ETH Zurich
E-PICS - ETHBIB.Bildarchiv

Public Domain Mark Creative Commons Lizenzvertrag

The images presented on this page are part of E-Pics, a service provided by the ETH-Bibliothek of ETH Zurich. You find here static medium resolution images published under the creative commons

CC-BY-SA license or with the Public Domain Mark. This means that you are free to share, copy and redistribute the material in any medium or format; that you are free to remix, transform, and build upon the material for any purpose, even commercially, under the following conditions: You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made.

Title (German)
Trümmelbach bei Lauterbrunnen
Caption
Mission: You and He
Caption (German)
Auftrag: Sie und Er
Record Name
Com_L14-0251-0005-0001
Title (German)
Trümmelbach bei Lauterbrunnen
Caption
Mission: You and He
Caption (German)
Auftrag: Sie und Er
Record Name
Com_L14-0251-0005-0002
Title (German)
Kraft Nahrungsmittel AG, Kongress auf dem Bürgenstock
Record Name
Com_L14-0257-0100-0019
Title (German)
Kraft Nahrungsmittel AG, Kongress auf dem Bürgenstock, Dan Seymour (1914-1982)
Record Name
Com_L14-0257-0200-0035
Title (German)
Kraft Nahrungsmittel AG, Kongress auf dem Bürgenstock
Record Name
Com_L14-0257-0300-0029
Title (German)
Kraft Nahrungsmittel AG, Kongress auf dem Bürgenstock
Record Name
Com_L14-0257-0300-0037
Title (German)
Neue Gelenkwagenbusse in Zürich
Caption
Passenger compartment of the new Saurer 5 GUK-A No. 203 articulated bus prototype. The articulated bus held a total of 149 passengers (46 seated and 103 standing). These were the first VBZ cars to have air suspension, which provided good ride comfort.
Caption (German)
Fahrgastraum des neuen Gelenkbusprototypen Saurer 5 GUK-A Nr. 203. Der Gelenkwagen fasste Total 149 Personen (46 Sitz- und 103 Stehplätze). Es waren die ersten Wagen der VBZ, welche Luftfederung hatten, die einen guten Fahrkomfort boten.
Record Name
Com_L14-0259-0001-0001
Title (German)
Neue Gelenkwagenbusse in Zürich
Caption
Passenger compartment of the new Saurer 5 GUK-A No. 203 articulated bus prototype. The articulated bus held a total of 149 passengers (46 seated and 103 standing). These were the first VBZ cars to have air suspension, which provided good ride comfort.
Caption (German)
Fahrgastraum des neuen Gelenkbusprototypen Saurer 5 GUK-A Nr. 203. Der Gelenkwagen fasste Total 149 Personen (46 Sitz- und 103 Stehplätze). Es waren die ersten Wagen der VBZ, welche Luftfederung hatten, die einen guten Fahrkomfort boten.
Record Name
Com_L14-0259-0001-0002
Title (German)
Neue Gelenkwagenbusse in Zürich
Caption
In front of the bus garage Hagenholz, Hagenholzstrasse 70. Prototype articulated car. Chassis: Saurer 5GUK-A built 1963. Engine: Saurer 6cyl. DCUL 210 hp, with Nova compressed air starter. Transmission: Fully automatic Voith-Diwabus type D501, 2-speed. After the articulated trolleybus prototypes of 1954, 1958 and 1961, this was the first articulated trolleybus with underfloor engine. The test results were so satisfactory that series production was started without any modifications. A total of 52 articulated buses were delivered in 3 series in the years 1965-1970. The bodies were supplied by Saurer Arbon and Gebr. Tüscher Zurich.
Caption (German)
Vorplatz der Autobusgarage Hagenholz, Hagenholzstrasse 70. Prototyp Gelenkwagen. Chassis: Saurer 5GUK-A Bj. 1963. Motor: Saurer 6Zyl. DCUL 210 PS, mit Nova Druckluftstarter. Getriebe: Vollautomatisches Voith-Diwabus Typ D501, 2-Stufig. Nach den Gelenkautobus-Prototypen aus den Jahren 1954, 1958 und 1961 war dies der erste Gelenkwagen mit Unterflurmotor. Die Testergebnisse waren so zufriedenstellend dass die Serienproduktion ohne Änderungen erfolgte. In 3 Serien wurde in den Jahren 1965-1970 Total 52 Gelenkbusse abgeliefert. Der Aufbau lieferten die Firmen Saurer Arbon und Gebr. Tüscher Zürich.
Record Name
Com_L14-0259-0001-0003
Title (German)
Neue Gelenkwagenbusse in Zürich
Caption
Passenger compartment of the new articulated bus prototype Saurer 5 GUK-A No. 203. The articulated bus held a total of 149 passengers (46 seated and 103 standing). These were the first VBZ cars to have air suspension, which provided good ride comfort. On the right side the cabin for the conductor is visible.
Caption (German)
Fahrgastraum des neuen Gelenkbusprototypen Saurer 5 GUK-A Nr. 203. Der Gelenkwagen fasste Total 149 Personen (46 Sitz- und 103 Stehplätze). Es waren die ersten Wagen der VBZ welche Luftfederung hatten, die einen guten Fahrkomfort boten. Auf der rechten Seite ist die Kabine für den Kondukteur sichtbar.
Record Name
Com_L14-0259-0001-0004
Title (German)
Neue Gelenkwagenbusse in Zürich
Caption
In front of the bus garage Hagenholz, Hagenholzstrasse 70. Prototype articulated car. Chassis: Saurer 5GUK-A built 1963. Engine: Saurer 6cyl. DCUL 210 hp, with Nova compressed air starter. Transmission: Fully automatic Voith-Diwabus type D501, 2-speed. After the articulated trolleybus prototypes of 1954, 1958 and 1961, this was the first articulated trolleybus with underfloor engine. The test results were so satisfactory that series production was started without any modifications. A total of 52 articulated buses were delivered in 3 series in the years 1965-1970. The bodies were supplied by Saurer Arbon and Gebr. Tüscher Zurich.
Caption (German)
Vorplatz der Autobusgarage Hagenholz, Hagenholzstrasse 70. Prototyp Gelenkwagen. Chassis: Saurer 5GUK-A Bj. 1963. Motor: Saurer 6Zyl. DCUL 210 PS, mit Nova Druckluftstarter. Getriebe: Vollautomatisches Voith-Diwabus Typ D501, 2-Stufig. Nach den Gelenkautobus-Prototypen aus den Jahren 1954, 1958 und 1961 war dies der erste Gelenkwagen mit Unterflurmotor. Die Testergebnisse waren so zufriedenstellend dass die Serienproduktion ohne Änderungen erfolgte. In 3 Serien wurde in den Jahren 1965-1970 Total 52 Gelenkbusse abgeliefert. Der Aufbau lieferten die Firmen Saurer Arbon und Gebr. Tüscher Zürich.
Record Name
Com_L14-0259-0001-0005
Title (German)
Neue Gelenkwagenbusse in Zürich
Caption
Passenger compartment of the new Saurer 5 GUK-A No. 203 articulated bus prototype. The articulated bus held a total of 149 passengers (46 seated and 103 standing). These were the first VBZ cars to have air suspension, which provided good ride comfort. On the right side the cabin for the conductor is visible.
Caption (German)
Fahrgastraum des neuen Gelenkbusprototypen Saurer 5 GUK-A Nr. 203. Der Gelenkwagen fasste Total 149 Personen (46 Sitz- und 103 Stehplätze). Es waren die ersten Wagen der VBZ, welche Luftfederung hatten, die einen guten Fahrkomfort boten. Auf der rechten Seite ist die Kabine für den Kondukteur sichtbar.
Record Name
Com_L14-0259-0001-0006
Title (German)
Zermatt, 100 Jahre Erstbesteigung Matterhorn
Record Name
Com_L14-0260-0001-0001
Title (German)
Zermatt, 100 Jahre Erstbesteigung Matterhorn
Record Name
Com_L14-0260-0001-0002
Title (German)
Zermatt, 100 Jahre Erstbesteigung Matterhorn
Record Name
Com_L14-0260-0001-0003
Title (German)
Zermatt, 100 Jahre Erstbesteigung Matterhorn
Record Name
Com_L14-0260-0002-0001
Title (German)
Zermatt, 100 Jahre Erstbesteigung Matterhorn
Record Name
Com_L14-0260-0002-0002
Title (German)
Zermatt, 100 Jahre Erstbesteigung Matterhorn
Record Name
Com_L14-0260-0002-0003
Title (German)
Zermatt, 100 Jahre Erstbesteigung Matterhorn
Record Name
Com_L14-0260-0002-0004
Title (German)
Zermatt, 100 Jahre Erstbesteigung Matterhorn
Record Name
Com_L14-0260-0003-0001
Title (German)
Zermatt, 100 Jahre Erstbesteigung Matterhorn
Record Name
Com_L14-0260-0003-0002
Title (German)
Zermatt, 100 Jahre Erstbesteigung Matterhorn
Record Name
Com_L14-0260-0003-0003
Title (German)
Zermatt, 100 Jahre Erstbesteigung Matterhorn
Record Name
Com_L14-0260-0003-0004
Title (German)
Zermatt, 100 Jahre Erstbesteigung Matterhorn
Record Name
Com_L14-0260-0003-0005
Title (German)
Zermatt, 100 Jahre Erstbesteigung Matterhorn
Record Name
Com_L14-0260-0004-0001
Title (German)
Zermatt, 100 Jahre Erstbesteigung Matterhorn
Record Name
Com_L14-0260-0004-0002
Title (German)
Zermatt, 100 Jahre Erstbesteigung Matterhorn
Record Name
Com_L14-0260-0004-0003
Title (German)
Zermatt, 100 Jahre Erstbesteigung Matterhorn
Record Name
Com_L14-0260-0004-0004
Title (German)
Zermatt, 100 Jahre Erstbesteigung Matterhorn
Record Name
Com_L14-0260-0004-0005
Title (German)
Zermatt, 100 Jahre Erstbesteigung Matterhorn
Record Name
Com_L14-0260-0004-0006
Title (German)
Zermatt, 100 Jahre Erstbesteigung Matterhorn
Record Name
Com_L14-0260-0004-0007
Title (German)
Studentenreportage
Record Name
Com_L14-0261-0001-0001
Title (German)
Studentenreportage
Record Name
Com_L14-0261-0001-0002
Title (German)
Studentenreportage
Record Name
Com_L14-0261-0001-0003
Title (German)
Studentenreportage
Record Name
Com_L14-0261-0001-0004
Title (German)
Studentenreportage
Record Name
Com_L14-0261-0001-0005
Title (German)
Studentenreportage
Record Name
Com_L14-0261-0001-0006
Title (German)
Studentenreportage
Record Name
Com_L14-0261-0001-0007
Title (German)
Studentenreportage
Record Name
Com_L14-0261-0002-0001
Title (German)
Studentenreportage
Record Name
Com_L14-0261-0002-0002
Title (German)
Studentenreportage
Record Name
Com_L14-0261-0002-0003
Title (German)
Studentenreportage
Record Name
Com_L14-0261-0002-0004
Title (German)
Studentenreportage
Record Name
Com_L14-0261-0002-0005
Title (German)
Studentenreportage
Record Name
Com_L14-0261-0002-0006
Title (German)
Studentenreportage
Record Name
Com_L14-0261-0002-0007
Title (German)
Studentenreportage
Record Name
Com_L14-0261-0002-0008
Title (German)
Studentenreportage
Record Name
Com_L14-0261-0003-0001
Title (German)
Studentenreportage
Record Name
Com_L14-0261-0003-0002
Title (German)
Studentenreportage
Record Name
Com_L14-0261-0003-0003
Title (German)
Studentenreportage
Record Name
Com_L14-0261-0003-0004
Title (German)
Studentenreportage
Record Name
Com_L14-0261-0003-0005
Title (German)
Studentenreportage
Record Name
Com_L14-0261-0004-0001
Title (German)
Zürich, ETH-Bibliothek, Kompaktusanlage (Verschieberegale)
Record Name
Com_L14-0271-0001-0001
Title (German)
Zürich, ETH-Bibliothek, Kompaktusanlage (Verschieberegale)
Record Name
Com_L14-0271-0001-0002
Title (German)
Zürich, ETH-Bibliothek, Lesesaal (heute: InfoCenter)
Record Name
Com_L14-0271-0001-0003
Title (German)
Zürich, ETH-Bibliothek, Lesesaal (heute: InfoCenter)
Record Name
Com_L14-0271-0001-0004
Title (German)
Zürich-Affoltern, Wehntalerstrasse 414, Zürcher Pestalozzigesellschaft, Bibliothek, Lesesaal
Caption
Cf. Com_M16-0020-0015-0001 to Com_M16-0020-0015-0004
Caption (German)
Vgl. Com_M16-0020-0015-0001 bis Com_M16-0020-0015-0004
Record Name
Com_L14-0271-0002-0001
Title (German)
Zürich-Unterstrass, Beckenhofstrasse 31-37, Bibliothek Pestalozzianum, Lesezimmer
Caption
The Pestalozzianum Library is aimed at teachers and educators, the Zurich Pestalozzi Society with its libraries at the general urban population
Caption (German)
Die Bibliothek Pestalozzianum richtet sich an Lehrpersonen und Erzieher, die Zürcher Pestalozzigesellschaft mit ihren Bibliotheken an die allgemeine städtische Bevölkerung
Record Name
Com_L14-0271-0002-0002
Title (German)
Zürich-Affoltern, Wehntalerstrasse 414, Zürcher Pestalozzigesellschaft, Bibliothek, Lesesaal
Caption
Cf. Com_M16-0020-0015-0001 to Com_M16-0020-0015-0004
Caption (German)
Vgl. Com_M16-0020-0015-0001 bis Com_M16-0020-0015-0004
Record Name
Com_L14-0271-0002-0003
Title (German)
Zürich-Affoltern, Wehntalerstrasse 414, Zürcher Pestalozzigesellschaft, Bibliothek, Lesesaal
Caption
Cf. Com_M16-0020-0015-0001 to Com_M16-0020-0015-0004
Caption (German)
Vgl. Com_M16-0020-0015-0001 bis Com_M16-0020-0015-0004
Record Name
Com_L14-0271-0002-0004
Title (German)
Zürich-Unterstrass, Beckenhofstrasse 31-37, Bibliothek Pestalozzianum, Lesezimmer
Caption
The Pestalozzianum Library is aimed at teachers and educators, the Zurich Pestalozzi Society with its libraries at the general urban population
Caption (German)
Die Bibliothek Pestalozzianum richtet sich an Lehrpersonen und Erzieher, die Zürcher Pestalozzigesellschaft mit ihren Bibliotheken an die allgemeine städtische Bevölkerung
Record Name
Com_L14-0271-0002-0005
Title (German)
Zürich-Riesbach, Kreuzstrasse 68, Schweizerische Blinden-Leihbibliothek
Caption
Blind person reading a book in Braille. The library was located in a basement room of the women's technical school
Caption (German)
Blinder beim Lesen eines Buches in Brailleschrift. Die Bibliothek befand sich in einem Kellerraum der Frauenfachschule
Record Name
Com_L14-0271-0002-0006
Title (German)
Zürich-Hottingen, Rämistrasse 34 (Pfauen), Central English Library, gefördert durch den British Council
Caption
The library was located in 3 rooms on the top floor in the Schauspielhaus building. It was a joint venture of Swiss industry and the "British Council". Swiss banks, insurance companies, chemical companies and also some English companies made the foundation of the library possible and paid for the running costs, the "British Council" provided the books, brochures, magazines and newspapers. Opening of the library in May 1960, dissolution in January 1976. Address Rämistrasse 34 no longer exists today (2021), there are now only No. 32 and 36.
