel_008892-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008892-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Badischer Bahnhof
Caption
Postmark 1.10.1922
Caption (German)
Poststempel 1.10.1922
Record Name
Fel_008892-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008892-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Bretzwil, Gasthaus zur Blume und Dorfansicht
Caption
Postmark 19.1.1931
Caption (German)
Poststempel 19.1.1931
Record Name
Fel_008894-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008894-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Bretzwil, Gasthaus zur Blume und Dorfansicht
Caption
Postmark 19.1.1931
Caption (German)
Poststempel 19.1.1931
Record Name
Fel_008894-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008894-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Centenarfeier, 1901, Spalenthor [Spalentor]
Caption
Postmark 15.7.1901
Caption (German)
Poststempel 15.7.1901
Record Name
Fel_008895-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008895-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Centenarfeier, 1901, Spalenthor [Spalentor]
Caption
Postmark 15.7.1901
Caption (German)
Poststempel 15.7.1901
Record Name
Fel_008895-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008895-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Rheinkraftwerk Augst, Grossschiffahrt, Schleuse
Caption
In the lock: small steamer "Stadt Mülheim" of the Cöln-Mülheimer Dampfschifffahrts AG, which operated a local passenger shipping service in the Basel area in the approximately 10 years before World War 1. Postmark 29.4.1925
Caption (German)
In der Schleuse: kleiner Dampfer "Stadt Mülheim" der Cöln-Mülheimer Dampfschifffahrts AG, die in den rund 10 Jahren vor dem 1. Weltkrieg im Raum Basel eine lokale Passagierschifffahrt betrieb. Poststempel 29.4.1925
Record Name
Fel_008896-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008896-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Rheinkraftwerk Augst, Grossschiffahrt, Schleuse
Caption
In the lock: small steamer "Stadt Mülheim" of the Cöln-Mülheimer Dampfschifffahrts AG, which operated a local passenger shipping service in the Basel area in the approximately 10 years before World War 1. Postmark 29.4.1925
Caption (German)
In der Schleuse: kleiner Dampfer "Stadt Mülheim" der Cöln-Mülheimer Dampfschifffahrts AG, die in den rund 10 Jahren vor dem 1. Weltkrieg im Raum Basel eine lokale Passagierschifffahrt betrieb. Poststempel 29.4.1925
Record Name
Fel_008896-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008896-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Basler Rheinkraftwerke Augst, Grossschiffahrt-Schleuse
Caption
In the smaller picture: Steamship "Stadt Mülheim", which was used in the local passenger traffic around Basel in the approximately 10 years before World War 1. Postmark 29.4.1925
Caption (German)
Im kleineren Bild: Dampfschiff "Stadt Mülheim", das in den rund 10 Jahren vor dem 1. Weltkrieg im lokalen Passagierverkehr um Basel eingesetzt war. Poststempel 29.4.1925
Record Name
Fel_008897-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008897-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Basler Rheinkraftwerke Augst, Grossschiffahrt-Schleuse
Caption
In the smaller picture: Steamship "Stadt Mülheim", which was used in the local passenger traffic around Basel in the approximately 10 years before World War 1. Postmark 29.4.1925
Caption (German)
Im kleineren Bild: Dampfschiff "Stadt Mülheim", das in den rund 10 Jahren vor dem 1. Weltkrieg im lokalen Passagierverkehr um Basel eingesetzt war. Poststempel 29.4.1925
Record Name
Fel_008897-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008897-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Barfüsserplatz
Caption
Postmark 7.5.1919
Caption (German)
Poststempel 7.5.1919
Record Name
Fel_008898-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008898-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Barfüsserplatz
Caption (German)
Poststempel 7.5.1919
Record Name
Fel_008898-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008898-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Kleinhüningen, Gasthof zur Krone Endstation der Strassenbahn
Caption
Postmark 2.5.1922
Caption (German)
Poststempel 2.5.1922
Record Name
Fel_008899-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008899-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Kleinhüningen, Gasthof zur Krone Endstation der Strassenbahn
Caption (German)
Poststempel 2.5.1922
Record Name
Fel_008899-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008899-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Reigoldswil, Kirche
Caption
Postmark 21.9.1920
Caption (German)
Poststempel 21.9.1920
Record Name
Fel_008900-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008900-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Reigoldswil, Kirche
Caption (German)
Poststempel 21.9.1920
Record Name
Fel_008900-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008900-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Allschwil, Dorfbach und Bahn
Caption
Postmark 11.10.1924
Caption (German)
Poststempel 11.10.1924
Record Name
Fel_008901-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008901-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Allschwil, Dorfbach und Bahn
Caption
Postmark 11.10.1924
Caption (German)
Poststempel 11.10.1924
Record Name
Fel_008901-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008901-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Waldhaus in der Hardt, Restaurant und Pension
Caption
Postmark 8.10.1924
Caption (German)
Poststempel 8.10.1924
Record Name
Fel_008902-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008902-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Waldhaus in der Hardt, Restaurant und Pension
Caption
Postmark 8.10.1924
Caption (German)
Poststempel 8.10.1924
Record Name
Fel_008902-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008902-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Fischmarkt
Caption
Postmark 14.10.1905
Caption (German)
Poststempel 14.10.1905
Record Name
Fel_008903-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008903-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Fischmarkt
Caption
Postmark 14.10.1905
Caption (German)
Poststempel 14.10.1905
Record Name
Fel_008903-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008903-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Waldhaus in der Hardt, Restaurant und Pension
Caption
DS "Stadt Mülheim" of the Cöln-Mülheimer Dampfschifffahrts-AG, which operated a local passenger shipping service from Basel in the years before WW1. Postmark 8.10.1924
Caption (German)
DS "Stadt Mülheim" der Cöln-Mülheimer Dampfschifffahrts-AG, die in den Jahren vor dem 1. Weltkrieg ab Basel eine lokale Passagierschifffahrt betrieb. Poststempel 8.10.1924
Record Name
Fel_008904-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008904-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Waldhaus in der Hardt, Restaurant und Pension
Caption
DS "Stadt Mülheim" of the Cöln-Mülheimer Dampfschifffahrts-AG, which operated a local passenger shipping service from Basel in the years before WW1. Postmark 8.10.1924
Caption (German)
DS "Stadt Mülheim" der Cöln-Mülheimer Dampfschifffahrts-AG, die in den Jahren vor dem 1. Weltkrieg ab Basel eine lokale Passagierschifffahrt betrieb. Poststempel 8.10.1924
Record Name
Fel_008904-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008904-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Thierstein, Schloss
Caption
Message of the postcard: Dear Uncle Adolf! Now we crossed over the Passweg. It is very steep and yet a car came up with barely any difficulty. Before Beinwil we had to patch for 1 1/2 hours. Best regards from. Postmark 26.7.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lieber Onkel Adolf! Nun sind wir über den Passweg hinüber. Es geht sehr steil u. doch kahm noch ein Auto mit knapper Not hinauf. Vor Beinwil mussten wir noch 1 1/2 Stunden lang flicken. Herzliche Grüsse von. Poststempel 26.7.1928
Record Name
Fel_008906-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008906-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Thierstein, Schloss
Caption
Message of the postcard: Dear Uncle Adolf! Now we crossed over the Passweg. It is very steep and yet a car came up with barely any difficulty. Before Beinwil we had to patch for 1 1/2 hours. Best regards from. Postmark 26.7.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lieber Onkel Adolf! Nun sind wir über den Passweg hinüber. Es geht sehr steil u. doch kahm noch ein Auto mit knapper Not hinauf. Vor Beinwil mussten wir noch 1 1/2 Stunden lang flicken. Herzliche Grüsse von. Poststempel 26.7.1928
Record Name
Fel_008906-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008906-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Krypta im Münster
Caption
Postmark 4.6.1927
Caption (German)
Poststempel 4.6.1927
Record Name
Fel_008907-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008907-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Krypta im Münster
Caption
Postmark 4.6.1927
Caption (German)
Poststempel 4.6.1927
Record Name
Fel_008907-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008907-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Spalentor
Caption
Postmark 30.12.1928
Caption (German)
Poststempel 30.12.1928
Record Name
Fel_008909-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008909-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Spalentor
Caption
Postmark 30.12.1928
Caption (German)
Poststempel 30.12.1928
Record Name
Fel_008909-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008909-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Rathaushof
Caption
Message of the postcard: L.A! What astonishment. You in Manheim! What is the matter, hopefully ? that Henry not!!! You summer visitors take us all, next one can drown in the rain water. Therefore Hans builds a wonderful water wheel with music accompaniment in the free minutes. Maybe it is enough for you to take a high cure in ? in Reichenbach at the foot of the Thiesen, there behind the house at the roaring brook ? Wunderwerk will be installed. So come, we would be pleased. Yours sincerely. Postmark 27.7.1930.
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: L.A! Welch Erstaunen. Du in Manheim! Was ist denn los, hoffentlich ? das Henry nicht!! Ihr Sommerfrischler dauert uns alle, nächst kann man im Regenwasser ertrinken. Hans baut drum in den freien Minuten ein wundervolles Wasserrad mit Musikbegleitung. Vielleicht reichts für Dich zu einer Hochkur im ? in Reichenbach am Fuss des Thiesen, dort hinterm Haus am brausenden Bach soll ? Wunderwerk Aufstellung finden. Also komm, wir würden uns freuen. Herzlichst Dein . Poststempel 27.7.1930.
Record Name
Fel_008910-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008910-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Rathaushof
Caption
Message of the postcard: L.A! What astonishment. You in Manheim! What is the matter, hopefully ? that Henry not!!! You summer visitors take us all, next one can drown in the rain water. Therefore Hans builds a wonderful water wheel with music accompaniment in the free minutes. Maybe it is enough for you to take a high cure in ? in Reichenbach at the foot of the Thiesen, there behind the house at the roaring brook ? Wunderwerk will be installed. So come, we would be pleased. Yours sincerely. Postmark 27.7.1930.
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: L.A! Welch Erstaunen. Du in Manheim! Was ist denn los, hoffentlich ? das Henry nicht!! Ihr Sommerfrischler dauert uns alle, nächst kann man im Regenwasser ertrinken. Hans baut drum in den freien Minuten ein wundervolles Wasserrad mit Musikbegleitung. Vielleicht reichts für Dich zu einer Hochkur im ? in Reichenbach am Fuss des Thiesen, dort hinterm Haus am brausenden Bach soll ? Wunderwerk Aufstellung finden. Also komm, wir würden uns freuen. Herzlichst Dein . Poststempel 27.7.1930.
Record Name
Fel_008910-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008910-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Grossmarkthalle
Caption
Message of the postcard: Dear Mr. Feller! Thank you very much for your kind message. Zeilien vom 16. & 21. ds. The Basel Sample Fair has been opened today with strong participation of the public and the press representatives. Your stand N° 9.40 bears the stamp of solid objectivity. The greater ? width means a gain which justifies the additional expenses. Best regards from yours. Postmark 26.4.1930.
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Sehr geehrter Herr Feller! Herzlichen Dank für Ihre freundl. Zeilien vom 16. & 21. ds. Mts. Die Basler Mustermesse ist heute unter starker Beteiligung des Publikums und der Pressevertreter eröffnet worden. Ihr Stand N° 9.40 trägt den Stempel einer gediegenen Sachlichkeit. Die grössere ? breite bedeutet einen Gewinn, welcher die Mehrauslagen rechtfertigt. Allerbeste Grüsse von Ihrem. Poststempel 26.4.1930.
Record Name
Fel_008911-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008911-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Grossmarkthalle
Caption
Message of the postcard: Dear Mr. Feller! Thank you very much for your kind message. Zeilien vom 16. & 21. ds. The Basel Sample Fair has been opened today with strong participation of the public and the press representatives. Your stand N° 9.40 bears the stamp of solid objectivity. The greater ? width means a gain which justifies the additional expenses. Best regards from yours. Postmark 26.4.1930.
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Sehr geehrter Herr Feller! Herzlichen Dank für Ihre freundl. Zeilien vom 16. & 21. ds. Mts. Die Basler Mustermesse ist heute unter starker Beteiligung des Publikums und der Pressevertreter eröffnet worden. Ihr Stand N° 9.40 trägt den Stempel einer gediegenen Sachlichkeit. Die grössere ? breite bedeutet einen Gewinn, welcher die Mehrauslagen rechtfertigt. Allerbeste Grüsse von Ihrem. Poststempel 26.4.1930.