Caption (German)
Die Bibliothek befand sich in 3 Räumen im obersten Stockwerk im Gebäude des Schauspielhauses. Sie war ein Gemeinschaftswerk der schweizerischen Industrie und des "British Council". Schweizerische Banken, Versicherungen, Chemiekonzerne und auch einige englische Firmen ermöglichten die Gründung der Bibliothek und kamen für die laufenden Kosten auf, der "British Council" stellte die Bücher, Broschüren, Zeitschriften und Zeitungen zur Verfügung. Eröffnung der Bibliothek Mai 1960, Auflösung Januar 1976. Adresse Rämistrasse 34 existiert heute (2021) nicht mehr, es gibt heute nur noch Nr. 32 und 36
Record Name
Com_L14-0271-0003-0001
Title (German)
Zürich-Hottingen, Rämistrasse 34 (Pfauen), Central English Library, gefördert durch den British Council
Caption
The library was located in 3 rooms on the top floor in the Schauspielhaus building. It was a joint venture of Swiss industry and the "British Council". Swiss banks, insurance companies, chemical companies and also some English companies made the foundation of the library possible and paid for the running costs, the "British Council" provided the books, brochures, magazines and newspapers. Opening of the library in May 1960, dissolution in January 1976. Address Rämistrasse 34 no longer exists today (2021), there are now only No. 32 and 36.
Caption (German)
Die Bibliothek befand sich in 3 Räumen im obersten Stockwerk im Gebäude des Schauspielhauses. Sie war ein Gemeinschaftswerk der schweizerischen Industrie und des "British Council". Schweizerische Banken, Versicherungen, Chemiekonzerne und auch einige englische Firmen ermöglichten die Gründung der Bibliothek und kamen für die laufenden Kosten auf, der "British Council" stellte die Bücher, Broschüren, Zeitschriften und Zeitungen zur Verfügung. Eröffnung der Bibliothek Mai 1960, Auflösung Januar 1976. Adresse Rämistrasse 34 existiert heute (2021) nicht mehr, es gibt heute nur noch Nr. 32 und 36
Record Name
Com_L14-0271-0003-0002
Title (German)
Zürich-Hottingen, Rämistrasse 34 (Pfauen), Central English Library, gefördert durch den British Council
Caption
The library was located in 3 rooms on the top floor in the Schauspielhaus building. It was a joint venture of Swiss industry and the "British Council". Swiss banks, insurance companies, chemical companies and also some English companies made the foundation of the library possible and paid for the running costs, the "British Council" provided the books, brochures, magazines and newspapers. Opening of the library in May 1960, dissolution in January 1976. Address Rämistrasse 34 no longer exists today (2021), there are now only No. 32 and 36.
Caption (German)
Die Bibliothek befand sich in 3 Räumen im obersten Stockwerk im Gebäude des Schauspielhauses. Sie war ein Gemeinschaftswerk der schweizerischen Industrie und des "British Council". Schweizerische Banken, Versicherungen, Chemiekonzerne und auch einige englische Firmen ermöglichten die Gründung der Bibliothek und kamen für die laufenden Kosten auf, der "British Council" stellte die Bücher, Broschüren, Zeitschriften und Zeitungen zur Verfügung. Eröffnung der Bibliothek Mai 1960, Auflösung Januar 1976. Adresse Rämistrasse 34 existiert heute (2021) nicht mehr, es gibt heute nur noch Nr. 32 und 36
Record Name
Com_L14-0271-0003-0003
Title (German)
Zürich-Hottingen, Rämistrasse 34 (Pfauen), Central English Library, gefördert durch den British Council
Caption
The library was located in 3 rooms on the top floor in the Schauspielhaus building. It was a joint venture of Swiss industry and the "British Council". Swiss banks, insurance companies, chemical companies and also some English companies made the foundation of the library possible and paid for the running costs, the "British Council" provided the books, brochures, magazines and newspapers. Opening of the library in May 1960, dissolution in January 1976. Address Rämistrasse 34 no longer exists today (2021), there are now only No. 32 and 36.
Caption (German)
Die Bibliothek befand sich in 3 Räumen im obersten Stockwerk im Gebäude des Schauspielhauses. Sie war ein Gemeinschaftswerk der schweizerischen Industrie und des "British Council". Schweizerische Banken, Versicherungen, Chemiekonzerne und auch einige englische Firmen ermöglichten die Gründung der Bibliothek und kamen für die laufenden Kosten auf, der "British Council" stellte die Bücher, Broschüren, Zeitschriften und Zeitungen zur Verfügung. Eröffnung der Bibliothek Mai 1960, Auflösung Januar 1976. Adresse Rämistrasse 34 existiert heute (2021) nicht mehr, es gibt heute nur noch Nr. 32 und 36
Record Name
Com_L14-0271-0003-0004
Title (German)
Zürich-Hottingen, Rämistrasse 34 (Pfauen), Central English Library, gefördert durch den British Council
Caption
The library was located in 3 rooms on the top floor in the Schauspielhaus building. It was a joint venture of Swiss industry and the "British Council". Swiss banks, insurance companies, chemical companies and also some English companies made the foundation of the library possible and paid for the running costs, the "British Council" provided the books, brochures, magazines and newspapers. Opening of the library in May 1960, dissolution in January 1976. Address Rämistrasse 34 no longer exists today (2021), there are now only No. 32 and 36.
Caption (German)
Die Bibliothek befand sich in 3 Räumen im obersten Stockwerk im Gebäude des Schauspielhauses. Sie war ein Gemeinschaftswerk der schweizerischen Industrie und des "British Council". Schweizerische Banken, Versicherungen, Chemiekonzerne und auch einige englische Firmen ermöglichten die Gründung der Bibliothek und kamen für die laufenden Kosten auf, der "British Council" stellte die Bücher, Broschüren, Zeitschriften und Zeitungen zur Verfügung. Eröffnung der Bibliothek Mai 1960, Auflösung Januar 1976. Adresse Rämistrasse 34 existiert heute (2021) nicht mehr, es gibt heute nur noch Nr. 32 und 36
Record Name
Com_L14-0271-0003-0005
Title (German)
Zürich, Zähringerstr. 17, Pestalozzi-Bibliothek, Hauptlesesaal
Caption
Cf. Com_M16-0020-0002-0001, Com_M16-0020-0003-0001
Caption (German)
Vgl. Com_M16-0020-0002-0001, Com_M16-0020-0003-0001
Record Name
Com_L14-0271-0004-0001
Title (German)
Zürich, Zähringerstr. 17, Pestalozzi-Bibliothek, Hauptlesesaal
Caption
Cf. Com_M16-0020-0002-0001, Com_M16-0020-0003-0001
Caption (German)
Vgl. Com_M16-0020-0002-0001, Com_M16-0020-0003-0001
Record Name
Com_L14-0271-0004-0002
Title (German)
Zürich, Zähringerstr. 17, Pestalozzi-Bibliothek, Hauptlesesaal
Caption
Cf. Com_M16-0020-0002-0001, Com_M16-0020-0003-0001
Caption (German)
Vgl. Com_M16-0020-0002-0001, Com_M16-0020-0003-0001
Record Name
Com_L14-0271-0004-0003
Title (German)
Zürich, Zähringerstr. 17, Pestalozzi-Bibliothek, Hauptlesesaal
Caption
Cf. Com_M16-0020-0002-0001, Com_M16-0020-0003-0001
Caption (German)
Vgl. Com_M16-0020-0002-0001, Com_M16-0020-0003-0001
Record Name
Com_L14-0271-0004-0004
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Färberei der Garne auf Spulen in Autoklaven
Record Name
Com_L14-0273-0001-0001
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Färberei der Garne auf Spulen in Autoklaven
Record Name
Com_L14-0273-0001-0002
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Färberei der Garne auf Spulen in Autoklaven
Record Name
Com_L14-0273-0001-0003
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Färberei der Garne auf Spulen in Autoklaven
Record Name
Com_L14-0273-0001-0004
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Färberei der Garne auf Spulen in Autoklaven
Record Name
Com_L14-0273-0001-0005
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Färberei der Garne auf Spulen in Autoklaven
Record Name
Com_L14-0273-0001-0006
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Garnfärberei
Record Name
Com_L14-0273-0001-0007
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Weberei, Projektilwebmaschine
Caption
You can see a so called projectile loom (Sulzer loom) which was used for normal fabrics.
Caption (German)
Zu sehen ist eine sogenannte Projektilwebmaschine (Sulzer Webmaschine) welche für normale Gewebe benutzt wurde
Record Name
Com_L14-0273-0002-0001
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Weberei, Schiffchenwebmaschine
Record Name
Com_L14-0273-0002-0002
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Weberei, Schiffchenwebmaschine
Record Name
Com_L14-0273-0002-0003
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Weberei, Schiffchenwebmaschine
Record Name
Com_L14-0273-0002-0004
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Weberei, Schiffchenwebmaschine
Record Name
Com_L14-0273-0002-0005
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Weberei, Schiffchenwebmaschine
Record Name
Com_L14-0273-0002-0006
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Zettlerei
Caption
The gentlemen make the weaving warp
Caption (German)
Die Herren stellen die Webkette her
Record Name
Com_L14-0273-0002-0007
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Weberei Vorbereitung
Caption
The gentleman is in the process of drawing the warp threads into the healds of the Jacquard weaving machine.
Caption (German)
Der Herr ist gerade dabei die Kettfäden in die Litzen der Jacquard-Webmaschine einzuziehen.
Record Name
Com_L14-0273-0002-0008
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Zettlerei
Caption
The gentlemen make the weaving warp
Caption (German)
Die Herren stellen die Webkette her
Record Name
Com_L14-0273-0002-0009
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Zettlerei
Caption
The gentlemen make the weaving warp
Caption (German)
Die Herren stellen die Webkette her
Record Name
Com_L14-0273-0002-0010
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Zettlerei
Caption
The gentlemen make the weaving warp
Caption (German)
Die Herren stellen die Webkette her
Record Name
Com_L14-0273-0002-0011
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Zettlerei
Caption
The gentlemen make the weaving warp
Caption (German)
Die Herren stellen die Webkette her
Record Name
Com_L14-0273-0002-0012
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Weberei, Jacquard-Webmaschine
Record Name
Com_L14-0273-0002-0013
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Musterweberei
Record Name
Com_L14-0273-0002-0014
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Spulerei
Caption
Rewinding from spinning cop to twist bobbin with thread cleaning. If the thread breaks, the worker reknots it.
Caption (German)
Umspulen von Spinncops auf Zwirnspule mit Fadenreinigung. Reisst der Faden, verknüpft die Arbeiterin ihn neu.
Record Name
Com_L14-0273-0003-0001
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Spulerei
Caption
Rewinding from spinning cop to twist bobbin with thread cleaning. If the thread breaks, the worker reknots it.
Caption (German)
Umspulen von Spinncops auf Zwirnspule mit Fadenreinigung. Reisst der Faden, verknüpft die Arbeiterin ihn neu.
Record Name
Com_L14-0273-0003-0002
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Spulerei
Caption
Rewinding from spinning cop to twist bobbin with thread cleaning. If the thread breaks, the worker reknots it.
Caption (German)
Umspulen von Spinncops auf Zwirnspule mit Fadenreinigung. Reisst der Faden, verknüpft die Arbeiterin ihn neu.
Record Name
Com_L14-0273-0003-0003
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Stück-Färberei
Record Name
Com_L14-0273-0003-0004
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Ausnäherei
Record Name
Com_L14-0273-0003-0005
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Ausnäherei
Record Name
Com_L14-0273-0003-0006
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Weberei Vorbereitung
Caption
The gentleman is in the process of drawing the warp threads into the healds of the Jacquard weaving machine.
Caption (German)
Der Herr ist gerade dabei die Kettfäden in die Litzen der Jacquard-Webmaschine einzuziehen.