Record Name
Fel_008911-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008911-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Gestühl von 1494 im Chor der St. Peterskirche
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_008912-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008912-RE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Basel, Gestühl von 1494 im Chor der St. Peterskirche
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_008912-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008912-VE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Basel, With the 4 Rhinebridges
Caption
Message of the postcard: From the ? Fair which proves as great a success as ? many kind regards & thanks for another FD cover! Hopeing you safe & well, I am with all good wishes yours sincerely. Postmark 11.5.1949
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: From the ? Fair which proves as great a success as ? many kind regards & thanks for another FD cover! Hopeing you safe & well, I am with all good wishes yours sincerely. Poststempel 11.5.1949
Record Name
Fel_008915-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008915-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, With the 4 Rhinebridges
Caption
Message of the postcard: From the ? Fair which proves as great a success as ? many kind regards & thanks for another FD cover! Hopeing you safe & well, I am with all good wishes yours sincerely. Postmark 11.5.1949
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: From the ? Fair which proves as great a success as ? many kind regards & thanks for another FD cover! Hopeing you safe & well, I am with all good wishes yours sincerely. Poststempel 11.5.1949
Record Name
Fel_008915-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008915-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Mittlere Rheinbrücke
Caption
Postcard message: Dear Denis and Ben, We have at last returned from our adventures and are seeking an apartment to enable us to play ? again. We are fortunate enough to have very generous friends who are ? us up ? we are settled. Write and let us know what you are doing. Run
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Dear Denis and Ben, We have at last returned from our adventures and are seeking an apartment to enable us to play ? again. We are fortunate enough to have very generous friends who are ? us up ? we are settled. Write and let us know what you are doing. Gelaufen
Record Name
Fel_008916-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008916-RE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Basel, Mittlere Rheinbrücke
Caption
Postcard message: Dear Denis and Ben, We have at last returned from our adventures and are seeking an apartment to enable us to play ? again. We are fortunate enough to have very generous friends who are ? us up ? we are settled. Write and let us know what you are doing. Run
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Dear Denis and Ben, We have at last returned from our adventures and are seeking an apartment to enable us to play ? again. We are fortunate enough to have very generous friends who are ? us up ? we are settled. Write and let us know what you are doing. Gelaufen
Record Name
Fel_008916-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008916-VE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Basel, Im Rathaus
Caption
Message of the postcard: Dear Elisabeth, I still managed to catch an opportunity to visit the ? even if today I send you from here many warm. Greetings yours. Postmark 17.9.1951
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Liebe Elisabeth, Ich habe doch noch eine Gelegenheit erwischen können um die ? zu besuchen, wenn auch heute ich sende Dir von hier viele herzl. Grüsse Deine. Poststempel 17.9.1951
Record Name
Fel_008917-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008917-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Im Rathaus
Caption
Message of the postcard: Dear Elisabeth, I still managed to catch an opportunity to visit the ? even if today I send you from here many warm. Greetings yours. Postmark 17.9.1951
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Liebe Elisabeth, Ich habe doch noch eine Gelegenheit erwischen können um die ? zu besuchen, wenn auch heute ich sende Dir von hier viele herzl. Grüsse Deine. Poststempel 17.9.1951
Record Name
Fel_008917-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008917-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Neues Kunstmuseum
Caption
Message of the postcard: Your kind greetings from Lenzerheide have pleased us warmly. We ourselves have not yet enjoyed much winter. On February 4/5 we will go again to Saanenmöser for 10 to 14 days. Wouldn't you like to come too? Many greetings to you and your loved ones from yours. Postmark 23.1.1939
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Ihre freundlichen Grüsse von der Lenzerheide haben uns herzlich gefreut. Wir selbst haben noch wenig Winterfreuden genossen. Am 4/5. Februar gehts wieder nach Saanenmöser für 10 bis 14 Tage. Hätten Sie nicht auch Lust? Viele Grüsse an Sie und Ihre Lieben von Ihrem. Poststempel 23.1.1939
Record Name
Fel_008918-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008918-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Neues Kunstmuseum
Caption
Message of the postcard: Your kind greetings from Lenzerheide have pleased us warmly. We ourselves have not yet enjoyed much winter. On February 4/5 we will go again to Saanenmöser for 10 to 14 days. Wouldn't you like to come too? Many greetings to you and your loved ones from yours. Postmark 23.1.1939
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Ihre freundlichen Grüsse von der Lenzerheide haben uns herzlich gefreut. Wir selbst haben noch wenig Winterfreuden genossen. Am 4/5. Februar gehts wieder nach Saanenmöser für 10 bis 14 Tage. Hätten Sie nicht auch Lust? Viele Grüsse an Sie und Ihre Lieben von Ihrem. Poststempel 23.1.1939
Record Name
Fel_008918-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008918-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Rheinhafen
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_008926-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008926-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Rheinhafen
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_008926-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008926-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Kunsthaus
Caption
Message of the postcard: Dear Mr. Züst! Thank you very much for your nice New Year greeting. Receive from us the warmest greetings from the station buffet Basel, where we feel good and are glad to visit this city again. Postmark 19.1.1939
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Sehr geehrter Herr Züst! Vielen Dank für Ihren netten Neujahrsgruss. Empfangen Sie von uns die herzlichsten Grüsse aus dem Bahnhofsbuffet Basel, wo wir uns gut fühlen und froh sind diese Stadt wieder besuchen zu können. Poststempel 19.1.1939
Record Name
Fel_008930-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008930-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Kunsthaus
Caption
Message of the postcard: Dear Mr. Züst! Thank you very much for your nice New Year greeting. Receive from us the warmest greetings from the station buffet Basel, where we feel good and are glad to visit this city again. Postmark 19.1.1939
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Sehr geehrter Herr Züst! Vielen Dank für Ihren netten Neujahrsgruss. Empfangen Sie von uns die herzlichsten Grüsse aus dem Bahnhofsbuffet Basel, wo wir uns gut fühlen und froh sind diese Stadt wieder besuchen zu können. Poststempel 19.1.1939
Record Name
Fel_008930-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008930-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Augusta Raurica, Augst BL, Römisches Theater und Tempel auf Schönbühl 2. Jahrh. n. Chr
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_008931-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Swissair Photo AG / Fel_008931-RE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Augusta Raurica, Römisches Theater 2. Jh. n. Chr. darunter, Amphitheater aus dem 1. Jh. n. Chr
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_008932-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Swissair Photo AG / Fel_008932-RE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Basel, Rhein
Caption
Message of the postcard: Chère Mademoiselle Merci pour votre invitation. Ce sera partie remise à l'année prochaine, car mon mari est parti pour New York et ? le rejoindre un peu plus tard. La chose a été très ? Nous y resterons peut être une annèe. Mes campliments à Madame Feller et pour nous mes pensées amicales. Postmark 12.7.1939
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Chère Mademoiselle Merci pour votre invitation. Ce sera partie remise à l’année prochaine, car mon mari est parti pour New York et ? le rejoindre un peu plus tard. La chose a été très ? Nous y resterons peut être une annèe. Mes campliments à Madame Feller et pour nous mes pensées amicales. Poststempel 12.7.1939
Record Name
Fel_008936-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008936-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Basel, Rhein
Caption
Message of the postcard: Chère Mademoiselle Merci pour votre invitation. Ce sera partie remise à l'année prochaine, car mon mari est parti pour New York et ? le rejoindre un peu plus tard. La chose a été très ? Nous y resterons peut être une annèe. Mes campliments à Madame Feller et pour nous mes pensées amicales. Postmark 12.7.1939
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Chère Mademoiselle Merci pour votre invitation. Ce sera partie remise à l’année prochaine, car mon mari est parti pour New York et ? le rejoindre un peu plus tard. La chose a été très ? Nous y resterons peut être une annèe. Mes campliments à Madame Feller et pour nous mes pensées amicales. Poststempel 12.7.1939
Record Name
Fel_008936-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008936-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Schweizer Mustermesse Basel, Flugaufnahme
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_008952-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Swissair Photo AG / Fel_008952-RE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Schweizer Mustermesse Basel, Flugaufnahme
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_008952-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Swissair Photo AG / Fel_008952-VE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Schweizer Mustermesse Basel, Flugaufnahme Messeareal
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_008955-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Swissair Photo AG / Fel_008955-RE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Schweizer Mustermesse Basel, Flugaufnahme Messeareal
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_008955-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Swissair Photo AG / Fel_008955-VE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Solothurn, Hauptstrasse
Caption
Market place, St. Ursen fountain, main street, St. Ursen Cathedral, view to the northeast (NE). Message of the postcard: VII Westschweizerischer Stemographentag in hier. S' is very nice & I send you friendly greetings Martha. Postmark 12.11.1900.
Caption (German)
Marktplatz, St. Ursen-Brunnen, Hauptgasse, St. Ursen-Kathedrale, Blick nach Nordosten (NE). Botschaft der Postkarte: VII Westschweizerischer Stemographentag in hier. S’ ist sehr nett & sende ich Ihnen freundl. Grüsse Martha. Poststempel 12.11.1900.
Record Name
Fel_008961-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008961-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Solothurn, Hauptstrasse
Caption
Market place, St. Ursen fountain, main street, St. Ursen Cathedral, view to the northeast (NE). Message of the postcard: VII Westschweizerischer Stemographentag in hier. S' is very nice & I send you friendly greetings Martha. Postmark 12.11.1900.
Caption (German)
Marktplatz, St. Ursen-Brunnen, Hauptgasse, St. Ursen-Kathedrale, Blick nach Nordosten (NE). Botschaft der Postkarte: VII Westschweizerischer Stemographentag in hier. S’ ist sehr nett & sende ich Ihnen freundl. Grüsse Martha. Poststempel 12.11.1900.
Record Name
Fel_008961-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008961-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Solothurn, Wirthen
Caption
Painter: Jos. Ostwalt. Reuter. Postmark 22.9.1909
Caption (German)
Maler: Jos. Ostwalt. Reuter. Poststempel 22.9.1909
Record Name
Fel_008962-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008962-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Solothurn, Wirthen
Caption
Painter: Jos. Ostwalt. Reuter. Postmark 22.9.1909
Caption (German)
Maler: Jos. Ostwalt. Reuter. Poststempel 22.9.1909
Record Name
Fel_008962-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008962-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Schönenwerd, Denkmal C. Franz Bally
Caption
Postmark 13.3.1903.
Caption (German)
Poststempel 13.3.1903.
Record Name
Fel_008963-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008963-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Schönenwerd, Denkmal C. Franz Bally
Caption
Postmark 13.3.1903.
Caption (German)
Poststempel 13.3.1903.
Record Name
Fel_008963-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008963-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Mariastein, Kloster
Caption
Postmark 15.5.1911
Caption (German)
Poststempel 15.5.1911
Record Name
Fel_008964-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008964-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Mariastein, Kloster
Caption
Postmark 15.5.1911
Caption (German)
Poststempel 15.5.1911
Record Name
Fel_008964-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008964-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Mariastein, Ruine Landskron
Caption
Leymen (F), ruins of Landskron Castle, looking northwest (NW). Message of the postcard: Best regards to you and Franz. We make nice excursions every day. In the zoolog. Garden I have not yet been. Aunt. Postmark 15.5.1911
Caption (German)
Leymen (F), Ruine Schloss Landskron, Blick nach Nordwesten (NW). Botschaft der Postkarte: Herzliche Grüsse an Dich u. Franz. Wir machen alle Tage hübsche Ausflüge. Im zoolog. Garten bin ich noch nicht gewesen. Tante. Poststempel 15.5.1911
Record Name
Fel_008965-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008965-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Mariastein, Ruine Landskron
Caption
Leymen (F), ruins of Landskron Castle, view to the northwest (NW). Message of the postcard: Best regards to you and Franz. We make nice excursions every day. In the zoolog. Garden I have not yet been. Aunt. Postmark 15.5.1911
Caption (German)
Leymen (F), Ruine Schloss Landskron, Blick nach Nordwesten (NW). Botschaft der Postkarte: Herzliche Grüsse an Dich u. Franz. Wir machen alle Tage hübsche Ausflüge. Im zoolog. Garten bin ich noch nicht gewesen. Tante. Poststempel 15.5.1911
Record Name
Fel_008965-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008965-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Mariastein, Kloster
Caption
Postmark 28.7.1901.
Caption (German)
Poststempel 28.7.1901.
Record Name
Fel_008966-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008966-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Mariastein, Kloster
Caption
Postmark 28.7.1901.
Caption (German)
Poststempel 28.7.1901.
Record Name
Fel_008966-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008966-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Solothurn = Soleure, Oelberg, Einsiedelei St. Verena = Eremitage St. Verena
Caption
Postmark 25.6.1923
Caption (German)
Poststempel 25.6.1923
Record Name
Fel_008967-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008967-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Solothurn = Soleure, Oelberg, Einsiedelei St. Verena = Eremitage St. Verena
Caption
Postmark 25.6.1923
Caption (German)
Poststempel 25.6.1923
Record Name
Fel_008967-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008967-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Passionsspiele Selzach: Der zwölfjährige Jesus im Tempel
Caption
Postmark 22.6.1913
Caption (German)
Poststempel 22.6.1913
Record Name
Fel_008968-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Zaugg, F. / Fel_008968-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Passionsspiele Selzach: Der zwölfjährige Jesus im Tempel
Caption
Postmark 22.6.1913
Caption (German)
Poststempel 22.6.1913
Record Name
Fel_008968-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Zaugg, F. / Fel_008968-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Mariastein, Kloster
Caption
Postmark 3.10.1926
Caption (German)
Poststempel 3.10.1926
Record Name
Fel_008969-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008969-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Mariastein, Kloster
Caption
Postmark 3.10.1926
Caption (German)
Poststempel 3.10.1926
Record Name
Fel_008969-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008969-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Dornachbrugg, Schlachtkapelle
Caption
Postmark 23.9.1920.
Caption (German)
Poststempel 23.9.1920.
Record Name
Fel_008970-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008970-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Dornachbrugg, Schlachtkapelle
Caption
Postmark 23.9.1920.