Record Name
Com_L14-0273-0004-0001
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Arbeiterinnen und Arbeiter auf dem Weg in die Fabrik
Record Name
Com_L14-0273-0004-0002
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Arbeiterinnen und Arbeiter auf dem Weg in die Fabrik
Record Name
Com_L14-0273-0004-0003
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Arbeiterinnen und Arbeiter auf dem Weg in die Fabrik
Record Name
Com_L14-0273-0004-0004
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Kaffeepause
Record Name
Com_L14-0273-0005-0001
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Kaffeepause
Record Name
Com_L14-0273-0005-0002
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Kaffeepause
Record Name
Com_L14-0273-0005-0003
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Terminplanung im Weberei-Büro
Record Name
Com_L14-0273-0005-0004
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Weberei
Caption
Loom with shuttle
Caption (German)
Webmaschine mit Webschiffchen
Record Name
Com_L14-0273-0005-0005
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Weberei, Schiffchenwebmaschine
Record Name
Com_L14-0273-0005-0006
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Weberei
Caption
Loom with shuttle
Caption (German)
Webmaschine mit Webschiffchen
Record Name
Com_L14-0273-0005-0007
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Weberei, Ansicht Schiffchenweberei
Record Name
Com_L14-0273-0005-0008
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Besprechung im Weberei-Büro
Record Name
Com_L14-0273-0005-0009
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Weberei, Herstellung der Lochkarte für die Webmaschinensteuerung
Record Name
Com_L14-0273-0006-0001
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Weberei, Projektilwebmaschine
Caption
You can see a so called projectile loom (Sulzer loom) which was used for normal fabrics.
Caption (German)
Zu sehen ist eine sogenannte Projektilwebmaschine (Sulzer Webmaschine) welche für normale Gewebe benutzt wurde
Record Name
Com_L14-0273-0006-0002
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Weberei, Projektilwebmaschine
Caption
You can see a so called projectile loom (Sulzer loom) which was used for normal fabrics.
Caption (German)
Zu sehen ist eine sogenannte Projektilwebmaschine (Sulzer Webmaschine) welche für normale Gewebe benutzt wurde
Record Name
Com_L14-0273-0006-0003
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Weberei, Projektilwebmaschine
Caption
You can see a so called projectile loom (Sulzer loom) which was used for normal fabrics.
Caption (German)
Zu sehen ist eine sogenannte Projektilwebmaschine (Sulzer Webmaschine) welche für normale Gewebe benutzt wurde
Record Name
Com_L14-0273-0006-0004
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Weberei, Projektilwebmaschine
Caption
You can see a so called projectile loom (Sulzer loom) which was used for normal fabrics.
Caption (German)
Zu sehen ist eine sogenannte Projektilwebmaschine (Sulzer Webmaschine) welche für normale Gewebe benutzt wurde
Record Name
Com_L14-0273-0006-0005
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Spinnerei, Selfaktorspinnmaschine
Record Name
Com_L14-0273-0007-0001
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Spinnerei
Caption
On the ring spinning machine, yarn is produced from the roving by means of twisting
Caption (German)
Auf der Ringspinnmaschine wird durch Drehung aus dem Vorgarn Garn hergestellt
Record Name
Com_L14-0273-0007-0002
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Spinnerei
Record Name
Com_L14-0273-0007-0003
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Spinnerei
Caption
The young man prepares the fiber pile for the carding machine
Caption (German)
Der junge Mann bereitet den Faserflor für die Krempelmaschine vor
Record Name
Com_L14-0273-0007-0004
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Spinnerei
Caption
The young man prepares the fiber pile for the carding machine
Caption (German)
Der junge Mann bereitet den Faserflor für die Krempelmaschine vor
Record Name
Com_L14-0273-0007-0005
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Spinnerei
Caption
On the ring spinning machine, yarn is produced from the roving by means of twisting
Caption (German)
Auf der Ringspinnmaschine wird durch Drehung aus dem Vorgarn Garn hergestellt
Record Name
Com_L14-0273-0007-0006
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Spinnerei
Caption
On the ring spinning machine, yarn is produced from the roving by means of twisting
Caption (German)
Auf der Ringspinnmaschine wird durch Drehung aus dem Vorgarn Garn hergestellt
Record Name
Com_L14-0273-0007-0007
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Spinnerei
Caption
Left side Machine elements from top to bottom: Third drafting roll (only partly visible), suction tube for unspun fibers, yarn guide slat also called "Schnägglilatte", anti-balloon rings, ring frame, spindles partly equipped with spun cops, 4-spindle drive (2 left machine side 2 right side), spindle brake. Large wheel in open gear cabinet (heart) controls the up and down movement of the ring frame
Caption (German)
linke Seite Maschinenelemente von oben nach unten: Dritte Streckwerkwalze (nur teilw. sichtbar), Absaugrohr für nicht eingesponnene Fasern, Fadenführerlatte auch "Schnägglilatte" genannt, Antiballonringe, Ringrahmen, Spindeln teilw. mit besponnenen Cops bestückt, 4-Spindelantrieb (2 li. Maschinenseite 2 re. Seite), Spindelbremse. Grosses Rad im offenen Getriebeschrank (Herz) steuert die auf und ab Bewegung des Ringrahmen
Record Name
Com_L14-0273-0008-0001
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Spulerei
Caption
Rewinding from spinning cop to twist bobbin with thread cleaning. If the thread breaks, the worker reknots it.
Caption (German)
Umspulen von Spinncops auf Zwirnspule mit Fadenreinigung. Reisst der Faden, verknüpft die Arbeiterin ihn neu.
Record Name
Com_L14-0273-0008-0002
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Spulerei
Caption
First generation of automatic winders
Caption (German)
Erste Generation der automatischen Spulmaschinen
Record Name
Com_L14-0273-0008-0003
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Spulerei
Caption
First generation of automatic winders
Caption (German)
Erste Generation der automatischen Spulmaschinen
Record Name
Com_L14-0273-0008-0004
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Spulerei
Caption
The lady is changing bobbins of twine
Caption (German)
Die Dame tauscht gerade Zwirnspulen
Record Name
Com_L14-0273-0008-0005
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Spulerei
Caption
Rewinding from spinning cop to twist bobbin with thread cleaning. If the thread breaks, the worker reknots it.
Caption (German)
Umspulen von Spinncops auf Zwirnspule mit Fadenreinigung. Reisst der Faden, verknüpft die Arbeiterin ihn neu.
Record Name
Com_L14-0273-0008-0006
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Zwirnerei
Caption
With the ring twisting machine, two or more yarns are combined into one (stronger) yarn or twist.
Caption (German)
Mit der Ringzwirnmaschine werden zwei oder mehr Garne zu einem (stärkeren) Garn bzw. Zwirn zusammengefasst.
Record Name
Com_L14-0273-0008-0007
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Zwirnerei
Caption
With the ring twisting machine, two or more yarns are combined into one (stronger) yarn or twist.
Caption (German)
Mit der Ringzwirnmaschine werden zwei oder mehr Garne zu einem (stärkeren) Garn bzw. Zwirn zusammengefasst.
Record Name
Com_L14-0273-0009-0001
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Zwirnerei
Caption
With the ring twisting machine, two or more yarns are combined into one (stronger) yarn or twist.
Caption (German)
Mit der Ringzwirnmaschine werden zwei oder mehr Garne zu einem (stärkeren) Garn bzw. Zwirn zusammengefasst.
Record Name
Com_L14-0273-0009-0002
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Zwirnerei
Caption
With the ring twisting machine, two or more yarns are combined into one (stronger) yarn or twist.
Caption (German)
Mit der Ringzwirnmaschine werden zwei oder mehr Garne zu einem (stärkeren) Garn bzw. Zwirn zusammengefasst.
Record Name
Com_L14-0273-0009-0003
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Zwirnerei
Caption
With the ring twisting machine, two or more yarns are combined into one (stronger) yarn or twist.
Caption (German)
Mit der Ringzwirnmaschine werden zwei oder mehr Garne zu einem (stärkeren) Garn bzw. Zwirn zusammengefasst.
Record Name
Com_L14-0273-0009-0004
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Zwirnerei
Caption
With the ring twisting machine, two or more yarns are combined into one (stronger) yarn or twist. Here is being refilled
Caption (German)
Mit der Ringzwirnmaschine werden zwei oder mehr Garne zu einem (stärkeren) Garn bzw. Zwirn zusammengefasst. Hier wird gerade nachgefüllt
Record Name
Com_L14-0273-0009-0005
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Zwirnerei
Caption
With the ring twisting machine, two or more yarns are combined into one (stronger) yarn or twist. Here is being refilled
Caption (German)
Mit der Ringzwirnmaschine werden zwei oder mehr Garne zu einem (stärkeren) Garn bzw. Zwirn zusammengefasst. Hier wird gerade nachgefüllt
Record Name
Com_L14-0273-0009-0006
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Appretur, Trockenmaschine
Record Name
Com_L14-0273-0009-0007
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Warendisposition der Appretur
Record Name
Com_L14-0273-0009-0008
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Rohwarenkontrolle
Caption
Control of the raw material delivered from the weaving mill
Caption (German)
Kontrolle der aus der Weberei angelieferten Rohware
Record Name
Com_L14-0273-0009-0009
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Appretur, Trockenappretur für Wolldecken
Record Name
Com_L14-0273-0009-0010
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Trocken-Appretur/Rauerei
Record Name
Com_L14-0273-0009-0011
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Appretur, Dämpfprozess in der Trockenappretur
Record Name
Com_L14-0273-0009-0012
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Färberei der Garne auf Spulen in Autoklaven
Record Name
Com_L14-0273-0009-0013
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Färberei der Garne auf Spulen in Autoklaven
Record Name
Com_L14-0273-0010-0001
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Färberei der Garne auf Spulen in Autoklaven
Record Name
Com_L14-0273-0010-0002
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Lehrlingsausbildung, Rohwarenkunde
Record Name
Com_L14-0273-0010-0003
Title (German)
Liestal, Tuchfabrik Schild AG, Lehrlingsausbildung, Rohwarenkunde
Record Name
Com_L14-0273-0010-0004
Title (German)
Vespaclub unterwegs
Record Name
Com_L14-0287-0001
Title (German)
Vespaclub unterwegs
Record Name
Com_L14-0287-0002
Title (German)
Vespaclub unterwegs
Record Name
Com_L14-0287-0003
Title (German)
Vespaclub unterwegs
Record Name
Com_L14-0287-0004
Title (German)
Vespaclub unterwegs
Record Name
Com_L14-0287-0005
Title (German)
Olympic Airways in Kloten, Polyball, Grieche sucht Griechin
Record Name
Com_L14-0288-0001-0001
Title (German)
Olympic Airways in Kloten, Polyball, Grieche sucht Griechin
Record Name
Com_L14-0288-0001-0002
Title (German)
Olympic Airways in Kloten, Polyball, Grieche sucht Griechin
Record Name
Com_L14-0288-0001-0003
Title (German)
Olympic Airways in Kloten, Polyball, Grieche sucht Griechin
Record Name
Com_L14-0288-0002-0001
Title (German)
Olympic Airways in Kloten, Polyball, Grieche sucht Griechin
Record Name
Com_L14-0288-0002-0002
Title (German)
Olympic Airways in Kloten, Polyball, Grieche sucht Griechin
Record Name
Com_L14-0288-0002-0003
Title (German)
Olympic Airways in Kloten, Polyball, Grieche sucht Griechin
Record Name
Com_L14-0288-0002-0004
Title (German)
Olympic Airways in Kloten, Polyball, Grieche sucht Griechin
Record Name
Com_L14-0288-0002-0005
Title (German)
Olympic Airways in Kloten, Polyball, Grieche sucht Griechin
Record Name
Com_L14-0288-0002-0006
Title (German)
Olympic Airways in Kloten, Polyball, Grieche sucht Griechin
Record Name
Com_L14-0288-0002-0007
Title (German)
Olympic Airways in Kloten, Polyball, Grieche sucht Griechin
Record Name
Com_L14-0288-0002-0008
Title (German)
Olympic Airways in Kloten, Polyball, Grieche sucht Griechin
Record Name
Com_L14-0288-0003-0001
Title (German)
Olympic Airways in Kloten, Polyball, Grieche sucht Griechin
Record Name
Com_L14-0288-0003-0002
Title (German)
Olympic Airways in Kloten, Polyball, Grieche sucht Griechin
Record Name
Com_L14-0288-0003-0003
Title (German)
Olympic Airways in Kloten, Polyball, Grieche sucht Griechin
Record Name
Com_L14-0288-0004-0001
Title (German)
Olympic Airways in Kloten, Polyball, Grieche sucht Griechin
Record Name
Com_L14-0288-0004-0002
Title (German)
Olympic Airways in Kloten, Polyball, Grieche sucht Griechin
Record Name
Com_L14-0288-0004-0003
Title (German)
Olympic Airways in Kloten, Polyball, Grieche sucht Griechin
Record Name
Com_L14-0288-0004-0004
Title (German)
Olympic Airways in Kloten, Polyball, Grieche sucht Griechin
Record Name
Com_L14-0288-0004-0005
Title (German)
Beat Band auf Weltreise Station in Zürich
Caption
Musicians play in the park
Caption (German)
Musiker spielen im Park
Record Name
Com_L14-0301-0030
Title (German)
Pipeline am Bodensee bei Bregenz
Record Name
Com_L14-0304-0001-0001
Title (German)
Pipeline am Bodensee bei Bregenz
Record Name
Com_L14-0304-0001-0002
Title (German)
Pipeline am Bodensee bei Bregenz
Record Name
Com_L14-0304-0002-0001
Title (German)
Pipeline am Bodensee bei Bregenz
Record Name
Com_L14-0304-0002-0002
Title (German)
Pipeline am Bodensee bei Bregenz
Record Name
Com_L14-0304-0002-0003
Title (German)
Pipeline am Bodensee bei Bregenz
Record Name
Com_L14-0304-0002-0004
Title (German)
Zürich, Letzigrund-Stadion
Record Name
Com_L14-0344-0001
Title (German)
Zürich, Letzigrund-Stadion
Record Name
Com_L14-0344-0002
Title (German)
Zürich, Letzigrund-Stadion
Record Name
Com_L14-0344-0003
Title (German)
Magadinoebene, überflutete Ebene westlich von Sementina
Record Name
Com_L14-0346-0001-0001
Title (German)
Sementina, überfluteter Fussballplatz, Blick nach Süden (S)
Caption
Left on the horizon: Matro, right Cima di Medeglia
Caption (German)
Links am Horizont: Matro, rechts Cima di Medeglia
Record Name
Com_L14-0346-0001-0002
Title (German)
Überflutete Weide zwischen Sementina und Gudo, Blick nach Süden (S)
Record Name
Com_L14-0346-0001-0003
Title (German)
Locarno, überflutete Kreuzung, Blick von der Viale Giuseppe Gattori Richtung Viale Verbano und Schiffsanlegestelle
Record Name
Com_L14-0346-0001-0004
Title (German)
Locarno, Viale Verbano, Aufräumarbeiten nach Hochwasser, Blick nach ca. Süden (S)
Record Name
Com_L14-0346-0001-0005
Title (German)
Locarno, überflutete Uferpartie, Ecke Viale Giuseppe Gattori/Viale Verbano
Record Name
Com_L14-0346-0001-0006
Title (German)
Locarno, Überschwemmung Modehaus Neukom
Caption
Muralto, Viale Verbano (postal: Piazza Stazione 8)
Caption (German)
Muralto, Viale Verbano (postalisch: Piazza Stazione 8)
Record Name
Com_L14-0346-0001-0007
Title (German)
Locarno, Überschwemmung Modehaus Neukom
Caption
Muralto, Viale Verbano (postal: Piazza Stazione 8)
Caption (German)
Muralto, Viale Verbano (postalisch: Piazza Stazione 8)
Record Name
Com_L14-0346-0001-0008
Title (German)
Tessin, Gotthardstrasse zwischen Motto Bartola und Fonda del Bosco, Opel Kapitän
Caption
Above Airolo
Caption (German)
Oberhalb von Airolo
Record Name
Com_L14-0346-0002-0001
Title (German)
Tessin, Gotthardstrasse zwischen Motto Bartola und Fonda del Bosco, Opel Kapitän
Caption
Above Airolo
Caption (German)
Oberhalb von Airolo
Record Name
Com_L14-0346-0002-0002
Title (German)
Tessin, Gotthardstrasse zwischen Motto Bartola und Fonda del Bosco, Opel Kapitän
Caption
Above Airolo
Caption (German)
Oberhalb von Airolo
Record Name
Com_L14-0346-0002-0003
Title (German)
Pollegio, Hochwasser
Record Name
Com_L14-0346-0002-0004
Title (German)
Pollegio, Hochwasser
Caption
Piazza Croce Bianca/Via San Gottardo
Caption (German)
Piazza Croce Bianca/Via San Gottardo
Record Name
Com_L14-0346-0002-0005
Title (German)
Muralto, Viale Giuseppe Cattori und Viale Verbano
Record Name
Com_L14-0346-0003-0001
Title (German)
Muralto, Viale Giuseppe Cattaneo
Caption
Overflowing of the Gutta stream, which from the point with coordinates 705321/114725 is led underground into Lake Maggiore (the mouth is located at coordinates 705302/114196, see also image Com_F64-03540)
Caption (German)
Überlaufen des Bachs Gutta, welcher ab den Punkt mit Koordinaten 705321/114725 unterirdisch in den Lago Maggiore geleitet wird (die Mündung befindet sich bei den Koordinaten 705302/114196, vgl. auch Bild Com_F64-03540)
Record Name
Com_L14-0346-0003-0002
Title (German)
Muralto, Viale Giuseppe Cattori
Record Name
Com_L14-0346-0003-0003
Title (German)
Brissago, Hochwasser, Blick nach Nordosten (NE)
Record Name
Com_L14-0346-0004-0001
Title (German)
Brissago, Via Crodola, Hochwasser, Blick nach Nordosten (NE)
Caption
Location: approx. Via Crodolo 23
Caption (German)
Standort: ca. Via Crodolo 23
Record Name
Com_L14-0346-0004-0002
Title (German)
Brissago, Pendirone, Hochwasser
Caption
Mure from the Valle di Ri
Caption (German)
Mure aus dem Valle di Ri
Record Name
Com_L14-0346-0004-0003
Title (German)
Brissago, Pendirone, Hochwasser
Caption
Mure from the Valle di Ri, Left: the larger of the Brissago Islands, San Pancrazio
Caption (German)
Mure aus dem Valle di Ri, Links: die grössere der Brissago-Inseln, San Pancrazio
Record Name
Com_L14-0346-0004-0004
Title (German)
Brissago, Hochwasser, Mann durchsucht Schutthaufen
Caption
Approximate position LV95: 2'698'704.1, 1'109'335.5
Caption (German)
Ungefähre Position LV95: 2'698'704.1, 1'109'335.5
Record Name
Com_L14-0346-0004-0005
Title (German)
Brissago, Murgang
Caption
Center left: Albergo Camelia
Caption (German)
Mitte links: Albergo Camelia
Record Name
Com_L14-0346-0005-0001
Title (German)
Brissago, Murgang
Caption
Center left: Albergo Camelia
Caption (German)
Mitte links: Albergo Camelia
Record Name
Com_L14-0346-0005-0002
Title (German)
Brissago, Murgang, Blick nach Nordosten (NE)
Record Name
Com_L14-0346-0005-0003
Title (German)
Brissago, Via Crodola, Hochwasser, Blick nach Nordosten (NE)
Caption
Location: approx. Via Crodolo 23
Caption (German)
Standort: ca. Via Crodolo 23
Record Name
Com_L14-0346-0006-0001
Title (German)
Brissago, Via Crodola, Hochwasser, Blick nach Südwesten (SW)
Record Name
Com_L14-0346-0006-0002
Title (German)
Brissago, Hochwasser
Caption
Location: north Centrale Verbano power plant
Caption (German)
Standort: nördlich Centrale Verbano Kraftwerk
Record Name
Com_L14-0346-0006-0003
Title (German)
Brissago, Via Crodola, Hochwasser, Blick nach Nordosten (NE)
Caption
Location: approx. Via Crodolo 23
Caption (German)
Standort: ca. Via Crodolo 23
Record Name
Com_L14-0346-0006-0004
Title (German)
Zwischen Porto Ronco und Brissago: Mure aus dem Valle di Crodolo
Record Name
Com_L14-0346-0006-0005
Title (German)
Hochwasser in Locarno
Record Name
Com_L14-0346-0007-0001
Title (German)
Brissago, Via Crodola, Hochwasser, Blick nach Nordosten (NE)
Caption
Location: approx. Via Crodolo 23
Caption (German)
Standort: ca. Via Crodolo 23
Record Name
Com_L14-0346-0007-0002
Title (German)
Brissago, vom Hochwasser zerstörter VW Käfer, Blick nach Süden (S)
Caption
Before: Centrale Idroelettrica Verbano. Location of the vehicle LV95: 2'698'881.6, 1'109'779.0
Caption (German)
Vor: Centrale Idroelettrica Verbano. Standort des Fahrzeuges LV95: 2'698'881.6, 1'109'779.0
Record Name
Com_L14-0346-0007-0003
Title (German)
Brissago, vom Hochwasser zerstörter VW Käfer
Caption
Before: Centrale Idroelettrica Verbano. Location of the vehicle LV95: 2'698'881.6, 1'109'779.0.
Caption (German)
Vor: Centrale Idroelettrica Verbano. Standort des Fahrzeuges LV95: 2'698'881.6, 1'109'779.0.
Record Name
Com_L14-0346-0007-0004
Title (German)
Hans Möckel, Radio Basel und Peter Wyss, Dirigent, Komponist
Record Name
Com_L14-0350-0002
Title (German)
Hans Möckel, Radio Basel und Peter Wyss, Dirigent, Komponist
Record Name
Com_L14-0350-0003
Title (German)
Björn Erik Lindroos mit Gamsbock
Record Name
Com_L14-0357-0001
Title (German)
Mellingen, rationelle Getreidernte mit Erntemaschine
Caption
Mowing, threshing and filling into bags
Caption (German)
Mähen, dreschen und in Säcke abfüllen
Record Name
Com_L14-0358-0001-0001
Title (German)
Mellingen, rationelle Getreidernte mit Erntemaschine
Caption
Mowing, threshing and filling into bags
Caption (German)
Mähen, dreschen und in Säcke abfüllen
Record Name
Com_L14-0358-0001-0002
Title (German)
Mellingen, rationelle Getreidernte mit Erntemaschine
Caption
Mowing, threshing and filling into bags
Caption (German)
Mähen, dreschen und in Säcke abfüllen
Record Name
Com_L14-0358-0002-0001
Title (German)
Mellingen, rationelle Getreidernte mit Erntemaschine
Caption
Mowing, threshing and filling into bags
Caption (German)
Mähen, dreschen und in Säcke abfüllen
Record Name
Com_L14-0358-0002-0002
Title (German)
Mellingen, rationelle Getreidernte mit Erntemaschine
Caption
Mowing, threshing and filling into bags
Caption (German)
Mähen, dreschen und in Säcke abfüllen
Record Name
Com_L14-0358-0002-0003
Title (German)
Birr, Bau NOK-Unterwerk, grosser Findling auf dem Bauplatz
Caption
NOK = Nordostschweizerische Kraftwerke AG, later AXPO
Caption (German)
NOK = Nordostschweizerische Kraftwerke AG, später AXPO
Record Name
Com_L14-0359-0001
Title (German)
Birr, Bau NOK-Unterwerk, grosser Findling auf dem Bauplatz
Caption
NOK = Nordostschweizerische Kraftwerke AG, later AXPO
Caption (German)
NOK = Nordostschweizerische Kraftwerke AG, später AXPO
Record Name
Com_L14-0359-0002
Title (German)
Birr, Bau NOK-Unterwerk, grosser Findling auf dem Bauplatz
Caption
NOK = Nordostschweizerische Kraftwerke AG, later AXPO
Caption (German)
NOK = Nordostschweizerische Kraftwerke AG, später AXPO
Record Name
Com_L14-0359-0003
Title (German)
Birr, Bau NOK-Unterwerk, grosser Findling auf dem Bauplatz
Caption
NOK = Nordostschweizerische Kraftwerke AG, later AXPO
Caption (German)
NOK = Nordostschweizerische Kraftwerke AG, später AXPO
Record Name
Com_L14-0359-0004
Title (German)
Birr, Bau NOK-Unterwerk, grosser Findling auf dem Bauplatz
Caption
NOK = Nordostschweizerische Kraftwerke AG, later AXPO
Caption (German)
NOK = Nordostschweizerische Kraftwerke AG, später AXPO
Record Name
Com_L14-0359-0005
Title (German)
Birr, Bau NOK-Unterwerk, grosser Findling auf dem Bauplatz
Caption
NOK = Nordostschweizerische Kraftwerke AG, later AXPO
Caption (German)
NOK = Nordostschweizerische Kraftwerke AG, später AXPO
Record Name
Com_L14-0359-0006
Title (German)
Birr, Bau NOK-Unterwerk, grosser Findling auf dem Bauplatz
Caption
NOK = Nordostschweizerische Kraftwerke AG, later AXPO
Caption (German)
NOK = Nordostschweizerische Kraftwerke AG, später AXPO
Record Name
Com_L14-0359-0007
Title (German)
Birr, Bau NOK-Unterwerk, grosser Findling auf dem Bauplatz
Caption
NOK = Nordostschweizerische Kraftwerke AG, later AXPO
Caption (German)
NOK = Nordostschweizerische Kraftwerke AG, später AXPO
Record Name
Com_L14-0359-0008
Title (German)
Morgartenfeier
Caption
Order: Maggi
Caption (German)
Auftrag: Maggi
Record Name
Com_L14-0401-0003-0009
Title (German)
Morgartenfeier
Caption
Order: Maggi
Caption (German)
Auftrag: Maggi
Record Name
Com_L14-0401-0005-0022
Title (German)
Morgartenfeier
Caption
Order: Maggi
Caption (German)
Auftrag: Maggi
Record Name
Com_L14-0401-0005-0022A
Title (German)
Morgartenfeier
Caption
Order: Maggi
Caption (German)
Auftrag: Maggi
Record Name
Com_L14-0401-0008-0012
Title (German)
Morgartenfeier
Caption
Order: Maggi
Caption (German)
Auftrag: Maggi
Record Name
Com_L14-0401-0008-0012A
Title (German)
Morgarten, Schüler Landsgemeinde
Record Name
Com_L14-0401-0011-0007
Title (German)
Morgarten, Schüler Landsgemeinde
Record Name
Com_L14-0401-0011-0007A
Title (German)
Morgarten, Schüler Landsgemeinde
Record Name
Com_L14-0401-0014-0025
Title (German)
Morgarten, Schlachtfeier
Record Name
Com_L14-0401-0015-0034
Title (German)
Morgarten, Schlachtfeier
Record Name
Com_L14-0401-0016-0010
Title (German)
Morgarten, Schlachtfeier
Record Name
Com_L14-0401-0016-0015
Title (German)
Morgarten, Schlachtfeier
Record Name
Com_L14-0401-0016-0016
Title (German)
Morgarten, Schlachtfeier
Record Name
Com_L14-0401-0017-0010
Title (German)
Morgartenfeier
Record Name
Com_L14-0401-0019-0007
Title (German)
Morgartenfeier
Record Name
Com_L14-0401-0019-0007A
Title (German)
Morgartenfeier
Record Name
Com_L14-0401-0019-0021
Title (German)
Morgarten Schlacht Feier der Schweizer Jugend
Caption
Order: Maggi
Caption (German)
Auftrag: Maggi
Record Name
Com_L14-0401-0900-0001
Title (German)
Morgarten Schlacht Feier der Schweizer Jugend
Caption
Order: Maggi