Caption (German)
Poststempel 23.9.1920.
Record Name
Fel_008970-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008970-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Schoenenwerd
Caption
Postmark 22.9.1919
Caption (German)
Poststempel 22.9.1919
Record Name
Fel_008971-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008971-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Schoenenwerd
Caption
Postmark 22.9.1919
Caption (German)
Poststempel 22.9.1919
Record Name
Fel_008971-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008971-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Balsthal, Und Alt Falkenstein
Caption
Message of the postcard: I. Dear Mr. Feller! As requested, I am sending you a small series from Balsthal. Of course, there is not a large selection; but the small collection will be able to illustrate this country to you to some extent. . Postmark 9.7.1918
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: I. Sehr geehrter Herr Feller! Wunschgemäss sende ich Ihnen eine kleine Serie aus Balsthal. Natürlich gibt es keine grosse Auswahl; aber die kleine Collection wird Ihnen dieses Land einigermassen illustrieren können. . Poststempel 9.7.1918
Record Name
Fel_008972-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008972-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Balsthal, Und Alt Falkenstein
Caption
Message of the postcard: I. Dear Mr. Feller! As requested, I am sending you a small series from Balsthal. Of course, there is not a large selection; but the small collection will be able to illustrate this country to you to some extent. . Postmark 9.7.1918
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: I. Sehr geehrter Herr Feller! Wunschgemäss sende ich Ihnen eine kleine Serie aus Balsthal. Natürlich gibt es keine grosse Auswahl; aber die kleine Collection wird Ihnen dieses Land einigermassen illustrieren können. . Poststempel 9.7.1918
Record Name
Fel_008972-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008972-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Olten
Caption
Postmark 26.5.1919
Caption (German)
Poststempel 26.5.1919
Record Name
Fel_008973-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008973-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Olten
Caption
Postmark 26.5.1919
Caption (German)
Poststempel 26.5.1919
Record Name
Fel_008973-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008973-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Gerlafingen, Emme und Industrie
Caption
Gerlafingen, Emme, von Roll'sche Eisenwerke, looking northeast (NE). Message of the postcard: Dear Mr. Feller! I have received a small order from Roll based on yesterday's offer. Yours faithfully, E: Tanner. Postmark 19.10.1921
Caption (German)
Gerlafingen, Emme, von Roll'sche Eisenwerke, Blick nach Nordosten (NE). Botschaft der Postkarte: Sehr geehrter Herr Feller! Habe kl. Auftrag v. Roll auf Grund gestriger Offerte erhalten. Freundl. Grüsse Ihr Ergebener E: Tanner. Poststempel 19.10.1921
Record Name
Fel_008974-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008974-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Gerlafingen, Emme und Industrie
Caption
Gerlafingen, Emme, von Roll'sche Eisenwerke, looking northeast (NE). Message of the postcard: Dear Mr. Feller! I have received a small order from Roll based on yesterday's offer. Yours faithfully, E: Tanner. Postmark 19.10.1921
Caption (German)
Gerlafingen, Emme, von Roll'sche Eisenwerke, Blick nach Nordosten (NE). Botschaft der Postkarte: Sehr geehrter Herr Feller! Habe kl. Auftrag v. Roll auf Grund gestriger Offerte erhalten. Freundl. Grüsse Ihr Ergebener E: Tanner. Poststempel 19.10.1921
Record Name
Fel_008974-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008974-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Solothurn
Caption
Message of the postcard: Dear family Züst! Now I would be again on the journey home, & there I like to make a stay in the ambassadoren city. Unfortunately, the weather has changed & there I could not do everything I had in mind. Otherwise I would be today with my friends on the Weissenstein. Now we have postponed that to later. Goodbye & best regards from M. Rüegg. Postmark 23.9.1957
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Liebe Familie Züst! Nun wäre ich wieder auf der Heimreise, & da mache ich gerne einen Aufenthalt in der ambassadoren Stadt. Leider hat das Wetter geändert & da konnte ich nicht alles unternehmen was ich im Sinn hatte. Sonst wäre ich heute mit meinen Bekannten auf den Weissenstein. Nun haben wir das auf später verschoben. Auf Wiedersehen & beste Grüsse vom M. Rüegg. Poststempel 23.9.1957
Record Name
Fel_008976-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Zaugg, Paul / Fel_008976-RE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Solothurn
Caption
Message of the postcard: Dear family Züst! Now I would be again on the journey home, & there I like to make a stay in the ambassadoren city. Unfortunately, the weather has changed & there I could not do everything I had in mind. Otherwise I would be today with my friends on the Weissenstein. Now we have postponed that to later. Goodbye & best regards from M. Rüegg. Postmark 23.9.1957
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Liebe Familie Züst! Nun wäre ich wieder auf der Heimreise, & da mache ich gerne einen Aufenthalt in der ambassadoren Stadt. Leider hat das Wetter geändert & da konnte ich nicht alles unternehmen was ich im Sinn hatte. Sonst wäre ich heute mit meinen Bekannten auf den Weissenstein. Nun haben wir das auf später verschoben. Auf Wiedersehen & beste Grüsse vom M. Rüegg. Poststempel 23.9.1957
Record Name
Fel_008976-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Zaugg, Paul / Fel_008976-VE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Olten
Caption
Run
Caption (German)
Gelaufen
Record Name
Fel_008978-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008978-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Balsthal, Klus und Alt Falkenstein
Caption
Postmark 26.7.1928
Caption (German)
Poststempel 26.7.1928
Record Name
Fel_008979-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008979-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Balsthal, Klus und Alt Falkenstein
Caption
Postmark 26.7.1928
Caption (German)
Poststempel 26.7.1928
Record Name
Fel_008979-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008979-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Breitenbach
Caption
Postmark 26.7.1928
Caption (German)
Poststempel 26.7.1928
Record Name
Fel_008980-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008980-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Breitenbach
Caption
Postmark 26.7.1928
Caption (German)
Poststempel 26.7.1928
Record Name
Fel_008980-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008980-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Aeschi, Ansicht Dorf
Caption
Postmark 1.8.1928
Caption (German)
Poststempel 1.8.1928
Record Name
Fel_008981-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008981-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Aeschi, Ansicht Dorf
Caption
Postmark 1.8.1928
Caption (German)
Poststempel 1.8.1928
Record Name
Fel_008981-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008981-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Balsthal, Von oben
Caption
Message of the postcard: Dear Uncle Adolf! I now drive from Wynigen with Edi to Basel over the Passwang. On the way home I will take the route via Olten and then stay in Wyningen for a few more days, because Mom is now also staying there for 9 days. Best regards from Peter Edi ? Postmark 26.7.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lieber Onkel Adolf! Ich fahre nun von Wynigen mit Edi nach Basel über den Passwang. Auf dem Heimweg nehme ich die Route über Olten und bleibe dann noch einige Tage in Wyningen, weil Mama nun auch für 9 Tage dort weilt. Herzliche Grüsse von Peter Edi ? . Poststempel 26.7.1928
Record Name
Fel_008982-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008982-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Balsthal, Von oben
Caption
Message of the postcard: Dear Uncle Adolf! I now drive from Wynigen with Edi to Basel over the Passwang. On the way home I will take the route via Olten and then stay in Wyningen for a few more days, because Mom is now also staying there for 9 days. Best regards from Peter Edi ? Postmark 26.7.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lieber Onkel Adolf! Ich fahre nun von Wynigen mit Edi nach Basel über den Passwang. Auf dem Heimweg nehme ich die Route über Olten und bleibe dann noch einige Tage in Wyningen, weil Mama nun auch für 9 Tage dort weilt. Herzliche Grüsse von Peter Edi ? . Poststempel 26.7.1928
Record Name
Fel_008982-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008982-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Balsthal, Uebersschwemmung, 1926
Caption
Message of the postcard: Arrived here this morning from Olten. In the picture Dorfstr. during the flooding. In the foreground: village fountain. Kind regards O. Leuthold. Postmark 5.10.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Heute Morgen von Olten herkommend hier angelangt. Im Bild Dorfstr. während der Überschwemmung. Im Vordergrund: Dorfbrunnen. Freundliche Grüsse O. Leuthold. Poststempel 5.10.1926
Record Name
Fel_008983-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008983-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Balsthal, Uebersschwemmung, 1926
Caption
Message of the postcard: Arrived here this morning from Olten. In the picture Dorfstr. during the flooding. In the foreground: village fountain. Kind regards O. Leuthold. Postmark 5.10.1926
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Heute Morgen von Olten herkommend hier angelangt. Im Bild Dorfstr. während der Überschwemmung. Im Vordergrund: Dorfbrunnen. Freundliche Grüsse O. Leuthold. Poststempel 5.10.1926
Record Name
Fel_008983-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008983-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Balsthal, Ueberschwemmung 1926
Caption
Goldgasse, looking south-southeast (SSE). Right back: Kornhaus at the intersection of Goldgasse / Herrengasse / Falkensteinerstrasse. Postmark 5.10.1926
Caption (German)
Goldgasse, Blick nach Südsüdosten (SSE). Rechts hinten: Kornhaus an der Kreuzung Goldgasse / Herrengasse / Falkensteinerstrasse. Poststempel 5.10.1926
Record Name
Fel_008984-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008984-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Balsthal, Ueberschwemmung 1926
Caption
Goldgasse, looking south-southeast (SSE). Right back: Kornhaus at the intersection of Goldgasse / Herrengasse / Falkensteinerstrasse. Postmark 5.10.1926
Caption (German)
Goldgasse, Blick nach Südsüdosten (SSE). Rechts hinten: Kornhaus an der Kreuzung Goldgasse / Herrengasse / Falkensteinerstrasse. Poststempel 5.10.1926
Record Name
Fel_008984-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008984-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Weissenstein, Kurhaus, 1300 m, Nordseite
Caption
Postmark 3.8.1926
Caption (German)
Poststempel 3.8.1926
Record Name
Fel_008985-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008985-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Weissenstein, Kurhaus, 1300 m, Nordseite
Caption
Postmark 3.8.1926
Caption (German)
Poststempel 3.8.1926
Record Name
Fel_008985-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008985-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Stoos, Aufstieg vom Stoss zum Frohnalpstock, Blick gegen die Kaiserstockkette
Caption
Postmark 11.2.1925
Caption (German)
Poststempel 11.2.1925
Record Name
Fel_008986-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gaberell, Jean / Fel_008986-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Stoos, Aufstieg vom Stoss zum Frohnalpstock, Blick gegen die Kaiserstockkette
Caption
Postmark 11.2.1925
Caption (German)
Poststempel 11.2.1925
Record Name
Fel_008986-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gaberell, Jean / Fel_008986-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Mümliswil
Caption
Postmark 20.7.1928
Caption (German)
Poststempel 20.7.1928
Record Name
Fel_008988-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008988-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Mümliswil
Caption
Postmark 20.7.1928
Caption (German)
Poststempel 20.7.1928
Record Name
Fel_008988-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008988-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Solothurn
Caption
Old town, Aarefront. Center: Palais Besenval with park, Kreuzackerbrücke, view to northeast (NE). Postmark 29.6.1934
Caption (German)
Altstadt, Aarefront. Mitte: Palais Besenval mit Parkanlage, Kreuzackerbrücke, Blick nach Nordosten (NE). Poststempel 29.6.1934
Record Name
Fel_008989-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008989-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Solothurn
Caption
Old town, Aarefront. Center: Palais Besenval with park, Kreuzackerbrücke, view to northeast (NE). Postmark 29.6.1934
Caption (German)
Altstadt, Aarefront. Mitte: Palais Besenval mit Parkanlage, Kreuzackerbrücke, Blick nach Nordosten (NE). Poststempel 29.6.1934
Record Name
Fel_008989-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008989-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Solothurn, Einsiedelei St. Verena = Soleure, Eremitage St. Verena
Caption
Message of the postcard: Dear Elisabeth! Look today I am not on the Schwanau, but in the hermitage Solothurn, where the Klausner crawling on the roof, the yellow leaves ? - We came on Sunday evening just in time to get into the ship. The whole Sunday I was half asleep! - We are very well accommodated here with a Mrs. Pfarrer Stocker, and now await the ? things. Warmest greetings to you and the parents of aunt ? . Postmark 20.6.1921
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Liebes Elisabeth! Schau heute bin ich nicht auf der Schwanau, wohl aber in der Einsiedelei Solothurn, wo der Klausner auf dem Dache herumkriechend, das gelbe Laub ? - wir sind am Sonntag Abend noch grad richtig gekommen, in’s Schiff zu steigen. Den ganzen Sonntag wiegete ich mich halb im Schlaf! - Wir sind hier bei einer Frau Pfarrer Stocker sehr gut einquartiert, und harren nun der ? Dingen. Herzlichste Grüsse an Dich u. die Eltern von Tante ? . Poststempel 20.6.1921
Record Name
Fel_008990-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008990-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Solothurn, Einsiedelei St. Verena = Soleure, Eremitage St. Verena
Caption
Message of the postcard: Dear Elisabeth! Look today I am not on the Schwanau, but in the hermitage Solothurn, where the Klausner crawling on the roof, the yellow leaves ? - We came on Sunday evening just in time to get into the ship. The whole Sunday I was half asleep! - We are very well accommodated here with a Mrs. Pfarrer Stocker, and now await the ? things. Warmest greetings to you and the parents of aunt ? . Postmark 20.6.1921
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Liebes Elisabeth! Schau heute bin ich nicht auf der Schwanau, wohl aber in der Einsiedelei Solothurn, wo der Klausner auf dem Dache herumkriechend, das gelbe Laub ? - wir sind am Sonntag Abend noch grad richtig gekommen, in’s Schiff zu steigen. Den ganzen Sonntag wiegete ich mich halb im Schlaf! - Wir sind hier bei einer Frau Pfarrer Stocker sehr gut einquartiert, und harren nun der ? Dingen. Herzlichste Grüsse an Dich u. die Eltern von Tante ? . Poststempel 20.6.1921
Record Name
Fel_008990-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008990-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Bad Attisholz, Kurhaus
Caption
Postmark 17.8.1932
Caption (German)
Poststempel 17.8.1932
Record Name
Fel_008991-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008991-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Bad Attisholz, Kurhaus
Caption
Postmark 17.8.1932
Caption (German)
Poststempel 17.8.1932
Record Name
Fel_008991-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008991-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Ober Buchsiten, Von oben
Caption
Postmark 18.10.1927
Caption (German)
Poststempel 18.10.1927
Record Name
Fel_008992-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Ad Astra Aero AG (Zürich) / Fel_008992-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Ober Buchsiten, Von oben
Caption
Postmark 18.10.1927
Caption (German)
Poststempel 18.10.1927
Record Name
Fel_008992-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Ad Astra Aero AG (Zürich) / Fel_008992-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Neuendorf vom Flugzeug aus gesehen
Caption
Message of the postcard: Hello Albert! I am now again near you but in uniform. When we came home, the posse was already waiting for me. Can you imagine what a joy we had, I had to leave the other morning. Ulrich is also near me. We are in the canton of Solothurn in Neuendorf, a ? Bauerndorf in the best accommodation. Now again best thanks and best greetings to all from Ths Züst Albert F.DHr. 48. ran
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Salü Albert! Bin nun schon wieder in Eurer Nähe aber in der Uniform. Als wir Heim kamen erwartet mich schon das Aufgebot. Kannst Dir vorstellen was für eine Freude wir hatten, ich musste am anderen morgen schon wieder gehen. Ulrich ist auch in meiner Nähe. Wir sind im Kt. Solothurn in Neuendorf, einem ? Bauerndorf in bester Unterkunft. Jetzt nochmals besten Dank und die besten Grüsse an Alle von Ths Züst Albert F.DHr. 48. Gelaufen
Record Name
Fel_008993-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Alpar (Bern) / Fel_008993-RE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Neuendorf vom Flugzeug aus gesehen
Caption
Message of the postcard: Hello Albert! I am now again near you but in uniform. When we came home, the posse was already waiting for me. Can you imagine what a joy we had, I had to leave the other morning. Ulrich is also near me. We are in the canton of Solothurn in Neuendorf, a ? Bauerndorf in the best accommodation. Now again best thanks and best greetings to all from Ths Züst Albert F.DHr. 48. ran
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Salü Albert! Bin nun schon wieder in Eurer Nähe aber in der Uniform. Als wir Heim kamen erwartet mich schon das Aufgebot. Kannst Dir vorstellen was für eine Freude wir hatten, ich musste am anderen morgen schon wieder gehen. Ulrich ist auch in meiner Nähe. Wir sind im Kt. Solothurn in Neuendorf, einem ? Bauerndorf in bester Unterkunft. Jetzt nochmals besten Dank und die besten Grüsse an Alle von Ths Züst Albert F.DHr. 48. Gelaufen
Record Name
Fel_008993-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Alpar (Bern) / Fel_008993-VE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Solothurn, St. Ursenkathedrale mit Chantieranlagen
Caption
Postmark 3.2.1961
Caption (German)
Poststempel 3.2.1961
Record Name
Fel_008994-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008994-RE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Solothurn, St. Ursenkathedrale mit Chantieranlagen
Caption
Postmark 3.2.1961
Caption (German)
Poststempel 3.2.1961
Record Name
Fel_008994-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008994-VE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Dornach, Monument Commémoratif, E. Piron sculpt
Caption
Postmark 18.10.1930
Caption (German)
Poststempel 18.10.1930
Record Name
Fel_008995-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008995-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Dornach, Monument Commémoratif, E. Piron sculpt
Caption
Postmark 18.10.1930
Caption (German)
Poststempel 18.10.1930
Record Name
Fel_008995-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008995-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Wasen, 100.- WC Papierrolle
Caption
Postmark 16.4.1907
Caption (German)
Poststempel 16.4.1907
Record Name
Fel_008996-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008996-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Wasen, 100.- WC Papierrolle
Caption
Postmark 16.4.1907
Caption (German)
Poststempel 16.4.1907
Record Name
Fel_008996-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008996-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Solothurn, St. Ursenkathedrale
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_008997-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008997-RE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Solothurn, St. Ursenkathedrale
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_008997-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008997-VE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Solothurn, St. Ursenkathedrale
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_008998-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008998-RE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Solothurn, St. Ursenkathedrale
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_008998-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008998-VE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Solothurn, Inneres der St. Ursenkathedrale
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_008999-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008999-RE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Solothurn, Inneres der St. Ursenkathedrale
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_008999-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_008999-VE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Solothurn, Klosterplatz
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009000-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009000-RE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Solothurn, Klosterplatz
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009000-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009000-VE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Solothurn, Inneres der St. Ursenkathedrale
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009001-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009001-RE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Solothurn, Inneres der St. Ursenkathedrale
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009001-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009001-VE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Bad Schinznach, Einfahrt von Süden anno 1830
Caption
Message of the postcard: It looks here still almost as pretty classicistic as figura shows. So, in such an ambience, under the combined forces of water and medicine, how could men's limbs not be squeezed back into their "classic normal shape"? At least I hope so. With warm. Greetings yours. Postmark 9.7.1948
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Es sieht hier noch beinahe so hübsch klassizistisch aus wie figura zeigt. Wie sollten also in solchem Ambiente unter vereinten Kräften von Wasser und Medizin Männern die Glieder nicht wieder in ihre “klassische Normalform” zurechtgeschwadert werden? Ich hoffe es wenigstens. Mit herzl. Gruss Ihre. Poststempel 9.7.1948
Record Name
Fel_009008-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009008-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Bad Schinznach, Einfahrt von Süden anno 1830
Caption
Message of the postcard: It looks here still almost as pretty classicistic as figura shows. So, in such an ambience, under the combined forces of water and medicine, how could men's limbs not be squeezed back into their "classic normal shape"? At least I hope so. With warm. Greetings yours. Postmark 9.7.1948
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Es sieht hier noch beinahe so hübsch klassizistisch aus wie figura zeigt. Wie sollten also in solchem Ambiente unter vereinten Kräften von Wasser und Medizin Männern die Glieder nicht wieder in ihre “klassische Normalform” zurechtgeschwadert werden? Ich hoffe es wenigstens. Mit herzl. Gruss Ihre. Poststempel 9.7.1948
Record Name
Fel_009008-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009008-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Solothurn, Brunnen am Zeughausplatz
Caption
Zeughausplatz, St. Mauritius Fountain
Caption (German)
Zeughausplatz, St. Mauritius Brunnen
Record Name
Fel_009010-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009010-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Flugaufnahme Stein am Rhein
Caption
Postmark 15.5.1956
Caption (German)
Poststempel 15.5.1956
Record Name
Fel_009011-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Swissair Photo AG / Fel_009011-RE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Grindelwald, First-Bahn mit Fiescherwand
Caption
Message of the postcard: My dears After 4 days ? u. 4 days Brig we are very well accommodated in Grindelwald. Today with clearest weather up here. There are still many guests everywhere & many cars - How it must have been in the season! To you both dear greetings from your A. & E. Postmark 7.9.1957
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Meine Lieben Nach 4 Tagen ? u. 4 Tagen Brig sind wir in Grindelwald sehr gut untergebracht. Heute bei klarstem Wetter hier oben. Es hat noch sehr viele Gäste überall & viele Autos - Wie muss es erst in der Saison gewesen sein! Ihnen Beiden liebe Grüsse v. Ihren A. & E. Poststempel 7.9.1957
Record Name
Fel_009016-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009016-RE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Grindelwald, First-Bahn mit Fiescherwand
Caption
Message of the postcard: My dears After 4 days ? u. 4 days Brig we are very well accommodated in Grindelwald. Today with clearest weather up here. There are still many guests everywhere & many cars - How it must have been in the season! To you both dear greetings from your A. & E. Postmark 7.9.1957
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Meine Lieben Nach 4 Tagen ? u. 4 Tagen Brig sind wir in Grindelwald sehr gut untergebracht. Heute bei klarstem Wetter hier oben. Es hat noch sehr viele Gäste überall & viele Autos - Wie muss es erst in der Saison gewesen sein! Ihnen Beiden liebe Grüsse v. Ihren A. & E. Poststempel 7.9.1957
Record Name
Fel_009016-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009016-VE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Im Boden bei Adelboden, Rinderhorn u. Wildstrubel, Engstligfall
Caption
Message of the postcard: Dear Züstli, from up here I would like to thank you very much for the dear letter. I was ? astonished when it came from Gelsenkirchen - for a few days I am here with ? on vacation. In spite of fog and cold it is wonderful in Achseten and I enjoy it very much. - Will we see Bern soon? I would be very happy. Also a warm greeting to ? & Schwöschterli. Much love from your Liselotte G. Postmark 30.10.1949
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Liebes Züstli, von hier oben möchte ich Ihnen herzlich danken für den lieben Brief. Ich war ? erstaunt als dieser von Gelsenkirchen kam.- Für einige Tage bin ich hier bei der ? in den Ferien. Trotz Nebel und Kälte ist es herrlich in Achseten und ich geniesse es sehr. - Sehen wir etwa bald Bern? Ich würde mich sehr freuen. Auch einen lieben Gruss ans ? & Schwöschterli. Viel liebes Ihre Liselotte G. Poststempel 30.10.1949
Record Name
Fel_009018-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009018-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Im Boden bei Adelboden, Rinderhorn u. Wildstrubel, Engstligfall
Caption
Message of the postcard: Dear Züstli, from up here I would like to thank you very much for the dear letter. I was ? astonished when it came from Gelsenkirchen - for a few days I am here with ? on vacation. In spite of fog and cold it is wonderful in Achseten and I enjoy it very much. - Will we see Bern soon? I would be very happy. Also a warm greeting to ? & Schwöschterli. Much love from your Liselotte G. Postmark 30.10.1949
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Liebes Züstli, von hier oben möchte ich Ihnen herzlich danken für den lieben Brief. Ich war ? erstaunt als dieser von Gelsenkirchen kam.- Für einige Tage bin ich hier bei der ? in den Ferien. Trotz Nebel und Kälte ist es herrlich in Achseten und ich geniesse es sehr. - Sehen wir etwa bald Bern? Ich würde mich sehr freuen. Auch einen lieben Gruss ans ? & Schwöschterli. Viel liebes Ihre Liselotte G. Poststempel 30.10.1949
Record Name
Fel_009018-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009018-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Alphornbläser
Caption
Message of the postcard: ? Help to give a concert to some alphorn players for the benefit of some refugees of Europe, z./w. Postmark 15.2.1952
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: ? Hilfe, einen annigen Alphornbläser vill einen konzerigen geben zu gunsten der annigen Fl’linge Europas, z./w. Poststempel 15.2.1952
Record Name
Fel_009025-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009025-RE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Alphornbläser
Caption
Message of the postcard: ? Help to give a concert to some alphorn players for the benefit of some refugees of Europe, z./w. Postmark 15.2.1952
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: ? Hilfe, einen annigen Alphornbläser vill einen konzerigen geben zu gunsten der annigen Fl’linge Europas, z./w. Poststempel 15.2.1952
Record Name
Fel_009025-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009025-VE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Bern, Rathaus und Vennerbrunnen = Berne, Hôtel de Ville
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009029-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009029-RE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Bern, Rathaus und Vennerbrunnen = Berne, Hôtel de Ville
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009029-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009029-VE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Thun mit Stockhornkette
Caption
Message of the postcard: Dear Bärbeli. We like it very much in Thun.uthli can't talk very well yet, I almost don't understand her. I wish you nice vacations.iele greetings from Margritli. Postmark 17.2.1953
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Liebes Bärbeli. Es gefällt wir gut in Thun.uthli kann noch nicht gut reden, ich verstehe sie fast nicht. Ich wünsche Dir schöne Ferien.iele Grüsse von Margritli. Poststempel 17.2.1953
Record Name
Fel_009031-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009031-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Thun mit Stockhornkette
Caption
Message of the postcard: Dear Bärbeli. We like it very much in Thun.uthli can't talk very well yet, I almost don't understand her. I wish you nice vacations.iele greetings from Margritli. Postmark 17.2.1953
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Liebes Bärbeli. Es gefällt wir gut in Thun.uthli kann noch nicht gut reden, ich verstehe sie fast nicht. Ich wünsche Dir schöne Ferien.iele Grüsse von Margritli. Poststempel 17.2.1953
Record Name
Fel_009031-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009031-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Blausee 900 m mit Dolderhorn 3647 m
Caption
Postcard message: Dear family! Dear children, how are you all, hope well. Will you come to Bernbiet during the vacations? It would be a pleasure to greet you again. A greeting from the Blausee sends you ? R. Kunz ? Pasquart. Postmark 25.6.1952
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Liebe Familie! Liebe Kinder, wie geht es Euch allen, hoffe gut. Kommt Ihr in den Ferien einmal ins Bernbiet? Es würde mich freuen, Euch wiedermal zu Grüssen. Einen Gruss vom Blausee sendet Ihnen ? R. Kunz ? Pasquart. Poststempel 25.6.1952
Record Name
Fel_009033-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009033-RE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Blausee 900 m mit Dolderhorn 3647 m
Caption
Postcard message: Dear family! Dear children, how are you all, hope well. Will you come to Bernbiet during the vacations? It would be a pleasure to greet you again. A greeting from the Blausee sends you ? R. Kunz ? Pasquart. Postmark 25.6.1952