Caption (German)
Auftrag: Maggi
Record Name
Com_L14-0401-0900-0002
Title (German)
Morgarten Schlacht Feier der Schweizer Jugend
Caption
Order: Maggi
Caption (German)
Auftrag: Maggi
Record Name
Com_L14-0401-0900-0003
Title (German)
Der Schweizer Mann
Record Name
Com_L14-0402-0001-0001
Title (German)
Der Schweizer Mann
Record Name
Com_L14-0402-0001-0002
Title (German)
Der Schweizer Mann
Record Name
Com_L14-0402-0001-0003
Title (German)
Der Schweizer Mann
Record Name
Com_L14-0402-0001-0004
Title (German)
Der Schweizer Mann
Record Name
Com_L14-0402-0002-0001
Title (German)
Der Schweizer Mann
Record Name
Com_L14-0402-0002-0002
Title (German)
Der Schweizer Mann
Record Name
Com_L14-0402-0004-0001
Title (German)
Der Schweizer Mann
Record Name
Com_L14-0402-0004-0002
Title (German)
Der Schweizer Mann
Record Name
Com_L14-0402-0005-0001
Title (German)
Der Schweizer Mann
Record Name
Com_L14-0402-0005-0002
Title (German)
Zürich, Gottfried-Keller-Strasse 7, Massenandrang im Kino Le Paris
Caption
Film: What's New Pussycat, June 1965 (USA). German: Was gibt's Neues, Pussycat? First day of play at Le Paris cinema: Oct. 28, 1965. Last day of play: Dec. 19, 1965. spelling today (2019): Gottfried-Keller-Strasse
Caption (German)
Film: What's New Pussycat, Juni 1965 (USA). Deutsch: Was gibt’s Neues, Pussycat? Erster Spieltag im Kino Le Paris: 28. Okt. 1965. Letzter Spieltag: 19. Dez. 1965. Schreibweise heute (2019): Gottfried-Keller-Strasse
Record Name
Com_L14-0410-0001-0001
Title (German)
Zürich, Gottfried-Keller-Strasse 7, Massenandrang im Kino Le Paris
Caption
Film: What's New Pussycat, June 1965 (USA). German: Was gibt's Neues, Pussycat? First day of play at Le Paris cinema: Oct. 28, 1965. Last day of play: Dec. 19, 1965. spelling today (2019): Gottfried-Keller-Strasse
Caption (German)
Film: What's New Pussycat, Juni 1965 (USA). Deutsch: Was gibt’s Neues, Pussycat? Erster Spieltag im Kino Le Paris: 28. Okt. 1965. Letzter Spieltag: 19. Dez. 1965. Schreibweise heute (2019): Gottfried-Keller-Strasse
Record Name
Com_L14-0410-0001-0002
Title (German)
Zürich, Gottfried-Keller-Strasse 7, Massenandrang im Kino Le Paris
Caption
Film: What's New Pussycat, June 1965 (USA). German: Was gibt's Neues, Pussycat? First day of play at Le Paris cinema: Oct. 28, 1965. Last day of play: Dec. 19, 1965. spelling today (2019): Gottfried-Keller-Strasse
Caption (German)
Film: What's New Pussycat, Juni 1965 (USA). Deutsch: Was gibt’s Neues, Pussycat? Erster Spieltag im Kino Le Paris: 28. Okt. 1965. Letzter Spieltag: 19. Dez. 1965. Schreibweise heute (2019): Gottfried-Keller-Strasse
Record Name
Com_L14-0410-0001-0003
Title (German)
Zürich, Gottfried-Keller-Strasse 7, Massenandrang im Kino Le Paris
Caption
Film: What's New Pussycat, June 1965 (USA). German: Was gibt's Neues, Pussycat? First day of play at Le Paris cinema: Oct. 28, 1965. Last day of play: Dec. 19, 1965. spelling today (2019): Gottfried-Keller-Strasse
Caption (German)
Film: What's New Pussycat, Juni 1965 (USA). Deutsch: Was gibt’s Neues, Pussycat? Erster Spieltag im Kino Le Paris: 28. Okt. 1965. Letzter Spieltag: 19. Dez. 1965. Schreibweise heute (2019): Gottfried-Keller-Strasse
Record Name
Com_L14-0410-0001-0004
Title (German)
Zürich, Gottfried-Keller-Strasse 7, Massenandrang im Kino Le Paris
Caption
Film: What's New Pussycat, June 1965 (USA). German: Was gibt's Neues, Pussycat? First day of play at Le Paris cinema: Oct. 28, 1965. Last day of play: Dec. 19, 1965. spelling today (2019): Gottfried-Keller-Strasse
Caption (German)
Film: What's New Pussycat, Juni 1965 (USA). Deutsch: Was gibt’s Neues, Pussycat? Erster Spieltag im Kino Le Paris: 28. Okt. 1965. Letzter Spieltag: 19. Dez. 1965. Schreibweise heute (2019): Gottfried-Keller-Strasse
Record Name
Com_L14-0410-0001-0005
Title (German)
Zürich, Gottfried-Keller-Strasse 7, Massenandrang im Kino Le Paris
Caption
Film: What's New Pussycat, June 1965 (USA). German: Was gibt's Neues, Pussycat? First day of play at Le Paris cinema: Oct. 28, 1965. Last day of play: Dec. 19, 1965. spelling today (2019): Gottfried-Keller-Strasse
Caption (German)
Film: What's New Pussycat, Juni 1965 (USA). Deutsch: Was gibt’s Neues, Pussycat? Erster Spieltag im Kino Le Paris: 28. Okt. 1965. Letzter Spieltag: 19. Dez. 1965. Schreibweise heute (2019): Gottfried-Keller-Strasse
Record Name
Com_L14-0410-0001-0006
Title (German)
Zürich, Gottfried-Keller-Strasse 7, Massenandrang im Kino Le Paris
Caption
Film: What's New Pussycat, June 1965 (USA). German: Was gibt's Neues, Pussycat? First day of play at Le Paris cinema: Oct. 28, 1965. Last day of play: Dec. 19, 1965. spelling today (2019): Gottfried-Keller-Strasse
Caption (German)
Film: What's New Pussycat, Juni 1965 (USA). Deutsch: Was gibt’s Neues, Pussycat? Erster Spieltag im Kino Le Paris: 28. Okt. 1965. Letzter Spieltag: 19. Dez. 1965. Schreibweise heute (2019): Gottfried-Keller-Strasse
Record Name
Com_L14-0410-0002-0001
Title (German)
Zürich, Gottfried-Keller-Strasse 7, Massenandrang im Kino Le Paris
Caption
Film: What's New Pussycat, June 1965 (USA). German: Was gibt's Neues, Pussycat? First day of play at Le Paris cinema: Oct. 28, 1965. Last day of play: Dec. 19, 1965. spelling today (2019): Gottfried-Keller-Strasse
Caption (German)
Film: What's New Pussycat, Juni 1965 (USA). Deutsch: Was gibt’s Neues, Pussycat? Erster Spieltag im Kino Le Paris: 28. Okt. 1965. Letzter Spieltag: 19. Dez. 1965. Schreibweise heute (2019): Gottfried-Keller-Strasse
Record Name
Com_L14-0410-0002-0002
Title (German)
Zürich, Gottfried-Keller-Strasse 7, Massenandrang im Kino Le Paris
Caption
Film: What's New Pussycat, June 1965 (USA). German: Was gibt's Neues, Pussycat? First day of play at Le Paris cinema: Oct. 28, 1965. Last day of play: Dec. 19, 1965. spelling today (2019): Gottfried-Keller-Strasse
Caption (German)
Film: What's New Pussycat, Juni 1965 (USA). Deutsch: Was gibt’s Neues, Pussycat? Erster Spieltag im Kino Le Paris: 28. Okt. 1965. Letzter Spieltag: 19. Dez. 1965. Schreibweise heute (2019): Gottfried-Keller-Strasse
Record Name
Com_L14-0410-0002-0003
Title (German)
Zürich, Nüschelerstrasse 11, Massenandrang im Kino Studio 4
Caption
Film: What's New Pussycat, June 1965 (USA). German: Was gibt's Neues, Pussycat? First day of screening at Studio 4 cinema: Oct. 28, 1965. Last day of screening: Nov. 18, 1965. Note: Address of cinema in 1965: Pelikanstrasse 19, entrances and foyer on Nüschelerstrasse, address today (2019): Nüschelerstrasse 11.
Caption (German)
Film: What's New Pussycat, Juni 1965 (USA). Deutsch: Was gibt’s Neues, Pussycat? Erster Spieltag im Kino Studio 4: 28. Okt. 1965. Letzter Spieltag: 18. Nov. 1965. Hinweis: Adresse des Kinos 1965: Pelikanstrasse 19, Eingänge und Foyer an der Nüschelerstrasse, Adresse heute (2019): Nüschelerstrasse 11
Record Name
Com_L14-0410-0003-0001
Title (German)
Zürich, Nüschelerstrasse 11, Massenandrang im Kino Studio 4
Caption
Film: What's New Pussycat, June 1965 (USA). German: Was gibt's Neues, Pussycat? First day of screening at Studio 4 cinema: Oct. 28, 1965. Last day of screening: Nov. 18, 1965. Note: Address of cinema in 1965: Pelikanstrasse 19, entrances and foyer on Nüschelerstrasse, address today (2019): Nüschelerstrasse 11.
Caption (German)
Film: What's New Pussycat, Juni 1965 (USA). Deutsch: Was gibt’s Neues, Pussycat? Erster Spieltag im Kino Studio 4: 28. Okt. 1965. Letzter Spieltag: 18. Nov. 1965. Hinweis: Adresse des Kinos 1965: Pelikanstrasse 19, Eingänge und Foyer an der Nüschelerstrasse, Adresse heute (2019): Nüschelerstrasse 11
Record Name
Com_L14-0410-0003-0002
Title (German)
Zürich, Nüschelerstrasse 11, Massenandrang im Kino Studio 4
Caption
Film: What's New Pussycat, June 1965 (USA). German: Was gibt's Neues, Pussycat? First day of screening at Studio 4 cinema: Oct. 28, 1965. Last day of screening: Nov. 18, 1965. Note: Address of cinema in 1965: Pelikanstrasse 19, entrances and foyer on Nüschelerstrasse, address today (2019): Nüschelerstrasse 11.
Caption (German)
Film: What's New Pussycat, Juni 1965 (USA). Deutsch: Was gibt’s Neues, Pussycat? Erster Spieltag im Kino Studio 4: 28. Okt. 1965. Letzter Spieltag: 18. Nov. 1965. Hinweis: Adresse des Kinos 1965: Pelikanstrasse 19, Eingänge und Foyer an der Nüschelerstrasse, Adresse heute (2019): Nüschelerstrasse 11
Record Name
Com_L14-0410-0003-0003
Title (German)
Zürich, Nüschelerstrasse 11, Massenandrang im Kino Studio 4
Caption
Film: What's New Pussycat, June 1965 (USA). German: Was gibt's Neues, Pussycat? First day of screening at Studio 4 cinema: Oct. 28, 1965. Last day of screening: Nov. 18, 1965. Note: Address of cinema in 1965: Pelikanstrasse 19, entrances and foyer on Nüschelerstrasse, address today (2019): Nüschelerstrasse 11.
Caption (German)
Film: What's New Pussycat, Juni 1965 (USA). Deutsch: Was gibt’s Neues, Pussycat? Erster Spieltag im Kino Studio 4: 28. Okt. 1965. Letzter Spieltag: 18. Nov. 1965. Hinweis: Adresse des Kinos 1965: Pelikanstrasse 19, Eingänge und Foyer an der Nüschelerstrasse, Adresse heute (2019): Nüschelerstrasse 11
Record Name
Com_L14-0410-0003-0004
Title (German)
Lärmbekämpfung in Tiefenbrunnen
Record Name
Com_L14-0411-0001
Title (German)
Weibliche Kaminfeger
Record Name
Com_L14-0414-0001-0001
Title (German)
Weibliche Kaminfeger
Record Name
Com_L14-0414-0001-0002
Title (German)
Weibliche Kaminfeger
Record Name
Com_L14-0414-0002-0001
Title (German)
Weibliche Kaminfeger
Record Name
Com_L14-0414-0002-0002
Title (German)
Weibliche Kaminfeger
Record Name
Com_L14-0414-0002-0003
Title (German)
Weibliche Kaminfeger
Record Name
Com_L14-0414-0003-0001
Title (German)
Weibliche Kaminfeger
Record Name
Com_L14-0414-0003-0002
Title (German)
Weibliche Kaminfeger
Record Name
Com_L14-0414-0004-0001
Title (German)
Weibliche Kaminfeger
Record Name
Com_L14-0414-0004-0002
Title (German)
Weibliche Kaminfeger
Record Name
Com_L14-0414-0004-0003
Title (German)
Weibliche Kaminfeger
Record Name
Com_L14-0414-0004-0004
Title (German)
Weibliche Kaminfeger
Record Name
Com_L14-0414-0004-0005
Title (German)
Weibliche Kaminfeger
Record Name
Com_L14-0414-0005-0001
Title (German)
Catcher im Hallenstadion
Record Name
Com_L14-0415-0001-0001
Title (German)
Catcher im Hallenstadion
Record Name
Com_L14-0415-0001-0002
Title (German)
Catcher im Hallenstadion
Record Name
Com_L14-0415-0001-0003
Title (German)
Catcher im Hallenstadion
Record Name
Com_L14-0415-0001-0004
Title (German)
Catcher im Hallenstadion
Record Name
Com_L14-0415-0001-0005
Title (German)
Catcher im Hallenstadion
Record Name
Com_L14-0415-0001-0006
Title (German)
Catcher im Hallenstadion
Record Name
Com_L14-0415-0002-0001
Title (German)
Catcher im Hallenstadion
Record Name
Com_L14-0415-0002-0002
Title (German)
Catcher im Hallenstadion
Record Name
Com_L14-0415-0002-0003
Title (German)
Catcher im Hallenstadion
Record Name
Com_L14-0415-0003-0001
Title (German)
Catcher im Hallenstadion
Record Name
Com_L14-0415-0003-0002
Title (German)
Catcher im Hallenstadion
Record Name
Com_L14-0415-0004-0001
Title (German)
Catcher im Hallenstadion
Record Name
Com_L14-0415-0004-0002
Title (German)
Catcher im Hallenstadion
Record Name
Com_L14-0415-0005-0001
Title (German)
Catcher im Hallenstadion
Record Name
Com_L14-0415-0005-0002
Title (German)
Catcher im Hallenstadion
Record Name
Com_L14-0415-0005-0003
Title (German)
Catcher im Hallenstadion
Record Name
Com_L14-0415-0005-0004
Title (German)
Catcher im Hallenstadion
Record Name
Com_L14-0415-0006-0001
Title (German)
Catcher im Hallenstadion
Record Name
Com_L14-0415-0006-0002
Title (German)
Catcher im Hallenstadion
Record Name
Com_L14-0415-0006-0003
Title (German)
Catcher im Hallenstadion
Record Name
Com_L14-0415-0006-0004
Title (German)
Catcher im Hallenstadion
Record Name
Com_L14-0415-0006-0005
Title (German)
Catcher im Hallenstadion
Record Name
Com_L14-0415-0006-0006
Title (German)
Catcher im Hallenstadion
Record Name
Com_L14-0415-0006-0007
Title (German)
Catcher im Hallenstadion
Record Name
Com_L14-0415-0006-0008
Title (German)
Catcher im Hallenstadion
Record Name
Com_L14-0415-0006-0009
Title (German)
Catcher im Hallenstadion
Record Name
Com_L14-0415-0006-0010
Title (German)
Catcher im Hallenstadion
Record Name
Com_L14-0415-0006-0011
Title (German)
Catcher im Hallenstadion
Record Name
Com_L14-0415-0006-0012
Title (German)
Neuer Käferbergtunnel in Zürich-Oerlikon
Caption
View from Birchsteg to the south. In the back the train station Oelikon. On the right the houses on Birchstrasse. On the left, tracks lead to the new Durchmesserlinie.