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Liebe Familie! Liebe Kinder, wie geht es Euch allen, hoffe gut. Kommt Ihr in den Ferien einmal ins Bernbiet? Es würde mich freuen, Euch wiedermal zu Grüssen. Einen Gruss vom Blausee sendet Ihnen ? R. Kunz ? Pasquart. Poststempel 25.6.1952
Record Name
Fel_009033-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009033-VE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Thun, Schloss
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009055-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009055-RE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Thun, Schloss
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009055-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009055-VE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Thun, Schloss
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009056-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009056-RE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Thun, Schloss
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009056-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009056-VE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Thun, Ringmauer und Schloss
Caption
View to the east (E), in the foreground left the "Chutziturm", one of the two still preserved towers of the former city fortification. Not run
Caption (German)
Blick nach Osten (E), im Vordergrund links der „Chutziturm“, einer der beiden noch erhaltenen Türme der ehemaligen Stadtbefestigung. Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009057-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009057-RE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Thun, Ringmauer und Schloss
Caption
View to the east (E), in the foreground left the "Chutziturm", one of the two still preserved towers of the former city fortification. Not run
Caption (German)
Blick nach Osten (E), im Vordergrund links der „Chutziturm“, einer der beiden noch erhaltenen Türme der ehemaligen Stadtbefestigung. Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009057-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009057-VE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Thun, Schloss
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009066-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009066-RE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Thun, Schloss
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009066-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009066-VE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Bern, Bahnhofplatz = Place de la gare
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009069-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009069-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Bern, Bahnhofplatz = Place de la gare
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009069-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009069-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Bern, Blick vom Münster auf Nydeckquartier
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009070-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009070-RE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Bern, Blick vom Münster auf Nydeckquartier
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009070-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009070-VE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Bern, eidg. Landesbibliothek und Archiv
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009071-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009071-RE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Bern, eidg. Landesbibliothek und Archiv
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009071-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009071-VE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Bern, Münster und die Alpen
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009072-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009072-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Bern, Münster und die Alpen
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009072-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009072-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Bern, Kornhausbrücke, Münster und Alpen
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009074-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009074-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Bern, Kornhausbrücke, Münster und Alpen
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009074-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009074-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Bern, Eisenbahnbrücke und Blutturm
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009075-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009075-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Bern, Eisenbahnbrücke und Blutturm
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009075-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009075-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Bern, Kornhauskeller
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009077-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009077-RE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Bern, Kornhauskeller
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009077-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009077-VE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Thun, Rosengarten
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009086-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009086-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Thun, Rosengarten
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009086-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009086-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Thun, alte Schleussenbrücke
Caption
In Thun there are two weirs, one on the inner and one on the outer Aare, they are wrongly called "sluices", but they are not - mere regulating weirs for the water level of Lake Thun. The weirs are accessible and roofed. The picture shows the weir ("Schleusenbrücke") at the inner Aare. Not walked
Caption (German)
In Thun gibt es zwei Stauwehre, je eines an der inneren und an der äusseren Aare, sie werden fälschlicherweise "Schleusen" genannt, was sie aber nicht sind – blosse Regulierwehre für den Wasserstand des Thunersees. Die Wehre sind begehbar und überdacht. Im Bild das Wehr ("Schleusenbrücke") bei der inneren Aare. Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009087-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009087-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Thun, Schloss
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009088-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009088-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Thun, Schloss
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009088-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009088-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Bümpliz, Stapfenacker-Schulhaus
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009093-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009093-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Bümpliz, Stapfenacker-Schulhaus
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009093-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009093-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Bern, Grand Hotel Bernerhof
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009094-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009094-RE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Bern, Grand Hotel Bernerhof
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009094-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009094-VE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Thun, Obere Stadt
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009096-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009096-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Thun, Obere Stadt
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009096-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009096-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Bern, Waisenhausplatz
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009098-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009098-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Bern, Waisenhausplatz
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009098-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009098-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Bümpliz, Schloss
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009100-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009100-RE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Bümpliz, Schloss
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009100-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009100-VE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Bümpliz, Kirche
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009101-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009101-RE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Bümpliz, Kirche
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009101-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009101-VE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Männlichen, Tschuggen, Lauberhorn und Jungfrau 4158 m
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009103-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Rud. Suter AG (Oberrieden) / Fel_009103-RE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Männlichen, Tschuggen, Lauberhorn und Jungfrau 4158 m
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009103-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Rud. Suter AG (Oberrieden) / Fel_009103-VE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Geistsee
Caption
Postcard message: It's gorgeous up here. This spirit lake is perhaps sometimes quite ghostly, since he is so in dark fir trees. Best greetings from the Geistsee send Käthi. Postmark 15.8.1930
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Hier oben ist es herrlich. Dieser Geistsee ist vielleicht manchmal recht geisterig, da er so in dunklen Tannen drin ist. Beste Grüsse vom Geistsee sendet Käthi. Poststempel 15.8.1930
Record Name
Fel_009109-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009109-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Geistsee
Caption
Postcard message: It's gorgeous up here. This spirit lake is perhaps sometimes quite ghostly, since he is so in dark fir trees. Best greetings from the Geistsee send Käthi. Postmark 15.8.1930
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Hier oben ist es herrlich. Dieser Geistsee ist vielleicht manchmal recht geisterig, da er so in dunklen Tannen drin ist. Beste Grüsse vom Geistsee sendet Käthi. Poststempel 15.8.1930
Record Name
Fel_009109-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009109-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Kleine Scheidegg, Mit Jungfrau 4158 m
Caption
Postcard message: M.L. I moved to Oberland for a few days, only now see how necessary it was! I am always on foot. The boys are in Fideris & Meiti z'Raufli. Best regards to you & yours, your Marieli. Postmark 2.7.1951
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: M.L. Ich bin für ein paar Tage ins Oberland gezogen, sehe erst jetzt, wie nötig es war! Stets bin ich zu Fuss unterwegs. Die Buben sind in Fideris & Meiti z’Raufli. Lieben Gruss Dir & den Deinen Dein Marieli. Poststempel 2.7.1951
Record Name
Fel_009111-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009111-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Kleine Scheidegg, Mit Jungfrau 4158 m
Caption
Postcard message: M.L. I moved to Oberland for a few days, only now see how necessary it was! I am always on foot. The boys are in Fideris & Meiti z'Raufli. Best regards to you & yours, your Marieli. Postmark 2.7.1951
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: M.L. Ich bin für ein paar Tage ins Oberland gezogen, sehe erst jetzt, wie nötig es war! Stets bin ich zu Fuss unterwegs. Die Buben sind in Fideris & Meiti z’Raufli. Lieben Gruss Dir & den Deinen Dein Marieli. Poststempel 2.7.1951
Record Name
Fel_009111-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009111-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Adelboden, Wildstrubel 3242,6 m, Die Engstligfälle
Caption
Message of the postcard: Dear Miss Feller, I am quite lifted larger & smaller tours already executed, since Friday mostly fog & some rain, better weather desired. Friendly greetings E. Wehrli. Postmark 17.8.1952
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Sehr geehrtes Fräulein Feller, ich bin recht aufgehoben grössere & kleinere Touren bereits ausgeführt, seit Freitag meistens Nebel & etwas Regen, besseres Wetter erwünscht. Freundl. Grüsse E. Wehrli. Poststempel 17.8.1952
Record Name
Fel_009114-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009114-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Adelboden, Wildstrubel 3242,6 m, Die Engstligfälle
Caption
Message of the postcard: Dear Miss Feller, I am quite lifted larger & smaller tours already executed, since Friday mostly fog & some rain, better weather desired. Friendly greetings E. Wehrli. Postmark 17.8.1952
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Sehr geehrtes Fräulein Feller, ich bin recht aufgehoben grössere & kleinere Touren bereits ausgeführt, seit Freitag meistens Nebel & etwas Regen, besseres Wetter erwünscht. Freundl. Grüsse E. Wehrli. Poststempel 17.8.1952
Record Name
Fel_009114-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009114-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Adelboden, Mit Steghorn u. Wildstrubel
Caption
Message of the postcard: Dear Miss Fellerl, Thank you for your kind wishes and I also send you belatedly my best wishes for a happy new year. I am for 10 days in Adelboden, unfortunately we had only bad weather. I hope to see you again soon and missed you very much at the Christmas party of the club. With many greetings Trudi Escher. Postmark 11.1.1953
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Liebes Fräulein Fellerl, Vielen Dank für Ihre lieben Wünsche und ich sende Ihnen nachträglich auch noch meine besten Wünsche für ein gutes neues Jahr. Ich bin für 10 Tage in Adelboden, leider hatten wir immer nur schlechtes Wetter. Ich hoffe Sie bald mal wieder zu sehen u. vermisste Sie sehr an der Weihnachtsfeier des Clubs. Mit Vielen Grüssen Trudi Escher. Poststempel 11.1.1953
Record Name
Fel_009115-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009115-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Adelboden, Mit Steghorn u. Wildstrubel
Caption
Message of the postcard: Dear Miss Fellerl, Thank you for your kind wishes and I also send you belatedly my best wishes for a happy new year. I am for 10 days in Adelboden, unfortunately we had only bad weather. I hope to see you again soon and missed you very much at the Christmas party of the club. With many greetings Trudi Escher. Postmark 11.1.1953
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Liebes Fräulein Fellerl, Vielen Dank für Ihre lieben Wünsche und ich sende Ihnen nachträglich auch noch meine besten Wünsche für ein gutes neues Jahr. Ich bin für 10 Tage in Adelboden, leider hatten wir immer nur schlechtes Wetter. Ich hoffe Sie bald mal wieder zu sehen u. vermisste Sie sehr an der Weihnachtsfeier des Clubs. Mit Vielen Grüssen Trudi Escher. Poststempel 11.1.1953
Record Name
Fel_009115-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009115-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Saanenmöser, Mit Sporthotel g. Wannenegg
Caption
Message of the postcard: Dear Miss Feller, Just before my departure from Saanenmöser, I receive your kind letter.ielen thanks to have thought of me. Unfortunately, I will not be in Zurich on 17 January and I do not know yet if I will return at the end of January or in February. I will be happy to let you know when I will be back. With many thanks and kind regards Trudi Escher. Postmark 11.1.1952
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Liebes Fräulein Feller, Gerade vor meiner Abreise von Saanenmöser erhalte ich Ihren freunlichen Brief.ielen Dank an mich gedacht zu haben. Leider bin ich am 17.anuar noch nicht in Zürich u. Weiss noch nicht ob ich Ende Januar oder Februar zurückkomme.oraussichtlich gehe ich mit einer Schule von Lausanne noch einige Wochen in die Berge. Ich werde Ihnen gerne mitteilen, wann ich wieder zurück bin.- Mit vielem Dank u. freundlichen Grüssen Trudi Escher. Poststempel 11.1.1952
Record Name
Fel_009116-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009116-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Saanenmöser, Mit Sporthotel g. Wannenegg
Caption
Message of the postcard: Dear Miss Feller, Just before my departure from Saanenmöser, I receive your kind letter.ielen thanks to have thought of me. Unfortunately, I will not be in Zurich on 17 January and I do not know yet if I will return at the end of January or in February. I will be happy to let you know when I will be back. With many thanks and kind regards Trudi Escher. Postmark 11.1.1952
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Liebes Fräulein Feller, Gerade vor meiner Abreise von Saanenmöser erhalte ich Ihren freunlichen Brief.ielen Dank an mich gedacht zu haben. Leider bin ich am 17.anuar noch nicht in Zürich u. Weiss noch nicht ob ich Ende Januar oder Februar zurückkomme.oraussichtlich gehe ich mit einer Schule von Lausanne noch einige Wochen in die Berge. Ich werde Ihnen gerne mitteilen, wann ich wieder zurück bin.- Mit vielem Dank u. freundlichen Grüssen Trudi Escher. Poststempel 11.1.1952
Record Name
Fel_009116-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009116-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Thun, Aare und Schloss
Caption
Message of the postcard: Dear Elisabeth, From the beautiful Thun area I send. We to your birthday the best wishes and herzl. Greetings Esther. Postmark 4.4.1953
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Liebe Elisabeth, Aus der schönen Thunergegend sende ich. Wir zu Deinem Geburtstag die besten Wünsche und herzl. Grüsse Esther. Poststempel 4.4.1953
Record Name
Fel_009118-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009118-RE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Thun, Aare und Schloss
Caption
Message of the postcard: Dear Elisabeth, From the beautiful Thun area I send. We to your birthday the best wishes and herzl. Greetings Esther. Postmark 4.4.1953
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Liebe Elisabeth, Aus der schönen Thunergegend sende ich. Wir zu Deinem Geburtstag die besten Wünsche und herzl. Grüsse Esther. Poststempel 4.4.1953
Record Name
Fel_009118-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009118-VE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Mürren, Landschaft bei Oberberg, Eiger-Mönch-Jungfrau
Caption
Message of the postcard: I am wondering if you are back from your holiday. I have been up here only a few days but fee already much better. Unfortunately my ? and husband must return home on Monday and most likely I will go with them. I hope your dear mother is much better. Much love M.K. Run around 1954
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: I am wondering if you are back from your holiday. I have been up here only a few days but fee already much better. Unfortunately my ? and husband must return home on Monday and most likely I will go with them. I hope your dear mother is much better. Much love M.K. Gelaufen um 1954
Record Name
Fel_009120-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009120-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Mürren, Landschaft bei Oberberg, Eiger-Mönch-Jungfrau
Caption
Message of the postcard: I am wondering if you are back from your holiday. I have been up here only a few days but fee already much better. Unfortunately my ? and husband must return home on Monday and most likely I will go with them. I hope your dear mother is much better. Much love M.K. Run around 1954
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: I am wondering if you are back from your holiday. I have been up here only a few days but fee already much better. Unfortunately my ? and husband must return home on Monday and most likely I will go with them. I hope your dear mother is much better. Much love M.K. Gelaufen um 1954
Record Name
Fel_009120-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009120-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Brienzer Rothorn 2349 m, Hotel Rothorn-Kulm, mit Eiger, Mönch und Jungfrau
Caption
Postmark 4.9.1960
Caption (German)
Poststempel 4.9.1960
Record Name
Fel_009125-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009125-RE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Brienzer Rothorn 2349 m, Hotel Rothorn-Kulm, mit Eiger, Mönch und Jungfrau
Caption
Postmark 4.9.1960
Caption (German)
Poststempel 4.9.1960
Record Name
Fel_009125-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009125-VE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Bern, Kornhausbrücke und Blutturm
Caption
Postcard message: Just a ? to thank you for your recent letter which has crossed mine. I do hope you are ? soon all the best. Letter follows! Yours Elisabeth Feller. Postmark 21.11.1955
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Just a ? to thank you for your recent letter which has crossed mine. I do hope you are ? soon all the best. Letter follows! Yours Elisabeth Feller. Poststempel 21.11.1955
Record Name
Fel_009135-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009135-RE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Bern, Kornhausbrücke und Blutturm
Caption
Postcard message: Just a ? to thank you for your recent letter which has crossed mine. I do hope you are ? soon all the best. Letter follows! Yours Elisabeth Feller. Postmark 21.11.1955
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Just a ? to thank you for your recent letter which has crossed mine. I do hope you are ? soon all the best. Letter follows! Yours Elisabeth Feller. Poststempel 21.11.1955
Record Name
Fel_009135-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009135-VE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Kleine Scheidegg, 2064 m, Mönch und Jungfrau
Caption
Message of the postcard: Many thanks for letter & stamps of ? all very welcome! I have come up here (Bernese Oberland) for a short rest & some spring ? I may go for some excursions still on the glaciers. I'll let you know what I have done from home. Kindest regards to you & your family. Jrs Elisabeth Feller . Postmark 10.5.1948
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Many thanks for letter & stamps of ? all very welcome! I have come up here (Berner Oberland) for a short rest & some spring ? I may go for some excursions still on the glaciers. I’ll let you know what I have done from home. Kindest regards to you & your family. Jrs Elisabeth Feller . Poststempel 10.5.1948
Record Name
Fel_009136-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009136-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Kleine Scheidegg, 2064 m, Mönch und Jungfrau
Caption
Message of the postcard: Many thanks for letter & stamps of ? all very welcome! I have come up here (Bernese Oberland) for a short rest & some spring ? I may go for some excursions still on the glaciers. I'll let you know what I have done from home. Kindest regards to you & your family. Jrs Elisabeth Feller . Postmark 10.5.1948
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Many thanks for letter & stamps of ? all very welcome! I have come up here (Berner Oberland) for a short rest & some spring ? I may go for some excursions still on the glaciers. I’ll let you know what I have done from home. Kindest regards to you & your family. Jrs Elisabeth Feller . Poststempel 10.5.1948
Record Name
Fel_009136-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009136-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Merligen, Mit Niesen
Caption
MV "Thun", built in 1940 as the last ship of the Escher Wyss company, after some rather aesthetic conversions the "Thun" went out of service under her last name "Kyburg" in 1999 and was demolished in Lachenbucht Thun-Dürrenast. Postmark 25.4.1950
Caption (German)
MS "Thun", erbaut 1940 als letztes Schiff der Firma Escher Wyss, nach einigen eher ästhetischen Umbauten ist die "Thun" unter ihrem letzten Namen "Kyburg" 1999 ausser Betrieb gekommen und wurde in der Lachenbucht Thun-Dürrenast abgebrochen. Poststempel 25.4.1950
Record Name
Fel_009138-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009138-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Merligen, Mit Niesen
Caption
MV "Thun", built in 1940 as the last ship of the Escher Wyss company, after some rather aesthetic conversions the "Thun" went out of service under her last name "Kyburg" in 1999 and was demolished in Lachenbucht Thun-Dürrenast. Postmark 25.4.1950
Caption (German)
MS "Thun", erbaut 1940 als letztes Schiff der Firma Escher Wyss, nach einigen eher ästhetischen Umbauten ist die "Thun" unter ihrem letzten Namen "Kyburg" 1999 ausser Betrieb gekommen und wurde in der Lachenbucht Thun-Dürrenast abgebrochen. Poststempel 25.4.1950
Record Name
Fel_009138-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009138-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Gspaltenhorn u. Büttlassen
Caption
Postmark 21.7.1930
Caption (German)
Poststempel 21.7.1930
Record Name
Fel_009139-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009139-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Gspaltenhorn u. Büttlassen
Caption
Postmark 21.7.1930
Caption (German)
Poststempel 21.7.1930
Record Name
Fel_009139-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009139-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Kiental, Gspaltenhornhütte
Caption
Postmark 21.7.1930
Caption (German)
Poststempel 21.7.1930
Record Name
Fel_009140-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009140-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Kiental, Gspaltenhornhütte
Caption
Postmark 21.7.1930
Caption (German)
Poststempel 21.7.1930
Record Name
Fel_009140-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009140-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Kiental, Gspaltenhorn-Hüttte S.A.C. Büttlassenlücke
Caption
Postmark 21.7.1930
Caption (German)
Poststempel 21.7.1930
Record Name
Fel_009141-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009141-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Kiental, Gspaltenhorn-Hüttte S.A.C. Büttlassenlücke
Caption
Postmark 21.7.1930
Caption (German)
Poststempel 21.7.1930
Record Name
Fel_009141-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009141-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Kiental, Gamchigletscher, Gamchilücke
Caption
Postmark 21.7.1930
Caption (German)
Poststempel 21.7.1930
Record Name
Fel_009142-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009142-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Kiental, Gamchigletscher, Gamchilücke
Caption
Postmark 21.7.1930
Caption (German)
Poststempel 21.7.1930
Record Name
Fel_009142-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009142-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Hohtürlihütte S. A. C, Weisse Frau
Caption
Message of the postcard: A card that does not exist above & so does not get a stamp. Elisabeth. Postmark 26.7.1930
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Eine Karte, die oben nicht existiert u. so keinen Stempel bekommt. Elisabeth. Poststempel 26.7.1930
Record Name
Fel_009143-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009143-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Hohtürlihütte S. A. C, Weisse Frau
Caption
Message of the postcard: A card that does not exist above & so does not get a stamp. Elisabeth. Postmark 26.7.1930
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Eine Karte, die oben nicht existiert u. so keinen Stempel bekommt. Elisabeth. Poststempel 26.7.1930
Record Name
Fel_009143-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009143-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Hohtürlihütte S.A.C, Wilde Frau und Weisse Frau
Caption
Postmark 26.7.1926
Caption (German)
Poststempel 26.7.1926
Record Name
Fel_009144-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009144-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Hohtürlihütte S.A.C, Wilde Frau und Weisse Frau
Caption
Postmark 26.7.1926
Caption (German)
Poststempel 26.7.1926
Record Name
Fel_009144-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009144-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Adelboden, Geils am Hahnenmoos-Pass, Regenbolshorn
Caption
Message of the postcard: Dear Tony I am in Adelboden for 14 days with Andreas and Ursula, in a chalet with Andrée Weiss. I expect to go to Bern on March 17 to visit a friend and would have liked to see you and meet your wife on that occasion. should I ring you from Muri? Best regards, Nelly Bachen. Postmark 11.3.1947
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lieber Tony Ich bin für 14 Tage mit Andreas und Ursula in Adelboden, in einem Chalet bei Andrée Weiss. Voraussichtlich fahre ich am 17. März nach Bern zu einer Freundin und hätte dich bei dieser Gelegenheit gern gesehen und deine Frau kennengelernt. soll ich dir von Muri aus anläuten? Herzliche Grüsse Nelly Bachen. Poststempel 11.3.1947
Record Name
Fel_009145-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009145-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Adelboden, Geils am Hahnenmoos-Pass, Regenbolshorn
Caption
Message of the postcard: Dear Tony I am in Adelboden for 14 days with Andreas and Ursula, in a chalet with Andrée Weiss. I expect to go to Bern on March 17 to visit a friend and would have liked to see you and meet your wife on that occasion. should I ring you from Muri? Best regards, Nelly Bachen. Postmark 11.3.1947
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Lieber Tony Ich bin für 14 Tage mit Andreas und Ursula in Adelboden, in einem Chalet bei Andrée Weiss. Voraussichtlich fahre ich am 17. März nach Bern zu einer Freundin und hätte dich bei dieser Gelegenheit gern gesehen und deine Frau kennengelernt. soll ich dir von Muri aus anläuten? Herzliche Grüsse Nelly Bachen. Poststempel 11.3.1947
Record Name
Fel_009145-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009145-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Jungfraujoch 3457 m, Eiger 3975 m, Mönch 4105 m
Caption
Postmark 15.10.1926
Caption (German)
Poststempel 15.10.1926
Record Name
Fel_009146-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Nikles, Oskar / Fel_009146-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Jungfraujoch 3457 m, Eiger 3975 m, Mönch 4105 m
Caption
Postmark 15.10.1926
Caption (German)
Poststempel 15.10.1926
Record Name
Fel_009146-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Nikles, Oskar / Fel_009146-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Jungfraujoch 3457 m, Blick auf die Sphinx u. Hohen Kamm
Caption
Postmark 15.10.1926
Caption (German)
Poststempel 15.10.1926
Record Name
Fel_009147-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009147-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Jungfraujoch 3457 m, Blick auf die Sphinx u. Hohen Kamm
Caption
Postmark 15.10.1926
Caption (German)
Poststempel 15.10.1926
Record Name
Fel_009147-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009147-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Berghaus Jungfraujoch, 3457 m
Caption
Postmark 15.10.1926
Caption (German)
Poststempel 15.10.1926
Record Name
Fel_009148-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Nikles, Oskar / Fel_009148-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Berghaus Jungfraujoch, 3457 m
Caption
Postmark 15.10.1926
Caption (German)
Poststempel 15.10.1926
Record Name
Fel_009148-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Nikles, Oskar / Fel_009148-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Jungfraubahn, Eigergletscher Postbureau u. Mönch
Caption
Postmark 14.10.1929
Caption (German)
Poststempel 14.10.1929
Record Name
Fel_009150-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Nikles, Oskar / Fel_009150-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Jungfraubahn, Eigergletscher Postbureau u. Mönch