Caption (German)
Blick vom Birchsteg nach Süden. Im Rücken der Bahnhof Oelikon. Rechts die Häuser an der Birchstrasse. Links führen heute Gleise in die neue Durchmesserlinie.
Record Name
Com_L14-0419-0001-0001
Title (German)
Neuer Käferbergtunnel in Zürich-Oerlikon
Caption
View to the Birchsteg to the north. Further up the Oerlikon train station. On the left the houses on Birchstrasse.
Caption (German)
Blick zum Birchsteg nach Norden. Weiter oben der Bahnhof Oerlikon. Links die Häuser an der Birchstrasse.
Record Name
Com_L14-0419-0001-0002
Title (German)
Graphiker und Kunstgewerbeschülerarbeiten für die Spielzeugausstellung auf dem Schiff
Record Name
Com_L14-0420-0001-0001
Title (German)
Graphiker und Kunstgewerbeschülerarbeiten für die Spielzeugausstellung auf dem Schiff
Record Name
Com_L14-0420-0001-0002
Title (German)
Graphiker und Kunstgewerbeschülerarbeiten für die Spielzeugausstellung auf dem Schiff
Record Name
Com_L14-0420-0001-0003
Title (German)
Graphiker und Kunstgewerbeschülerarbeiten für die Spielzeugausstellung auf dem Schiff
Record Name
Com_L14-0420-0001-0004
Title (German)
Joos Minsch verkauft neuartige Ski im Globus
Record Name
Com_L14-0421-0001-0001
Title (German)
Joos Minsch verkauft neuartige Ski im Globus
Record Name
Com_L14-0421-0001-0002
Title (German)
Joos Minsch verkauft neuartige Ski im Globus
Record Name
Com_L14-0421-0001-0003
Title (German)
Zürich, ETH Zürich, Hauptgebäude (HG), Nordseite
Caption
Left: Part of the input rotonde
Caption (German)
Links: Teil der Eingangs-Rotonde
Record Name
Com_L14-0442-0100-0001
Title (German)
Universität Zürich, Studenten im Lichthof
Record Name
Com_L14-0442-0221
Title (German)
Zürich, ETH Zürich, Hauptgebäude (HG), Hauptbibliothek, Lesesaal
Record Name
Com_L14-0442-0224
Title (German)
Zürich, ETH Zürich, Hauptgebäude (HG), Hauptbibliothek, Lesesaal
Record Name
Com_L14-0442-0225
Title (German)
Studentenreportage, Uni Bern
Record Name
Com_L14-0442-0300-0001
Title (German)
Studentenreportage, Uni Bern
Record Name
Com_L14-0442-0300-0002
Title (German)
Studentenreportage, Uni Bern
Record Name
Com_L14-0442-0300-0003
Title (German)
Studentenreportage, Uni Bern
Record Name
Com_L14-0442-0300-0004
Title (German)
Studentenreportage, Uni Bern
Record Name
Com_L14-0442-0300-0005
Title (German)
Studentenreportage, Uni Bern
Record Name
Com_L14-0442-0300-0006
Title (German)
Studentenreportage, Uni und ETH
Record Name
Com_L14-0442-0400-0001
Title (German)
Studentenreportage, Uni und ETH
Record Name
Com_L14-0442-0400-0002
Title (German)
Studentenreportage, Uni und ETH
Record Name
Com_L14-0442-0400-0003
Title (German)
Studentenreportage, Uni und ETH, Arbeit am Kathodenstrahloszilloskop (KO)
Caption
Photos or sketches were made for the documentation
Caption (German)
Für die Dokumentation wurden Fotos oder Skizzen erstellt
Record Name
Com_L14-0442-0400-0004
Title (German)
Studentenreportage, Uni und ETH, Arbeit am Kathodenstrahloszilloskop (KO)
Caption
Photos or sketches were made for the documentation
Caption (German)
Für die Dokumentation wurden Fotos oder Skizzen erstellt
Record Name
Com_L14-0442-0400-0005
Title (German)
Studentenreportage, Uni und ETH, Arbeit am Kathodenstrahloszilloskop (KO)
Caption
Photos or sketches were made for the documentation
Caption (German)
Für die Dokumentation wurden Fotos oder Skizzen erstellt
Record Name
Com_L14-0442-0400-0006
Title (German)
Universität Bern, Institut für Exakte Wissenschaften und Hauptgebäude Hochschulstrasse 4
Record Name
Com_L14-0442-0500-0001
Title (German)
Studentenreportage, Uni Bern
Record Name
Com_L14-0442-0500-0002
Title (German)
Studentenreportage, Uni Bern
Record Name
Com_L14-0442-0500-0003
Title (German)
Studentenreportage, Uni Bern
Record Name
Com_L14-0442-0500-0004
Title (German)
Universität Bern, Freiestrasse, Theodor-Kocher-Institut
Record Name
Com_L14-0442-0500-0005
Title (German)
Studentenreportage, Uni Bern
Record Name
Com_L14-0442-0500-0006
Title (German)
Universität Bern, Vorlesung
Record Name
Com_L14-0442-0522
Title (German)
Studentenreportage
Record Name
Com_L14-0442-0600-0001
Title (German)
Zürich, Hauptgebäude UZH, Aula
Record Name
Com_L14-0442-0600-0002
Title (German)
Studentenreportage
Record Name
Com_L14-0442-0600-0003
Title (German)
Studentenreportage
Record Name
Com_L14-0442-0600-0004
Title (German)
Studentenreportage
Record Name
Com_L14-0442-0700-0001
Title (German)
Studentenreportage
Record Name
Com_L14-0442-0700-0002
Title (German)
Bern, Schanzenstrasse 5, Tragwerk des Postbahnhofs
Caption
Right: High Court
Caption (German)
Rechts: Obergericht
Record Name
Com_L14-0442-0800-0001
Title (German)
Studentenreportage
Record Name
Com_L14-0442-0800-0002
Title (German)
Studentenreportage
Record Name
Com_L14-0442-0800-0003
Title (German)
Laborbaracke beim Chemiegebäude, Universitätstrasse 6
Record Name
Com_L14-0442-0900-0001
Title (German)
Studentenreportage
Record Name
Com_L14-0442-0900-0002
Title (German)
Ziehung der Landeslotterie in St.Gallen
Caption
Gambling. Lottery counting machine.
Caption (German)
Glücksspiel. Lottoauszählungsgerät.
Record Name
Com_L14-0444-0118
Title (German)
Amateur-Jazzfestival Zürich
Record Name
Com_L14-0452-0108
Title (German)
Neue Jugendherberge in Wollishofen
Caption
Architect: Ernst Gisel, who also built the church in Effretikon
Caption (German)
Architekt: Ernst Gisel, welcher auch die Kirche in Effretikon gebaut hat
Record Name
Com_L14-0453-0001-0001
Title (German)
Neue Jugendherberge in Wollishofen
Caption
Architect: Ernst Gisel, who also built the church in Effretikon
Caption (German)
Architekt: Ernst Gisel, welcher auch die Kirche in Effretikon gebaut hat
Record Name
Com_L14-0453-0001-0002
Title (German)
Neue Jugendherberge in Wollishofen
Caption
Architect: Ernst Gisel, who also built the church in Effretikon
Caption (German)
Architekt: Ernst Gisel, welcher auch die Kirche in Effretikon gebaut hat
Record Name
Com_L14-0453-0001-0003
Title (German)
Neue Jugendherberge in Wollishofen
Caption
Architect: Ernst Gisel, who also built the church in Effretikon
Caption (German)
Architekt: Ernst Gisel, welcher auch die Kirche in Effretikon gebaut hat
Record Name
Com_L14-0453-0001-0004
Title (German)
Neue Jugendherberge in Wollishofen
Caption
Architect: Ernst Gisel, who also built the church in Effretikon
Caption (German)
Architekt: Ernst Gisel, welcher auch die Kirche in Effretikon gebaut hat
Record Name
Com_L14-0453-0001-0005
Title (German)
Neue Jugendherberge in Wollishofen
Caption
Architect: Ernst Gisel, who also built the church in Effretikon
Caption (German)
Architekt: Ernst Gisel, welcher auch die Kirche in Effretikon gebaut hat
Record Name
Com_L14-0453-0001-0006
Title (German)
Neue Jugendherberge in Wollishofen
Caption
Architect: Ernst Gisel, who also built the church in Effretikon
Caption (German)
Architekt: Ernst Gisel, welcher auch die Kirche in Effretikon gebaut hat
Record Name
Com_L14-0453-0001-0007
Title (German)
Neue Jugendherberge in Wollishofen
Caption
Architect: Ernst Gisel, who also built the church in Effretikon
Caption (German)
Architekt: Ernst Gisel, welcher auch die Kirche in Effretikon gebaut hat
Record Name
Com_L14-0453-0001-0008
Title (German)
Neue Jugendherberge in Wollishofen
Caption
Architect: Ernst Gisel, who also built the church in Effretikon
Caption (German)
Architekt: Ernst Gisel, welcher auch die Kirche in Effretikon gebaut hat
Record Name
Com_L14-0453-0001-0009
Title (German)
Neue Jugendherberge in Wollishofen
Caption
Architect: Ernst Gisel, who also built the church in Effretikon
Caption (German)
Architekt: Ernst Gisel, welcher auch die Kirche in Effretikon gebaut hat
Record Name
Com_L14-0453-0001-0010
Title (German)
Neue Jugendherberge in Wollishofen
Caption
Architect: Ernst Gisel, who also built the church in Effretikon
Caption (German)
Architekt: Ernst Gisel, welcher auch die Kirche in Effretikon gebaut hat
Record Name
Com_L14-0453-0001-0011
Title (German)
Neue Jugendherberge in Wollishofen
Caption
Architect: Ernst Gisel, who also built the church in Effretikon
Caption (German)
Architekt: Ernst Gisel, welcher auch die Kirche in Effretikon gebaut hat
Record Name
Com_L14-0453-0001-0012
Title (German)
Neue Jugendherberge in Wollishofen
Caption
Architect: Ernst Gisel, who also built the church in Effretikon
Caption (German)
Architekt: Ernst Gisel, welcher auch die Kirche in Effretikon gebaut hat
Record Name
Com_L14-0453-0001-0013
Title (German)
Davos, Hallenschwimmbad
Record Name
Com_L14-0480-0203
Title (German)
The 5 Harmonics im Hazyland
Record Name
Com_L14-0494-0020
Title (German)
Bern, Stadion Wankdorf, WM-Qualifikationsspiel Schweiz - Niederlande 2:1
Record Name
Com_L14-0512-0913A
Title (German)
Bern, Stadion Wankdorf, WM-Qualifikationsspiel Schweiz - Niederlande 2:1
Record Name
Com_L14-0512-0915A
Title (German)
Bern, Stadion Wankdorf, WM-Qualifikationsspiel Schweiz - Niederlande 2:1
Record Name
Com_L14-0512-1006
Title (German)
Bern, Stadion Wankdorf, WM-Qualifikationsspiel Schweiz - Niederlande 2:1
Record Name
Com_L14-0512-1406
Title (German)
The Kinks auf der Allmend Zürich
Caption
Peter Quaife (back of the head), Dave Davies
Caption (German)
Peter Quaife (Hinterkopf), Dave Davies
Record Name
Com_L14-0523-0102
Title (German)
The Kinks auf der Zürcher-Allmend
Caption
From left: Mick Avory, Peter Quaife and Dave Davies
Caption (German)
Von links: Mick Avory, Peter Quaife und Dave Davies
Record Name
Com_L14-0523-0105
Title (German)
Gewässerschutz in Nesslau
Record Name
Com_L14-0553-0100-KA
Title (German)
Nesslau, Blick von der Laaderstrasse Höhe Lindenegg Richtung Nordnordwesten (NNW)
Caption
Center: Bridge over the Thur; behind: Bürgerheim; half-left of it: church of Nesslau; further left: Church of Neu St. Johann
Caption (German)
Mitte: Brücke über die Thur; dahinter: Bürgerheim; halblinks davon: Kirche von Nesslau; weiter links: Kirche von Neu St. Johann
Record Name
Com_L14-0553-0105
Title (German)
Nesslau, Thurbogen bei Chrömer südlich von Nesslau, Blickrichtung Westen (W)
Record Name
Com_L14-0553-0125
Title (German)
Gewässerschutz in Nesslau
Record Name
Com_L14-0553-0132
Title (German)
Gewässerschutz in Nesslau
Record Name
Com_L14-0553-0200-KA
Title (German)
Gewässerschutz in Nesslau
Record Name
Com_L14-0553-0230
Title (German)
Gewässerschutz in Nesslau
Record Name
Com_L14-0553-0300-KA
Title (German)
Nesslau, Bahnhof Nesslau-Neu St. Johann, Josua Büchler, Stationsbeamter der Bodensee-Toggenburg-Bahn (BT)
Record Name
Com_L14-0553-0315
Title (German)
Nesslau, Bahnhof Nesslau-Neu St. Johann, Josua Büchler, Stationsbeamter der Bodensee-Toggenburg-Bahn (BT)
Record Name
Com_L14-0553-0317
Title (German)
Nesslau, Bahnhof Nesslau-Neu St. Johann, Josua Büchler, Stationsbeamter der Bodensee-Toggenburg-Bahn (BT)
Record Name
Com_L14-0553-0319
Title (German)
Gewässerschutz in Nesslau
Record Name
Com_L14-0553-0400-KA
Title (German)
Gewässerschutz in Nesslau
Record Name
Com_L14-0553-0404
Title (German)
Gewässerschutz in Nesslau
Record Name
Com_L14-0553-0417
Title (German)
Gewässerschutz in Nesslau
Caption
Nesslau, behind the crane: Thurinsel Helgoland with chapel, southwest of Neu St. Johann
Caption (German)
Nesslau, hinter dem Kran: Thurinsel Helgoland mit Kapelle, südwestlich von Neu St. Johann
Record Name
Com_L14-0553-0429
Title (German)
Nesslau, Brücke bei Zusammenfluss der Thur mit der Luteren
Record Name
Com_L14-0553-0434
Title (German)
Gewässerschutz in Horw
Caption
Order: Swiss Illustrated Newspaper (SIZ)
Caption (German)
Auftrag: Schweizer Illustrierte Zeitung (SIZ)
Record Name
Com_L14-0553-0500-KA
Title (German)
Gewässerschutz in Horw, Gemeindeammann Oskar Kaeslin
Caption
Order: Swiss Illustrated Newspaper (SIZ)
Caption (German)
Auftrag: Schweizer Illustrierte Zeitung (SIZ)
Record Name
Com_L14-0553-0506
Title (German)
Horw, Steinibach, Blick nach Süden (S)
Caption
Order: Swiss Illustrated Newspaper (SIZ)
Caption (German)
Auftrag: Schweizer Illustrierte Zeitung (SIZ)