Caption
Postmark 14.10.1929
Caption (German)
Poststempel 14.10.1929
Record Name
Fel_009150-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Nikles, Oskar / Fel_009150-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Kl. Scheidegg, Eiger-Mönch
Caption
Postcard message: Dear friends! It's so wonderful up here that we wish we had you here too. Everything is so free & big, an ideal ski area. In addition a sun, so strong that we are soon completely red-brown, like Indians! The snow is smelling hard and it could snow calmly times 1 day, but finally one gets used also to the hard snow and does his best. Best wishes to you all from your Helen Bianca Gion Bianca. Postmark 23.11.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Liebe Freunde! Es ist so wundervoll hier oben, dass wir wünschten Sie auch hier zu haben. Alles ist so frei u. gross, eine ideale Ski-Gegend. Dazu eine Sonne, so stark, dass wir bald ganz rot-braun sind, wie Indianer! Der Schnee ist riechlich hart u. es dürfte ruhig mal 1 Tag schneien, aber schliesslich gewöhnt man sich auch an den harten Schnee u. tut sein Bestes. Herzliche Grüsse für Sie Alle von Ihrer Helen Bianca Gion Bianca. Poststempel 23.11.1928
Record Name
Fel_009152-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009152-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Kl. Scheidegg, Eiger-Mönch
Caption
Postcard message: Dear friends! It's so wonderful up here that we wish we had you here too. Everything is so free & big, an ideal ski area. In addition a sun, so strong that we are soon completely red-brown, like Indians! The snow is smelling hard and it could snow calmly times 1 day, but finally one gets used also to the hard snow and does his best. Best wishes to you all from your Helen Bianca Gion Bianca. Postmark 23.11.1928
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Liebe Freunde! Es ist so wundervoll hier oben, dass wir wünschten Sie auch hier zu haben. Alles ist so frei u. gross, eine ideale Ski-Gegend. Dazu eine Sonne, so stark, dass wir bald ganz rot-braun sind, wie Indianer! Der Schnee ist riechlich hart u. es dürfte ruhig mal 1 Tag schneien, aber schliesslich gewöhnt man sich auch an den harten Schnee u. tut sein Bestes. Herzliche Grüsse für Sie Alle von Ihrer Helen Bianca Gion Bianca. Poststempel 23.11.1928
Record Name
Fel_009152-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009152-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Kl. Scheidegg, Mönch
Caption
Postmark 28.11.1928
Caption (German)
Poststempel 28.11.1928
Record Name
Fel_009153-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009153-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Kl. Scheidegg, Mönch
Caption
Postmark 28.11.1928
Caption (German)
Poststempel 28.11.1928
Record Name
Fel_009153-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009153-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Adelboden-Lenk, Berghotel Hahnenmoos-Pass, Wildstrubel
Caption
Postmark 30.8.1929
Caption (German)
Poststempel 30.8.1929
Record Name
Fel_009154-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009154-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Adelboden-Lenk, Berghotel Hahnenmoos-Pass, Wildstrubel
Caption
Postmark 30.8.1929
Caption (German)
Poststempel 30.8.1929
Record Name
Fel_009154-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009154-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Lüderenalp im E, Kurhaus, 1150 m
Caption
Postmark 26.8.1926
Caption (German)
Poststempel 26.8.1926
Record Name
Fel_009155-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009155-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Lüderenalp im E, Kurhaus, 1150 m
Caption
Postmark 26.8.1926
Caption (German)
Poststempel 26.8.1926
Record Name
Fel_009155-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009155-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Interlaken, Ruine Unspunnen, Mönch und Jungfrau
Caption
Postmark 8.9.1926
Caption (German)
Poststempel 8.9.1926
Record Name
Fel_009156-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009156-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Interlaken, Ruine Unspunnen, Mönch und Jungfrau
Caption
Postmark 8.9.1926
Caption (German)
Poststempel 8.9.1926
Record Name
Fel_009156-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009156-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Brünig-Hasliberg, Strasse mit Wetterhörner 3708 m
Caption
Postmark 9.8.1926
Caption (German)
Poststempel 9.8.1926
Record Name
Fel_009157-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009157-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Brünig-Hasliberg, Strasse mit Wetterhörner 3708 m
Caption
Postmark 9.8.1926
Caption (German)
Poststempel 9.8.1926
Record Name
Fel_009157-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009157-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Guggisberg
Caption
Postmark 30.7.1929
Caption (German)
Poststempel 30.7.1929
Record Name
Fel_009158-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009158-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Guggisberg
Caption
Postmark 30.7.1929
Caption (German)
Poststempel 30.7.1929
Record Name
Fel_009158-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009158-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Lüderenalp, Kurhaus, 1150 m
Caption
Postmark 5.8.1929
Caption (German)
Poststempel 5.8.1929
Record Name
Fel_009159-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009159-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Lüderenalp, Kurhaus, 1150 m
Caption
Postmark 5.8.1929
Caption (German)
Poststempel 5.8.1929
Record Name
Fel_009159-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009159-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Lenk, Gegen Spielgerten
Caption
Postmark 28.8.1923
Caption (German)
Poststempel 28.8.1923
Record Name
Fel_009164-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009164-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Lenk, Gegen Spielgerten
Caption
Postmark 28.8.1923
Caption (German)
Poststempel 28.8.1923
Record Name
Fel_009164-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009164-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Saanenmöser, Sport-Hotel
Caption
Postmark 19.8.1931
Caption (German)
Poststempel 19.8.1931
Record Name
Fel_009165-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009165-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Saanenmöser, Sport-Hotel
Caption
Postmark 19.8.1931
Caption (German)
Poststempel 19.8.1931
Record Name
Fel_009165-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009165-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Schynige Platte, Blick auf den Thunersee
Caption
Postmark 13.6.1928
Caption (German)
Poststempel 13.6.1928
Record Name
Fel_009167-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009167-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Schynige Platte, Blick auf den Thunersee
Caption
Postmark 13.6.1928
Caption (German)
Poststempel 13.6.1928
Record Name
Fel_009167-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009167-VE / Public Domain Mark
Title (German)
St. Imier, Vue générale
Caption
Postmark 2.8.1929
Caption (German)
Poststempel 2.8.1929
Record Name
Fel_009168-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009168-RE / Public Domain Mark
Title (German)
St. Imier, Vue générale
Caption
Postmark 2.8.1929
Caption (German)
Poststempel 2.8.1929
Record Name
Fel_009168-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009168-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Kandersteg, Mit Blümlisalp
Caption
Postmark 8.8.1929
Caption (German)
Poststempel 8.8.1929
Record Name
Fel_009169-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009169-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Kandersteg, Mit Blümlisalp
Caption
Postmark 8.8.1929
Caption (German)
Poststempel 8.8.1929
Record Name
Fel_009169-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009169-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Lenk, 1070 m, See
Caption
Postmark 17.8.1923
Caption (German)
Poststempel 17.8.1923
Record Name
Fel_009170-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009170-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Lenk, 1070 m, See
Caption
Postmark 17.8.1923
Caption (German)
Poststempel 17.8.1923
Record Name
Fel_009170-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009170-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Brienzersee, Iseltwald und Brienzer Rothorn
Caption
Message of the postcard: Dear Mr. Feller! And still Iseltwald, which captivates us with its peace & quiet ? If you allow, I would return home only next Monday, to resume my activity on Tuesday, the ? Hopefully the course of business will be more satisfactory. - Our best regards to you and your esteemed wife. Yours faithfully, J & E. Oehninger-Stünzi. Postmark 8.9.1924
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Sehr geehrter Herr Feller! Und immer noch Iseltwald, das uns mit seiner Ruhe u. seinem Frieden gefangen hält ? Wenn Sie gestatten, würde ich erst nächsten Montag heim kehren, um am Dienstag, den ? meine Tätigkeit wieder aufzunehmen. Hoffentlich ist der Geschäftsgang ein befriedigender. - Unsere besten Grüsse an Sie u. Ihre verehrte Frau Gemahlin. Ihre ergebenen J & E. Oehninger-Stünzi. Poststempel 8.9.1924
Record Name
Fel_009171-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009171-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Brienzersee, Iseltwald und Brienzer Rothorn
Caption
Message of the postcard: Dear Mr. Feller! And still Iseltwald, which captivates us with its peace & quiet ? If you allow, I would return home only next Monday, to resume my activity on Tuesday, the ? Hopefully the course of business will be more satisfactory. - Our best regards to you and your esteemed wife. Yours faithfully, J & E. Oehninger-Stünzi. Postmark 8.9.1924
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Sehr geehrter Herr Feller! Und immer noch Iseltwald, das uns mit seiner Ruhe u. seinem Frieden gefangen hält ? Wenn Sie gestatten, würde ich erst nächsten Montag heim kehren, um am Dienstag, den ? meine Tätigkeit wieder aufzunehmen. Hoffentlich ist der Geschäftsgang ein befriedigender. - Unsere besten Grüsse an Sie u. Ihre verehrte Frau Gemahlin. Ihre ergebenen J & E. Oehninger-Stünzi. Poststempel 8.9.1924
Record Name
Fel_009171-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009171-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Lenk
Caption
Postmark 23.8.1923. View in direction Rawilstrasse, Mülkerblatte
Caption (German)
Poststempel 23.8.1923. Blick in Richtung Rawilstrasse, Mülkerblatte
Record Name
Fel_009172-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009172-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Lenk
Caption
Postmark 23.8.1923. View in direction Rawilstrasse, Mülkerblatte
Caption (German)
Poststempel 23.8.1923. Blick in Richtung Rawilstrasse, Mülkerblatte
Record Name
Fel_009172-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009172-VE / Public Domain Mark
Title (German)
St. Beatenberg, 1150 m, Eiger 3975 m, Mönch 4105 m, Jungfrau 4166 m
Caption
Postmark 29.8.1923
Caption (German)
Poststempel 29.8.1923
Record Name
Fel_009173-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009173-RE / Public Domain Mark
Title (German)
St. Beatenberg, 1150 m, Eiger 3975 m, Mönch 4105 m, Jungfrau 4166 m
Caption
Postmark 29.8.1923
Caption (German)
Poststempel 29.8.1923
Record Name
Fel_009173-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009173-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Die Ebenfluh, Ebenfluhfirn
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009175-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009175-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Die Ebenfluh, Ebenfluhfirn
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009175-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009175-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Gr. Grünhorn, Agassizhorn, Finsteraarhorn, Kamm, Grünhornlücke, Concordiaplatz
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009176-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009176-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Gr. Grünhorn, Agassizhorn, Finsteraarhorn, Kamm, Grünhornlücke, Concordiaplatz
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009176-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009176-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Gr. u. Hinter Fiescherhorn, Kl. u. Gr. Grünhorn
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009177-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009177-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Gr. u. Hinter Fiescherhorn, Kl. u. Gr. Grünhorn
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009177-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009177-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Das Finsteraarhorn, 4275 m
Caption
Middle part: firn field "Hugisattel". Postmark 19.9.1946
Caption (German)
Mittlerer Teil: Firnfeld "Hugisattel". Poststempel 19.9.1946
Record Name
Fel_009178-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009178-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Das Finsteraarhorn, 4275 m
Caption
Middle part: firn field "Hugisattel". Postmark 19.9.1946
Caption (German)
Mittlerer Teil: Firnfeld "Hugisattel". Poststempel 19.9.1946
Record Name
Fel_009178-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009178-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Interlaken, Hotels Viktoria und Jungfrau
Caption
Postmark 14.8.1944
Caption (German)
Poststempel 14.8.1944
Record Name
Fel_009181-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009181-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Interlaken, Hotels Viktoria und Jungfrau
Caption
Postmark 14.8.1944
Caption (German)
Poststempel 14.8.1944
Record Name
Fel_009181-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009181-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Oberhofen am Thunersee, Eiger - Mönch - Jungfrau, Ebnefluh, Schwalmern
Caption
Postmark 2.8.1959
Caption (German)
Poststempel 2.8.1959
Record Name
Fel_009183-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009183-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Oberhofen am Thunersee, Eiger - Mönch - Jungfrau, Ebnefluh, Schwalmern
Caption
Postmark 2.8.1959
Caption (German)
Poststempel 2.8.1959
Record Name
Fel_009183-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009183-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Adelboden, Luftseilbahn Birg-Engstligenalp, Niesenkette
Caption
Postmark 28.7.1959
Caption (German)
Poststempel 28.7.1959
Record Name
Fel_009187-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009187-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Adelboden, Luftseilbahn Birg-Engstligenalp, Niesenkette
Caption
Postmark 28.7.1959
Caption (German)
Poststempel 28.7.1959
Record Name
Fel_009187-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009187-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Ligerz, Mit St. Petersinsel, Gléresse et Ile de St. Pierre
Caption
Signature of Friedrich Dürrenmatt. Message of the postcard: Dear Elisabeth! From a pilgrimage to Dürrenmatt in Ligerz we send you our warmest greetings! Din Hausi. Your Hanneli Fritz Dürrenmatt. Postmark 26.3.1951
Caption (German)
Unterschrift von Friedrich Dürrenmatt. Botschaft der Postkarte: Liebe Elisabeth! Von einer Pilgerfahrt zu Dürrenmatt nach Ligerz senden wir Dir die herzlichsten Grüsse! Din Hausi. Dein Hanneli Fritz Dürrenmatt. Poststempel 26.3.1951
Record Name
Fel_009191-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009191-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Ligerz, Mit St. Petersinsel, Gléresse et Ile de St. Pierre
Caption
Signature of Friedrich Dürrenmatt. Message of the postcard: Dear Elisabeth! From a pilgrimage to Dürrenmatt in Ligerz we send you our warmest greetings! Din Hausi. Your Hanneli Fritz Dürrenmatt. Postmark 26.3.1951
Caption (German)