Record Name
Com_L14-0553-0510
Title (German)
Horw, Steinibach, Blick nach Norden (N)
Caption
Shooting location: Bridge on the cantonal road approx. 200m before the stream flows into Lake Lucerne; commissioned by: Schweizer Illustrierte Zeitung (SIZ)
Caption (German)
Aufnahmestandort: Brücke an der Kantonsstrasse ca. 200m vor der Bacheinmündung in den Vierwaldstättersee; Auftrag: Schweizer Illustrierte Zeitung (SIZ)
Record Name
Com_L14-0553-0512
Title (German)
Gewässerschutz in Horw, Kastanienbaumstrasse/Kreuzmattring, Blick nach Ostsüdosten (ESE)
Caption
Order: Swiss Illustrated Newspaper (SIZ)
Caption (German)
Auftrag: Schweizer Illustrierte Zeitung (SIZ)
Record Name
Com_L14-0553-0524
Title (German)
Studentenkeller
Record Name
Com_L14-0582-0023
Title (German)
Zürich, Fraumünsterpost
Record Name
Com_L14-0591-0001-0001
Title (German)
Zürich, Fraumünsterpost
Record Name
Com_L14-0591-0001-0002
Title (German)
Zürich, Fraumünsterpost
Record Name
Com_L14-0591-0001-0003
Title (German)
Zürich, Fraumünsterpost
Record Name
Com_L14-0591-0001-0004
Title (German)
Griechen-Weihnacht im Albisriederhaus
Record Name
Com_L14-0596-0100-0001
Title (German)
Griechen-Weihnacht im Albisriederhaus
Record Name
Com_L14-0596-0100-0002
Title (German)
Griechen-Weihnacht im Albisriederhaus
Record Name
Com_L14-0596-0100-0003
Title (German)
Griechen-Weihnacht im Albisriederhaus
Record Name
Com_L14-0596-0100-0004
Title (German)
Griechen-Weihnacht im Albisriederhaus
Record Name
Com_L14-0596-0200-0001
Title (German)
Griechen-Weihnacht im Albisriederhaus
Record Name
Com_L14-0596-0200-0002
Title (German)
Griechen-Weihnacht im Albisriederhaus
Record Name
Com_L14-0596-0200-0003
Title (German)
Zürich, Helmhaus, Sauterelles und Heilsarmee
Record Name
Com_L14-0597-0100-0001
Title (German)
Zürich, Helmhaus, Sauterelles und Heilsarmee
Record Name
Com_L14-0597-0100-0002
Title (German)
Zürich, Helmhaus, Sauterelles und Heilsarmee
Record Name
Com_L14-0597-0100-0003
Title (German)
Zürich, Helmhaus, Sauterelles und Heilsarmee
Record Name
Com_L14-0597-0100-0004
Title (German)
Zürich, Helmhaus, Sauterelles und Heilsarmee
Record Name
Com_L14-0597-0100-0005
Title (German)
Zürich, Helmhaus, Sauterelles und Heilsarmee
Record Name
Com_L14-0597-0100-0006
Title (German)
Zürich, Helmhaus, Sauterelles und Heilsarmee
Record Name
Com_L14-0597-0100-0007
Title (German)
Zürich, Helmhaus, Sauterelles und Heilsarmee
Record Name
Com_L14-0597-0200-0001
Title (German)
Zürich, Helmhaus, Sauterelles und Heilsarmee
Record Name
Com_L14-0597-0200-0002
Title (German)
Zürich, Helmhaus, Sauterelles und Heilsarmee
Record Name
Com_L14-0597-0200-0003
Title (German)
Zürich, Helmhaus, Sauterelles und Heilsarmee
Record Name
Com_L14-0597-0200-0004
Title (German)
Zürich, Helmhaus, Sauterelles und Heilsarmee
Record Name
Com_L14-0597-0200-0005
Title (German)
Zürich, Helmhaus, Sauterelles und Heilsarmee
Record Name
Com_L14-0597-0200-0006
Title (German)
Zürich, Baubeginn des neuen Fernsehstudios im Leutschenbach
Caption
Gradall excavator with telescopic boom
Caption (German)
Gradall-Bagger mit Teleskopausleger
Record Name
Com_L14-0598-0001-0001
Title (German)
Zürich, Baubeginn des neuen Fernsehstudios im Leutschenbach
Caption
Gradall excavator with telescopic boom
Caption (German)
Gradall-Bagger mit Teleskopausleger
Record Name
Com_L14-0598-0001-0002
Title (German)
Zürich, Baubeginn des neuen Fernsehstudios im Leutschenbach
Record Name
Com_L14-0598-0001-0003
Title (German)
Zürich, Baubeginn des neuen Fernsehstudios im Leutschenbach
Record Name
Com_L14-0598-0001-0004
Title (German)
Zürich, Baubeginn des neuen Fernsehstudios im Leutschenbach
Record Name
Com_L14-0598-0001-0005
Title (German)
Zürich, Baubeginn des neuen Fernsehstudios im Leutschenbach
Record Name
Com_L14-0598-0001-0006
Title (German)
Mattmark, Rettungsarbeiten nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Rescue/salvage crew, probably mountain guides
Caption (German)
Rettungs-/ Bergungskolonne, wahrscheinlich Bergführer
Record Name
Com_L14-0616-0002-0001
Title (German)
Mattmark, Rettungsarbeiten nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Destroyed accommodation barracks, salvage and cleanup operations
Caption (German)
Zerstörte Unterkunftsbaracken, Bergungs und Aufräumarbeiten
Record Name
Com_L14-0616-0002-0002
Title (German)
Mattmark, Rettungsarbeiten nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Presumably mission control with military radios
Caption (German)
Vermutlich Einsatzleitung mit Militärfunkgeräten
Record Name
Com_L14-0616-0002-0003
Title (German)
Mattmark, Bergungs- und Räumungsarbeiten nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Nocturnal digging of a drainage channel [?] in crashed glacier ice
Caption (German)
Nächtliches Graben einer Abflussrinne [?] im abgestürzten Gletschereis
Record Name
Com_L14-0616-0003-0001
Title (German)
Mattmark, Bergungs- und Räumungsarbeiten nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Nocturnal digging of a drainage channel [?] in crashed glacier ice
Caption (German)
Nächtliches Graben einer Abflussrinne [?] im abgestürzten Gletschereis
Record Name
Com_L14-0616-0003-0002
Title (German)
Mattmark, Bergungs- und Räumungsarbeiten nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Night clearing of the crashed glacier ice masses
Caption (German)
Nächtliche Räumung der abgestürzten Gletschereismassen
Record Name
Com_L14-0616-0003-0003
Title (German)
Mattmark, Bergungs- und Räumungsarbeiten nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Night search for survivors at the destroyed shelters
Caption (German)
Nächtliche Suche nach Überlebenden bei den zerstörten Unterkünften
Record Name
Com_L14-0616-0003-0004
Title (German)
Mattmark, Bergungs- und Räumungsarbeiten nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Night search for survivors at the destroyed shelters
Caption (German)
Nächtliche Suche nach Überlebenden bei den zerstörten Unterkünften
Record Name
Com_L14-0616-0003-0005
Title (German)
Mattmark, Bergungs- und Räumungsarbeiten nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Squad with avalanche search dog
Caption (German)
Trupp mit Lawinensuchhund
Record Name
Com_L14-0616-0003-0006
Title (German)
Mattmark, Bergungs- und Räumungsarbeiten nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Nighttime uncovering and examination of a buried vehicle under police supervision.
Caption (German)
Nächtliches Freilegen und Untersuchung eines verschütteten Fahrzeugs unter polizeilicher Aufsicht
Record Name
Com_L14-0616-0003-0007
Title (German)
Mattmark, Bergungs- und Räumungsarbeiten nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Nighttime uncovering and examination of a buried vehicle under police supervision.
Caption (German)
Nächtliches Freilegen und Untersuchung eines verschütteten Fahrzeugs unter polizeilicher Aufsicht
Record Name
Com_L14-0616-0003-0008
Title (German)
Mattmark, Bergungs- und Räumungsarbeiten nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Nighttime uncovering and examination of a buried vehicle under police supervision.
Caption (German)
Nächtliches Freilegen und Untersuchung eines verschütteten Fahrzeugs unter polizeilicher Aufsicht
Record Name
Com_L14-0616-0003-0009
Title (German)
Mattmark, Bergungs- und Räumungsarbeiten nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Rescue team in the icefall area with stretcher
Caption (German)
Bergungstrupp im Eissturzgebiet mit Tragbahre
Record Name
Com_L14-0616-0004-0001
Title (German)
Mattmark, Bergungs- und Räumungsarbeiten nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Dog handler with avalanche search dog at the rubble of the shelters
Caption (German)
Hundeführer mit Lawinensuchhund bei den Trümmern der Unterkünfte
Record Name
Com_L14-0616-0005-0001
Title (German)
Mattmark, Bergungs- und Räumungsarbeiten nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Nighttime clearance work with heavy equipment
Caption (German)
Nächtliche Räumungsarbeiten mit schwerem Gerät
Record Name
Com_L14-0616-0005-0002
Title (German)
Mattmark, Bergungs- und Räumungsarbeiten nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Nightly briefing of the operational command [?]
Caption (German)
Nächtliche Besprechung der Einsatzleitung [?]
Record Name
Com_L14-0616-0005-0003
Title (German)
Mattmark, Bergungs- und Räumungsarbeiten nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Nighttime clearing of the crashed glacier ice masses
Caption (German)
Nächtliche Räumung der abgestürzten Gletschereismassen
Record Name
Com_L14-0616-0005-0004
Title (German)
Mattmark, Übersicht über die Sturz- und Auslaufbahn des abgestürzten Gletschereises
Caption
Left: the dam under construction
Caption (German)
Links: der sich im Bau befindende Staudamm
Record Name
Com_L14-0616-0006-0001
Title (German)
Mattmark, Bergungs- und Räumungsarbeiten nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Clearance of the crashed glacial ice masses and the debris of the shelters with heavy equipment
Caption (German)
Räumung der abgestürzten Gletschereismassen und der Trümmer der Unterkünfte mit schwerem Gerät
Record Name
Com_L14-0616-0007-0001
Title (German)
Mattmark, Bergungs- und Räumungsarbeiten nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Clearing of the crashed glacier ice masses and the debris of the shelters with heavy equipment, above: tumble of the ice.
Caption (German)
Räumung der abgestürzten Gletschereismassen und der Trümmer der Unterkünfte mit schwerem Gerät, obben: Sturzbahn des Eises
Record Name
Com_L14-0616-0007-0002
Title (German)
Mattmark, Bergungs- und Räumungsarbeiten nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Destroyed site installation, fall trajectory of the ice
Caption (German)
Zerstörte Baustelleninstallation, Sturzbahn des Eises
Record Name
Com_L14-0616-0007-0003
Title (German)
Mattmark, Bergungs- und Räumungsarbeiten nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Overview of the accident site, fall trajectory of the ice
Caption (German)
Übersicht über die Unglücksstätte, Sturzbahn des Eises
Record Name
Com_L14-0616-0007-0004
Title (German)
Mattmark, Bergungs- und Räumungsarbeiten nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Overview of the disaster site, fall trajectory of the ice, use of bulldozers at the buried shelters.
Caption (German)
Übersicht über die Unglücksstätte, Sturzbahn des Eises, Einsatz von Bulldozern bei den verschütteten Unterkünften
Record Name
Com_L14-0616-0007-0005
Title (German)
Mattmark, Übersicht vom Gegenhang nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Glacier, fall of the ice, buried shelters
Caption (German)
Gletscher, Sturzbahn des Eises, verschüttete Unterkünfte
Record Name
Com_L14-0616-0008-0001
Title (German)
Mattmark, Blick vom Fuss des Staudamms/Gegenhang auf den Installationsplatz nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Fall trajectory of the ice, buried shelters
Caption (German)
Sturzbahn des Eises, verschüttete Unterkünfte
Record Name
Com_L14-0616-0008-0002
Title (German)
Mattmark, Blick vom Fuss des Staudamms/Gegenhang auf den Installationsplatz nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Glacier, fall of the ice, buried shelters
Caption (German)
Gletscher, Sturzbahn des Eises, verschüttete Unterkünfte
Record Name
Com_L14-0616-0008-0003
Title (German)
Mattmark, Blick vom Fuss des Staudamms/Gegenhang auf den Installationsplatz nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Glacier, fall of the ice, buried shelters
Caption (German)
Gletscher, Sturzbahn des Eises, verschüttete Unterkünfte
Record Name
Com_L14-0616-0008-0004
Title (German)
Mattmark, Rettungsarbeiten nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Nighttime clearing work in the area of the shelters buried by the ice due to the demolition of the Allalin glacier, clearing of the ice masses with excavators and dump trucks.
Caption (German)
Nächtliche Räumungsarbeiten im Bereich der durch den Abbruch des Allalingletschers vom Eis verschütteten Unterkünfte, Räumung der Eismassen mit Bagger und Muldenkippern
Record Name
Com_L14-0616-0009-0001
Title (German)
Mattmark, Rettungsarbeiten nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Nightly search and rescue work in the area of the shelters buried by the ice due to the break-off of the Allalin glacier, clearing of the ice masses with heavy bulldozers
Caption (German)
Nächtliche Such- und Bergungsarbeiten im Bereich der durch den Abbruch des Allalingletschers vom Eis verschütteten Unterkünfte, Räumung der Eismassen mit schweren Bulldozern
Record Name
Com_L14-0616-0009-0002
Title (German)
Mattmark, Rettungsarbeiten nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Nightly search and rescue work in the area of the shelters buried by the ice due to the break-off of the Allalin glacier, clearing of the ice masses with heavy bulldozers
Caption (German)
Nächtliche Such- und Bergungsarbeiten im Bereich der durch den Abbruch des Allalingletschers vom Eis verschütteten Unterkünfte, Räumung der Eismassen mit schweren Bulldozern
Record Name
Com_L14-0616-0009-0003
Title (German)
Mattmark, Rettungsarbeiten nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Night search work in the area of the shelters buried by the ice due to the break-off of the Allalin glacier, search party with shovels
Caption (German)
Nächtliche Sucharbeiten im Bereich der durch den Abbruch des Allalingletschers vom Eis verschütteten Unterkünfte, Suchtrupp mit Schaufeln
Record Name
Com_L14-0616-0010-0001
Title (German)
Mattmark, Rettungsarbeiten nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Night search work in the area of the shelters buried by the ice due to the break-off of the Allalin glacier, search party with shovels
Caption (German)
Nächtliche Sucharbeiten im Bereich der durch den Abbruch des Allalingletschers vom Eis verschütteten Unterkünfte, Suchtrupp mit Schaufeln
Record Name
Com_L14-0616-0010-0002
Title (German)
Mattmark, Rettungsarbeiten nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Nighttime clearing work in the area of the shelters buried by the ice due to the demolition of the Allalin glacier, clearing of the ice masses with excavators and dump trucks.
Caption (German)
Nächtliche Räumungsarbeiten im Bereich der durch den Abbruch des Allalingletschers vom Eis verschütteten Unterkünfte, Räumung der Eismassen mit Bagger und Muldenkippern
Record Name
Com_L14-0616-0010-0003
Title (German)
Mattmark, Installationsplatz nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Glacier, fall of the ice, buried shelters
Caption (German)
Gletscher, Sturzbahn des Eises, verschüttete Unterkünfte
Record Name
Com_L14-0616-0010-0004
Title (German)
Mattmark, Installationsplatz nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Search for survivors in the area of the buried shelters
Caption (German)
Suche nach Überlebenden im Bereich der verschütteten Unterkünfte
Record Name
Com_L14-0616-0010-0005
Title (German)
Mattmark, Installationsplatz nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Search for survivors in the area of the buried shelters, ice clearing with crawler excavator
Caption (German)
Suche nach Überlebenden im Bereich der verschütteten Unterkünfte, Eisräumung mit Raupenbagger
Record Name
Com_L14-0616-0010-0006
Title (German)
Mattmark, Installationsplatz nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Search for survivors in area of buried shelters, debris from a bus, ice clearing with crawler excavators
Caption (German)
Suche nach Überlebenden im Bereich der verschütteten Unterkünfte, Trümmer eines Busses, Eisräumung mit Raupenbaggern
Record Name
Com_L14-0616-0011-0001
Title (German)
Mattmark, Installationsplatz nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Search for survivors in the area of the buried shelters,,,,,, encouraging recovery of a victim
Caption (German)
Suche nach Überlebenden im Bereich der verschütteten Unterkünfte,, ermutlich Bergung eines Opfers
Record Name
Com_L14-0616-0011-0002
Title (German)
Mattmark, Installationsplatz nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Glacier, fall of ice, buried shelters, clearing of ice masses and debris with heavy bulldozers
Caption (German)
Gletscher, Sturzbahn des Eises, verschüttete Unterkünfte, Räumung der Eismassen und Trümmer mit schweren Bulldozern
Record Name
Com_L14-0616-0011-0003
Title (German)
Mattmark, Installationsplatz nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Glacier, fall of ice, buried shelters, clearing of ice masses and debris with heavy bulldozers
Caption (German)
Gletscher, Sturzbahn des Eises, verschüttete Unterkünfte, Räumung der Eismassen und Trümmer mit schweren Bulldozern
Record Name
Com_L14-0616-0011-0004
Title (German)
Mattmark, Installationsplatz nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Glacier, fall of ice, buried shelters, clearing of ice masses and debris with heavy bulldozers
Caption (German)
Gletscher, Sturzbahn des Eises, verschüttete Unterkünfte, Räumung der Eismassen und Trümmer mit schweren Bulldozern
Record Name
Com_L14-0616-0011-0005
Title (German)
Mattmark, Installationsplatz nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Glacier, fall of ice, buried shelters, clearing of ice masses and debris with heavy bulldozers
Caption (German)
Gletscher, Sturzbahn des Eises, verschüttete Unterkünfte, Räumung der Eismassen und Trümmer mit schweren Bulldozern
Record Name
Com_L14-0616-0011-0006
Title (German)
Mattmark, Installationsplatz nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Rescue team with stretcher on the ice debris
Caption (German)
Bergungstrupp mit Tragbahre auf den Eistrümmern
Record Name
Com_L14-0616-0012-0001
Title (German)
Mattmark, Installationsplatz nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Recovery team with stretcher on the ice debris, clearing work with Caterpillar bulldozers D9 G
Caption (German)
Bergungstrupp mit Tragbahre auf den Eistrümmern, Räumungsarbeiten mit Caterpillar Bulldozern D9 G
Record Name
Com_L14-0616-0012-0002
Title (German)
Mattmark, Installationsplatz nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Depressed construction workers in the rubble of the accommodation barracks
Caption (German)
Deprimierte Bauarbeiter in den Trümmern der Unterkunftsbaracken
Record Name
Com_L14-0616-0012-0003
Title (German)
Mattmark, Installationsplatz nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Depressed construction workers in the rubble of the accommodation barracks
Caption (German)
Deprimierte Bauarbeiter in den Trümmern der Unterkunftsbaracken
Record Name
Com_L14-0616-0012-0004
Title (German)
Mattmark, Installationsplatz nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Depressed construction workers in the rubble of the accommodation barracks
Caption (German)
Deprimierte Bauarbeiter in den Trümmern der Unterkunftsbaracken
Record Name
Com_L14-0616-0012-0005
Title (German)
Mattmark, Installationsplatz nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Emergency management, construction worker and police officer at the rubble of the accommodation barracks
Caption (German)
Einsatzleitung, Bauarbeiter und Polizeibeamter bei den Trümmern der Unterkunftsbaracken
Record Name
Com_L14-0616-0012-0006
Title (German)
Mattmark, Installationsplatz nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Allalin glacier, fall of the ice, construction workers in front of the ruins of the accommodation barracks
Caption (German)
Allalingletscher, Sturzbahn des Eises, Bauarbeiter vor den Trümmern der Unterkunftsbaracken
Record Name
Com_L14-0616-0012-0007
Title (German)
Mattmark, Installationsplatz nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Head of operations and police officer at the rubble of the accommodation barracks, on the ice rubble Caterpillar bulldozer D9 G.
Caption (German)
Einsatzleitung und Polizeibeamter bei den Trümmern der Unterkunftsbaracken, auf den Eistrümmern Caterpillar Bulldozer D9 G
Record Name
Com_L14-0616-0012-0008
Title (German)
Mattmark, Bergungs- und Aufräumarbeiten nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Observation of glacier tongue, risk to rescuers and recovery teams from further ice breakup.
Caption (German)
Beobachung der Gletscherzunge, Gefährdung der Retter und Bergungsteams durch weitere Eisabbrüche
Record Name
Com_L14-0616-0012-0009
Title (German)
Mattmark, Bergungs- und Aufräumarbeiten nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Euclid dump truck recovered from debris and ice, two Northwest bucket excavators used for recovery work
Caption (German)
Aus den Schutt- und Eismassen geborgener Euclid-Muldenkipper, zwei für die Bergungsarbeiten eingesetzte Northwest-Schaufelbagger
Record Name
Com_L14-0616-0012-0010
Title (German)
Mattmark, Bergungs- und Aufräumarbeiten nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Euclid dump truck recovered from debris and ice, boom with cable work of a Northwest bucket excavator used for the recovery.
Caption (German)
Aus den Schutt- und Eismassen geborgener Euclid-Muldenkipper, Ausleger mit Seilwerk eines für die Bergung eingesetzten Northwest-Schaufelbaggers
Record Name
Com_L14-0616-0012-0011
Title (German)
Mattmark, Bergungs- und Aufräumarbeiten nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Organizing place for rescue and recovery operations, among others ambulance Mowag and ambulance Dodge[?] of the Swiss Army
Caption (German)
Organisationsplatz für die Rettungs- und Bergungseinsätze, u. A. Sanitäts-Mowag und Sanitäts-Dodge[?] der Schweizer Armee
Record Name
Com_L14-0616-0012-0012
Title (German)
Mattmark, Bergungs- und Aufräumarbeiten nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Organization place for the rescue and recovery operations
Caption (German)
Organisationsplatz für die Rettungs- und Bergungseinsätze
Record Name
Com_L14-0616-0012-0013
Title (German)
Mattmark, Bergungs- und Aufräumarbeiten nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Nighttime ice debris removal by Northwest bucket excavator and Euclid dump truck
Caption (German)
Nächtliche Eistrümmerräumung durch Northwest-Schaufelbagger und Euclid-Muldenkipper
Record Name
Com_L14-0616-0013-0001
Title (German)
Mattmark, Bergungs- und Aufräumarbeiten nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Nighttime ice debris removal by Northwest bucket excavator and Euclid dump truck
Caption (German)
Nächtliche Eistrümmerräumung durch Northwest-Schaufelbagger und Euclid-Muldenkipper
Record Name
Com_L14-0616-0013-0002
Title (German)
Mattmark, Rettungsarbeiten nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Night search for survivors in the rubble of the shelters
Caption (German)
Nächtliche Suche nach Überlebenden in den Trümmern der Unterkünfte
Record Name
Com_L14-0616-0013-0003
Title (German)
Mattmark, Rettungsarbeiten nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Night view of the rubble of the shelters
Caption (German)
Nächtlicher Blick auf die Trümmer der Unterkünfte
Record Name
Com_L14-0616-0013-0004
Title (German)
Mattmark, Bergungs- und Aufräumarbeiten nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Nighttime use of heavy construction equipment to clear ice debris
Caption (German)
Nächtlicher Einsatz von schweren Baumaschinen zur Räumung der Eistrümmer
Record Name
Com_L14-0616-0014-0001
Title (German)
Mattmark, Bergungs- und Aufräumarbeiten nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Construction workers before the night work
Caption (German)
Bauarbeiter vor dem nächtlichen Einsatz
Record Name
Com_L14-0616-0014-0002
Title (German)
Mattmark, Bergungs- und Aufräumarbeiten nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Nighttime use of heavy construction equipment to clear ice debris, construction workers before use
Caption (German)
Nächtlicher Einsatz von schweren Baumaschinen zur Räumung der Eistrümmer, Bauarbeiter vor dem Einsatz
Record Name
Com_L14-0616-0014-0003
Title (German)
Mattmark, Rettungsarbeiten nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Nighttime fine search by survivors with shovels and pickaxes in the machine-exposed rubble of the shelters
Caption (German)
Nächtliche Feinsuche von Überlebenden mit Schaufel und Pickel in den maschinell freigelegten Trümmern der Unterkünfte
Record Name
Com_L14-0616-0014-0004
Title (German)
Mattmark, Rettungsarbeiten nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Nightly illuminated organization place for the rescue operations with among others two ambulances of the Swiss Army
Caption (German)
Nächtlich beleuchteter Organisationsplatz für die Rettungseinsätze mit u. A. zwei Ambulanzfahrzeugen der Schweizer Armee
Record Name
Com_L14-0616-0014-0005
Title (German)
Mattmark, Rettungsarbeiten nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Search for victims in the rubble of the accommodation barracks. Remains of a coach for crew transport
Caption (German)
Suche nach Opfern in den Trümmern der Unterkunftsbaracken. Reste eines Reisecars für den Mannschaftstransport
Record Name
Com_L14-0616-0015-0001
Title (German)
Mattmark, Rettungsarbeiten nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Removal of a victim by stretcher from the rubble of the accommodation barracks
Caption (German)
Abtransport eines Opfers mittels Tragbahre aus den Trümmern der Unterkunftsbaracken
Record Name
Com_L14-0616-0015-0002
Title (German)
Mattmark, Rettungsarbeiten nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Removal of a victim by stretcher from the rubble of the accommodation barracks
Caption (German)
Abtransport eines Opfers mittels Tragbahre aus den Trümmern der Unterkunftsbaracken
Record Name
Com_L14-0616-0015-0003
Title (German)
Mattmark, Rettungsarbeiten nach dem Abbruch des Allalingletschers
Caption
Removal of a victim by stretcher from the rubble of the accommodation barracks
Caption (German)
Abtransport eines Opfers mittels Tragbahre aus den Trümmern der Unterkunftsbaracken
Record Name
Com_L14-0616-0015-0004