Unterschrift von Friedrich Dürrenmatt. Botschaft der Postkarte: Liebe Elisabeth! Von einer Pilgerfahrt zu Dürrenmatt nach Ligerz senden wir Dir die herzlichsten Grüsse! Din Hausi. Dein Hanneli Fritz Dürrenmatt. Poststempel 26.3.1951
Record Name
Fel_009191-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009191-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Thun, Schloss
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009193-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009193-RE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Thun, Schloss
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009193-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009193-VE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Kandersteg, Blümlisalp, Oeschinensee
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009195-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009195-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Kandersteg, Blümlisalp, Oeschinensee
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009195-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009195-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Grindelwald, Berg-Ahorn, Fiescherhörner
Caption
Postmark 9.8.1967
Caption (German)
Poststempel 9.8.1967
Record Name
Fel_009196-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009196-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Grindelwald, Berg-Ahorn, Fiescherhörner
Caption
Postmark 9.8.1967
Caption (German)
Poststempel 9.8.1967
Record Name
Fel_009196-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009196-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Lenk, Berner Oberland 1070 m, Rotstock, Ammertenspitz, Wildstrubel, Gletscherhorn
Caption
Postmark 22.6.1967
Caption (German)
Poststempel 22.6.1967
Record Name
Fel_009197-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009197-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Lenk, Berner Oberland 1070 m, Rotstock, Ammertenspitz, Wildstrubel, Gletscherhorn
Caption
Postmark 22.6.1967
Caption (German)
Poststempel 22.6.1967
Record Name
Fel_009197-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009197-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Grindelwald, Bachsee, Schreckhorn, Finsteraarhorn
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009198-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009198-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Grindelwald, Bachsee, Schreckhorn, Finsteraarhorn
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009198-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009198-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Blümlisalp, Eiger, Kandergletscher, Vom Lötschenpass
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009199-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009199-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Blümlisalp, Eiger, Kandergletscher, Vom Lötschenpass
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009199-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009199-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Bern, Bärengraben
Caption
Postmark 11.9.1912
Caption (German)
Poststempel 11.9.1912
Record Name
Fel_009201-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009201-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Bern, Bärengraben
Caption
Postmark 11.9.1912
Caption (German)
Poststempel 11.9.1912
Record Name
Fel_009201-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009201-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Grindelwald, Faulhorngipfel mit Hotel Faulhorn
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009202-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009202-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Grindelwald, Faulhorngipfel mit Hotel Faulhorn
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009202-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009202-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Bern, Rathaus und Vennerbrunnen
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009204-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009204-RE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Bern, Rathaus und Vennerbrunnen
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009204-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009204-VE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Bern, Münsterturm, Susanna. Kirchenglocke
Caption
Postmark 30.12.1911
Caption (German)
Poststempel 30.12.1911
Record Name
Fel_009206-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009206-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Bern, Münsterturm, Susanna. Kirchenglocke
Caption
Postmark 30.12.1911
Caption (German)
Poststempel 30.12.1911
Record Name
Fel_009206-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009206-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Bern, Münsterportal, Das jüngste Gericht = Berne, le Portail de la Cathédrale
Caption
Postmark 24.9.1949
Caption (German)
Poststempel 24.9.1949
Record Name
Fel_009207-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009207-RE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Bern, Münsterportal, Das jüngste Gericht = Berne, le Portail de la Cathédrale
Caption
Postmark 24.9.1949
Caption (German)
Poststempel 24.9.1949
Record Name
Fel_009207-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009207-VE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Grindelwald, Am Bergseelein auf Grindelalp, fischerhörner, Eiger, Jungfrau
Caption
Postmark 9.4.1955
Caption (German)
Poststempel 9.4.1955
Record Name
Fel_009208-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009208-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Grindelwald, Am Bergseelein auf Grindelalp, fischerhörner, Eiger, Jungfrau
Caption
Postmark 9.4.1955
Caption (German)
Poststempel 9.4.1955
Record Name
Fel_009208-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009208-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Rüfenach
Caption
Postmark 11.2.1951
Caption (German)
Poststempel 11.2.1951
Record Name
Fel_009210-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009210-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Rüfenach
Caption
Postmark 11.2.1951
Caption (German)
Poststempel 11.2.1951
Record Name
Fel_009210-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009210-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Thun, Landgasthof zum “Bärnerhus”, an der Kaba
Caption
PL. Wellig-Sidler. oststempel 8.8.1949
Caption (German)
PL. Wellig-Sidler. oststempel 8.8.1949
Record Name
Fel_009216-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009216-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Thun, Landgasthof zum “Bärnerhus”, an der Kaba
Caption
PL. Wellig-Sidler. oststempel 8.8.1949
Caption (German)
PL. Wellig-Sidler. oststempel 8.8.1949
Record Name
Fel_009216-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009216-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Oberhofen, Künstler werben für ihre Keimat, Fred Stauffer: Rebgelände mit Heidenhaus
Caption
Message of the postcard: Dear Miss Feller! Have herzl. Thanks f. the pretty photos. It was frdl. from. You still think of it. They are a beautiful souvenir of that splendid musical afternoon in the Heidenhaus (overleaf.) The latter somewhat "distorted" by art!!! - With many heartfelt. Greetings ? Yours Chath. Schaer-Riss. Postmark 29.11.1941
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Liebes Frl. Feller! Haben Sie herzl. Dank f. die hübschen Photos. Es war frdl. v. Ihnen noch daran zu denken. Sie sind uns ein schönes Andenken an jenen prächtigen musikalischen Nachmittag im Heidenhaus (umstehend.) Letzteres durch die Kunst etwas “entstellt”!! - Mit vielen herzl. Grüssen ? Ihre Chath. Schaer-Riss. Poststempel 29.11.1941
Record Name
Fel_009219-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009219-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Oberhofen, Künstler werben für ihre Keimat, Fred Stauffer: Rebgelände mit Heidenhaus
Caption
Message of the postcard: Dear Miss Feller! Have herzl. Thanks f. the pretty photos. It was frdl. from. You still think of it. They are a beautiful souvenir of that splendid musical afternoon in the Heidenhaus (overleaf.) The latter somewhat "distorted" by art!!! - With many heartfelt. Greetings ? Yours Chath. Schaer-Riss. Postmark 29.11.1941
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Liebes Frl. Feller! Haben Sie herzl. Dank f. die hübschen Photos. Es war frdl. v. Ihnen noch daran zu denken. Sie sind uns ein schönes Andenken an jenen prächtigen musikalischen Nachmittag im Heidenhaus (umstehend.) Letzteres durch die Kunst etwas “entstellt”!! - Mit vielen herzl. Grüssen ? Ihre Chath. Schaer-Riss. Poststempel 29.11.1941
Record Name
Fel_009219-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009219-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Bern, Und die Alpen
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009222-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009222-RE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Bern, Und die Alpen
Caption
Not run
Caption (German)
Nicht gelaufen
Record Name
Fel_009222-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009222-VE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Frutt, Skigebiet
Caption
Melchsee-Frutt, ski resort, Balmeregghorn, view to the south (S). Message of the postcard: Dear Miss Feller. Thank you very much for the beautiful pictures you sent us as a Christmas surprise. They perfectly complement my ? . I hope that you have started the new year well and wish you all the best. Yours, Helen Aebi Sincerely, Beat. Postmark 2.1.1953
Caption (German)
Melchsee-Frutt, Skigebiet, Balmeregghorn, Blick nach Süden (S). Botschaft der Postkarte: Liebes Fräulein Feller. Wir danken Ihnen herzlich für die hübschen Bilder die Sie uns als Weihnachtsüberraschung geschickt haben. Sie ergänzen ausgezeichnet meine ? . Ich hoffe dass Sie das neue Jahr gut angetreten haben, wünsche Ihnen herzlich alles Gute. Ihre Helen Aebi Freundlichst Beat. Poststempel 2.1.1953
Record Name
Fel_009228-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009228-RE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Frutt, Skigebiet
Caption
Melchsee-Frutt, ski resort, Balmeregghorn, view to the south (S). Message of the postcard: Dear Miss Feller. Thank you very much for the beautiful pictures you sent us as a Christmas surprise. They perfectly complement my ? . I hope that you have started the new year well and wish you all the best. Yours, Helen Aebi Yours sincerely, Beat. Postmark 2.1.1953
Caption (German)
Melchsee-Frutt, Skigebiet, Balmeregghorn, Blick nach Süden (S). Botschaft der Postkarte: Liebes Fräulein Feller. Wir danken Ihnen herzlich für die hübschen Bilder die Sie uns als Weihnachtsüberraschung geschickt haben. Sie ergänzen ausgezeichnet meine ? . Ich hoffe dass Sie das neue Jahr gut angetreten haben, wünsche Ihnen herzlich alles Gute. Ihre Helen Aebi Freundlichst Beat. Poststempel 2.1.1953
Record Name
Fel_009228-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009228-VE / CC BY-SA 4.0
Title (German)
Wengen, Die Jungfrau
Caption
Message of the postcard: Dear Miss Feller, The beautiful ? fits like made in my pocket and so I have it right away. Thank you very much! And many good wishes for the new year that will hopefully bring us together again, in old devotion, your Annemarie Hubacher. Postmark 5.1.1965
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Liebe Fräulein Feller, Das schöne ? passt wie gemacht in meine Tasche und so habe ich es gleich. Vielen Dank! Und Viele gute Wünsche fürs neue Jahr das uns hoffentlich wieder einmal zusammenführt, in alter Verehrung Ihre Annemarie Hubacher. Poststempel 5.1.1965
Record Name
Fel_009233-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009233-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Wengen, Die Jungfrau
Caption
Message of the postcard: Dear Miss Feller, The beautiful ? fits like made in my pocket and so I have it right away. Thank you very much! And many good wishes for the new year that will hopefully bring us together again, in old devotion, your Annemarie Hubacher. Postmark 5.1.1965
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Liebe Fräulein Feller, Das schöne ? passt wie gemacht in meine Tasche und so habe ich es gleich. Vielen Dank! Und Viele gute Wünsche fürs neue Jahr das uns hoffentlich wieder einmal zusammenführt, in alter Verehrung Ihre Annemarie Hubacher. Poststempel 5.1.1965
Record Name
Fel_009233-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Gyger, Emanuel (1886-1951) / Fel_009233-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Bern, Von oben
Caption
Message of the postcard: Dear Aunt Tsi-Tsi, I congratulate you on your birthday and wish you all the best. Now it has become spring again - this also in the Dümpliger - garden: Blue and yellow compete with each other. Best regards Sü. Postmark 1.6.1946
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Liebe Tante Tsi-Tsi, Herzlich gratuliere ich Dir zu Deinem Geburtstag und wünsche Dir alles Gute. Nun ist es ja wieder Frühling geworden- dies auch im Dümpliger - Garten: Blau und gelb wetteifern miteinander. Herzliche Grüsse Sü. Poststempel 1.6.1946
Record Name
Fel_009238-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009238-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Bern, Von oben
Caption
Message of the postcard: Dear Aunt Tsi-Tsi, I congratulate you on your birthday and wish you all the best. Now it has become spring again - this also in the Dümpliger - garden: Blue and yellow compete with each other. Best regards Sü. Postmark 1.6.1946
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Liebe Tante Tsi-Tsi, Herzlich gratuliere ich Dir zu Deinem Geburtstag und wünsche Dir alles Gute. Nun ist es ja wieder Frühling geworden- dies auch im Dümpliger - Garten: Blau und gelb wetteifern miteinander. Herzliche Grüsse Sü. Poststempel 1.6.1946
Record Name
Fel_009238-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009238-VE / Public Domain Mark
Title (German)
Hilterfingen, Fliegeraufnahme Oberhofen
Caption
Message of the postcard: Our dear, On behalf of Aunt Emma, I would like to tell you how pleased she was to see you again, even if only briefly, on the 14th of ds. We are in good hands at the "Schlössli" in every respect. If the weather remains reasonably decent, we hope to leave for our winter quarters in about 8 days, newly invigorated. Sincerely greet you & Mrs. Feller Tante Emma & R. Schär. Postmark 24.9.1951
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Unsere Liebe, Im Namen von Tante Emma möchte ich Ihnen noch sagen, wie sehr es sie gefreut, Sie am 14. ds. wieder einmal, wenn auch nur kurz, zu sehen. Wir sind im “Schlössli” in jeder Beziehung gut aufgehoben. Wenn die Witterung einigermassen ordentlich bleibt, hoffen wir, neu gestärkt in unsere Winterquartiere zu verreisen in ca. 8 Tagen. Herzlich grüssen Sie & Frau Feller Tante Emma & R. Schär. Poststempel 24.9.1951
Record Name
Fel_009239-RE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009239-RE / Public Domain Mark
Title (German)
Hilterfingen, Fliegeraufnahme Oberhofen
Caption
Message of the postcard: Our dear, On behalf of Aunt Emma I would like to tell you how pleased she was to see you again, even if only briefly, on the 14th of ds. We are in good hands at the "Schlössli" in every respect. If the weather remains reasonably decent, we hope to leave for our winter quarters in about 8 days, newly invigorated. Sincerely greet you & Mrs. Feller Tante Emma & R. Schär. Postmark 24.9.1951
Caption (German)
Botschaft der Postkarte: Unsere Liebe, Im Namen von Tante Emma möchte ich Ihnen noch sagen, wie sehr es sie gefreut, Sie am 14. ds. wieder einmal, wenn auch nur kurz, zu sehen. Wir sind im “Schlössli” in jeder Beziehung gut aufgehoben. Wenn die Witterung einigermassen ordentlich bleibt, hoffen wir, neu gestärkt in unsere Winterquartiere zu verreisen in ca. 8 Tagen. Herzlich grüssen Sie & Frau Feller Tante Emma & R. Schär. Poststempel 24.9.1951
Record Name
Fel_009239-VE
Copyright Notice
ETH-Bibliothek Zürich, Bildarchiv / Fotograf: Unbekannt / Fel_009239-VE / Public Domain Mark